mirror of
https://github.com/grumpycoders/pcsx-redux.git
synced 2025-04-02 10:41:54 -04:00
3225 lines
71 KiB
Text
3225 lines
71 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Γιωργος Πονηρης <gponiris2004@gmail.com>, 2021
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 06:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Γιωργος Πονηρης <gponiris2004@gmail.com>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/grumpycoders/teams/99251/"
|
||
"el/)\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-cue.cc:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"could not open: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Αδυναμία ανοίγματος: %s\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ecm.cc:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ανιχνεύτηκε αρχείο ECM με κατάλληλη επικεφαλίδα και επέκταση αρχείου\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error decoding audio frame\n"
|
||
msgstr " Πρόβλημα στην αποκωδικοποίηση καρέ ήχου\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find %s stream in input file\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης της ροής %sστο αρχείο εισόδου\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:97 src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find %s codec\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του κωδικοποιητή %s\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open %s codec\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του κωδικοποιητή 1%s\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open source file %s\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου πηγαίου κώδικα %s\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find stream information\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών stream\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find audio stream in the input, aborting\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ροής ήχου, διακοπή\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find audio codec for the input, aborting\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κωδικοποιητή ήχου για είσοδο, διακοπή\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate audio codec for the input, aborting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate resample context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open resample context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate frame\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία εκχώρησης καρέ\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory to decode CDDA TRACK: %s\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης για την αποκωδικοποίηση κομματιού CDDA: %s\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Decoding audio tr#%u (%s)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Buffer overflow..."
|
||
msgstr "Υπερχείληση προσωρινής μνήμης..."
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Actual %i vs. %i estimated\n"
|
||
msgstr "Πραγματικο %i. Αναμενόμενο: %i \n"
|
||
|
||
#. change handle to decoded one
|
||
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OK\n"
|
||
msgstr "ΟΚ\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso-sbi.cc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded SBI file: %s.\n"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου SBI: 1%s.\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso.cc:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %.2d (%s) - Start %.2d:%.2d:%.2d, Length %.2d:%.2d:%.2d\n"
|
||
msgstr "Κομμάτι %.2d (%s) - Αρχή :%.2d:%.2d:%.2d, Μήκος:%.2d%.2d%.2d\n"
|
||
|
||
#: src/cdrom/cdriso.cc:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded CD Image: %s"
|
||
msgstr "Φορτώθηκε η εικόνα CD: 1%s"
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenGL GPU configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SPU"
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:514
|
||
msgid "Polygon rendering mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:525 src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:530
|
||
msgid "No MSAA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:525
|
||
msgid "{}x MSAA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:527
|
||
msgid "MSAA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:545 src/gpu/soft/gpu.cc:934
|
||
msgid "Use linear filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:558
|
||
msgid "OpenGL GPU Debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display horizontal range: %d-%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display vertical range: %d-%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Drawing area offset: (%d, %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolution: %dx%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:569
|
||
msgid "Clear colour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/OpenGL_GPU/gpu_opengl.cc:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear VRAM"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: src/core/cdrom.cc:1655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM Label: %.32s\n"
|
||
msgstr "Ετικέτα CD-ROM 1%.32s\n"
|
||
|
||
#: src/core/cdrom.cc:1656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM ID: %.9s\n"
|
||
msgstr "Ταυτότητα CD-ROM: %.9s\n"
|
||
|
||
#: src/core/cdrom.cc:1657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD-ROM EXE Name: %.255s\n"
|
||
msgstr "Ονομα εκτελέσιμου αρχείου: %.255s\n"
|
||
|
||
#: src/core/cheat.cc:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load cheats from: %s\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης cheats από: %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/cheat.cc:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats loaded from: %s\n"
|
||
msgstr "Φορτώθηκαν cheats από: 1%s\n"
|
||
|
||
#: src/core/cheat.cc:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cheats saved to: %s\n"
|
||
msgstr "Αποθήκευση cheats σε: %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/cheat.cc:310 src/core/cheat.cc:425
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(Χωρίς τίτλο)`"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:79
|
||
msgid "Execution map"
|
||
msgstr "Χάρτης εκτέλεσης"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:109
|
||
msgid "Read 8 map"
|
