# Who cares about devel? I do!!!! (Ok, not so descriptive, but I ran out of ideas) # Copyright (C) 2002-2011 PCSX2_Dev_Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # Zbyněk Schwarz , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:27+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Zbyněk Schwarz\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _d;pxDt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: trunk\\\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: pcsx2/SourceLog.cpp:96 msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." msgstr "Vypíše detailní informace pro spustitelné soubory PS2 (ELF)." #: pcsx2/SourceLog.cpp:101 msgid "" "Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact " "performance." msgstr "" "Zaznamená ruční ochranu, rozdělené bloky, a jiné věci, které můžou mít vliv " "na výkon." #: pcsx2/SourceLog.cpp:106 msgid "Shows the game developer's logging text (EE processor)" msgstr "Zobrazí text záznamu vývojáře hry (Procesor EE)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:111 msgid "Shows the game developer's logging text (IOP processor)" msgstr "Zobrazí text záznamu vývojáře hry (Procesor IOP)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:116 msgid "Shows DECI2 debugging logs (EE processor)" msgstr "Zobrazí záznamy ladění DECI2 (procesor EE)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:145 msgid "SYSCALL and DECI2 activity." msgstr "Aktivita SYSCALL a DECI2" #: pcsx2/SourceLog.cpp:151 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space." msgstr "" "Přístupy přímé paměti do neznámého nebo nezmapovaného paměťového místa EE." #: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276 msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)." msgstr "Rozložení spouštění instrukcí jádra (mimo COP a CACHE)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:163 msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)." msgstr "Rozložení instrukcí COP0 (MMU, stav procesoru a dma, atd.)." #: pcsx2/SourceLog.cpp:169 msgid "Disasm of the EE's floating point unit (FPU) only." msgstr "Rozložení pouze matematického koprocesoru EE (MKO)." #: pcsx2/SourceLog.cpp:175 msgid "Disasm of the EE's VU0macro co-processor instructions." msgstr "Rozložení instrukcí koprocesoru VJ0makro v EE." #: pcsx2/SourceLog.cpp:181 msgid "Execution of EE cache instructions." msgstr "Spuštění instrukcí vyrovnávací paměti EE." #: pcsx2/SourceLog.cpp:187 msgid "" "All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter " "options below." msgstr "" "Všechny známé přístupy hardwarového registru (velmi pomalé!); nezahrnuje " "možnosti pod filtru níže." #: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294 msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses." msgstr "" "Zaznamená pouze neznámé, nezmapované, nebo nezavedené přístupy registru." #: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300 msgid "Logs only DMA-related registers." msgstr "Zaznamená pouze registry vztahující se k DMA." #: pcsx2/SourceLog.cpp:205 msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc." msgstr "Aktivita IPU: hardwarové registry, operace dekódování, stav DMA, atd." #: pcsx2/SourceLog.cpp:211 msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc." msgstr "Veškerá aktivita analýzy GIFznačky; index cesty, typ značky, atd." #: pcsx2/SourceLog.cpp:217 msgid "All VIFcode processing; command, tag style, interrupts." msgstr "Veškeré zpracování VIFkódu; příkazy, styl značky, přerušení." #: pcsx2/SourceLog.cpp:223 msgid "All processing involved in Path3 Masking" msgstr "Veškeré zpracování spojené s Maskováním Path3" #: pcsx2/SourceLog.cpp:229 msgid "Scratchpad's MFIFO activity." msgstr "MFIFO aktivita Schratchpadu." #: pcsx2/SourceLog.cpp:235 msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc." msgstr "" "Skutečné záznamy přenosu dat, arbitráž oprávnění sběrnice, zahlcení, atd." #: pcsx2/SourceLog.cpp:241 msgid "Tracks all EE counters events and some counter register activity." msgstr "Sleduje všechny události čítače EE a některé aktivity registru čítače." #: pcsx2/SourceLog.cpp:247 msgid "Dumps various VIF and VIFcode processing data." msgstr "Vypíše různá VIF a VIFkód data zpracování." #: pcsx2/SourceLog.cpp:253 msgid "Dumps various GIF and GIFtag parsing data." msgstr "Vypíše různá GIF a GIFznačka data analyzování." #: pcsx2/SourceLog.cpp:264 msgid "SYSCALL and IRX activity." msgstr "Aktivita SYSCALL a IRX" #: pcsx2/SourceLog.cpp:270 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space." msgstr "" "Přímé vstupy paměti do neznámého nebo nezmapovaného prostoru paměti IOP." #: pcsx2/SourceLog.cpp:282 msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions." msgstr "Rozložení instrukcí koprocesoru IOP z GPU." #: pcsx2/SourceLog.cpp:288 msgid "" "All known hardware register accesses, not including the sub-filters below." msgstr "" "Všechny známé přístupy hardwarového registru, nezahrnuje možnosti pod filtru " "níže." #: pcsx2/SourceLog.cpp:306 msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing." msgstr "Čtení, zápisy, mazání, ukončení, a jiné zpracování paměťových karet." #: pcsx2/SourceLog.cpp:312 msgid "Gamepad activity on the SIO." msgstr "Aktivita gamepadu na SIO." #: pcsx2/SourceLog.cpp:318 msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs." msgstr "Skutečné zpracování události DMA a záznamy přenosu dat." #: pcsx2/SourceLog.cpp:324 msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity." msgstr "" "Sleduje všechny události čítače IOP a některé aktivity registru čítače." #: pcsx2/SourceLog.cpp:330 msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "Detailní záznam hardwaru CDVD."