pcsx2/locales/cs_CZ/pcsx2_Devel.po
gregory.hainaut@gmail.com b832532e4b i18n: regenerate everything. New language Czech
Note: I upload new pot in google code download section


git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/branches/0.9.8@4521 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
2011-04-01 18:41:44 +00:00

172 lines
6.2 KiB
Text

# Who cares about devel? I do!!!! (Ok, not so descriptive, but I ran out of ideas)
# Copyright (C) 2002-2011 PCSX2_Dev_Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _d;pxDt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:96
msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)."
msgstr "Vypíše detailní informace pro spustitelné soubory PS2 (ELF)."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101
msgid ""
"Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact "
"performance."
msgstr ""
"Zaznamená ruční ochranu, rozdělené bloky, a jiné věci, které můžou mít vliv "
"na výkon."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:106
msgid "Shows the game developer's logging text (EE processor)"
msgstr "Zobrazí text záznamu vývojáře hry (Procesor EE)"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:111
msgid "Shows the game developer's logging text (IOP processor)"
msgstr "Zobrazí text záznamu vývojáře hry (Procesor IOP)"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:116
msgid "Shows DECI2 debugging logs (EE processor)"
msgstr "Zobrazí záznamy ladění DECI2 (procesor EE)"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:145
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
msgstr "Aktivita SYSCALL a DECI2"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:151
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space."
msgstr ""
"Přístupy přímé paměti do neznámého nebo nezmapovaného paměťového místa EE."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276
msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)."
msgstr "Rozložení spouštění instrukcí jádra (mimo COP a CACHE)"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:163
msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)."
msgstr "Rozložení instrukcí COP0 (MMU, stav procesoru a dma, atd.)."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:169
msgid "Disasm of the EE's floating point unit (FPU) only."
msgstr "Rozložení pouze matematického koprocesoru EE (MKO)."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:175
msgid "Disasm of the EE's VU0macro co-processor instructions."
msgstr "Rozložení instrukcí koprocesoru VJ0makro v EE."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:181
msgid "Execution of EE cache instructions."
msgstr "Spuštění instrukcí vyrovnávací paměti EE."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:187
msgid ""
"All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter "
"options below."
msgstr ""
"Všechny známé přístupy hardwarového registru (velmi pomalé!); nezahrnuje "
"možnosti pod filtru níže."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294
msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses."
msgstr ""
"Zaznamená pouze neznámé, nezmapované, nebo nezavedené přístupy registru."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300
msgid "Logs only DMA-related registers."
msgstr "Zaznamená pouze registry vztahující se k DMA."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:205
msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc."
msgstr "Aktivita IPU: hardwarové registry, operace dekódování, stav DMA, atd."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:211
msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc."
msgstr "Veškerá aktivita analýzy GIFznačky; index cesty, typ značky, atd."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:217
msgid "All VIFcode processing; command, tag style, interrupts."
msgstr "Veškeré zpracování VIFkódu; příkazy, styl značky, přerušení."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:223
msgid "All processing involved in Path3 Masking"
msgstr "Veškeré zpracování spojené s Maskováním Path3"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:229
msgid "Scratchpad's MFIFO activity."
msgstr "MFIFO aktivita Schratchpadu."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:235
msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc."
msgstr ""
"Skutečné záznamy přenosu dat, arbitráž oprávnění sběrnice, zahlcení, atd."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:241
msgid "Tracks all EE counters events and some counter register activity."
msgstr "Sleduje všechny události čítače EE a některé aktivity registru čítače."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:247
msgid "Dumps various VIF and VIFcode processing data."
msgstr "Vypíše různá VIF a VIFkód data zpracování."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:253
msgid "Dumps various GIF and GIFtag parsing data."
msgstr "Vypíše různá GIF a GIFznačka data analyzování."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:264
msgid "SYSCALL and IRX activity."
msgstr "Aktivita SYSCALL a IRX"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:270
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space."
msgstr ""
"Přímé vstupy paměti do neznámého nebo nezmapovaného prostoru paměti IOP."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:282
msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions."
msgstr "Rozložení instrukcí koprocesoru IOP z GPU."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:288
msgid ""
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
msgstr ""
"Všechny známé přístupy hardwarového registru, nezahrnuje možnosti pod filtru "
"níže."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:306
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
msgstr "Čtení, zápisy, mazání, ukončení, a jiné zpracování paměťových karet."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:312
msgid "Gamepad activity on the SIO."
msgstr "Aktivita gamepadu na SIO."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:318
msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs."
msgstr "Skutečné zpracování události DMA a záznamy přenosu dat."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:324
msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity."
msgstr ""
"Sleduje všechny události čítače IOP a některé aktivity registru čítače."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:330
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Detailní záznam hardwaru CDVD."