||
msgstr "Χάρτης ανάγνωσης 8"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:116
|
||
msgid "Read 16 map"
|
||
msgstr "Χάρτης ανάγνωσης 16"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:123
|
||
msgid "Read 32 map"
|
||
msgstr "Χάρτης ανάγνωσης 32"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:130
|
||
msgid "Write 8 map"
|
||
msgstr "Χάρτης γραφής 8"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:137
|
||
msgid "Write 16 map"
|
||
msgstr "Χάρτης γραφής 16"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:144
|
||
msgid "Write 32 map"
|
||
msgstr "Χάρτης γραφής 32"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:155
|
||
msgid "Step in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:163 src/gui/widgets/assembly.cc:424
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:494
|
||
msgid "Step Over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:171
|
||
msgid "Step over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:176
|
||
msgid "Step out (no callstack)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:201
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Breakpoint triggered: PC=0x%08x - Cause: %s %s\n"
|
||
msgstr "Πυροδότηση Breakpoint. PC=0x%08x - Cause: %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/debug.cc:293 src/gui/widgets/assembly.cc:425
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:496
|
||
msgid "Step Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/debug.h:36
|
||
msgid "Exec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/debug.h:36 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Ανάγνωση Byte"
|
||
|
||
#: src/core/debug.h:36 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Γραφή Byte"
|
||
|
||
#: src/core/gdb-server.cc:614
|
||
msgid "GDB client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/memorycard.cc:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The memory card %s doesn't exist - creating it\n"
|
||
msgstr "Η καρτα μνήμης 1%s δεν υπάρχει - γίνεται δημιουργία της\n"
|
||
|
||
#: src/core/memorycard.cc:364 src/core/memorycard.cc:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading memory card."
|
||
msgstr "Φόρτωση κάρτας μνήμης %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/memorycard.cc:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory card %s failed to load!\n"
|
||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της κάρτας μνήμης %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/memorycard.cc:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading memory card %s\n"
|
||
msgstr "Φόρτωση κάρτας μνήμης %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/memorycard.cc:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving memory card %s\n"
|
||
msgstr "Αποθήκευση κάρτας μνήμης %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:532 src/core/pad.cc:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command for pad: %02X\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pad configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SPU"
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:733
|
||
msgid "Pad 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:734
|
||
msgid "Pad 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:737
|
||
msgid "Rescan gamepads and re-read game controllers database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:743
|
||
msgid "Use raw input for mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:745
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:754
|
||
msgid "Set defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:769
|
||
msgid "Keyboard Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:771
|
||
msgid "Keyboard Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:773
|
||
msgid "Keyboard Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:775
|
||
msgid "Keyboard Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:777
|
||
msgid "Keyboard Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:779
|
||
msgid "Keyboard Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:781
|
||
msgid "Keyboard Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:783
|
||
msgid "Keyboard Escape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:785
|
||
msgid "Unbound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:790
|
||
msgid "Unknown keyboard key {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:795
|
||
msgid "Keyboard {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:810 src/gui/gui.cc:1627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:811
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:812
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:815
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:815
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:815
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:816
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή BIOS"
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:816
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:817
|
||
msgid "L1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:817
|
||
msgid "L2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:817
|
||
msgid "R1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:818
|
||
msgid "L3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:818
|
||
msgid "R2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:818
|
||
msgid "R3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:819
|
||
msgid "Analog Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:822
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:823
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:824
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:825
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:828
|
||
msgid "Digital"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:829
|
||
msgid "Analog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:830
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:831
|
||
msgid "Negcon (Unimplemented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:832
|
||
msgid "Gun (Unimplemented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:833
|
||
msgid "Guncon (Unimplemented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε!\n"
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:846
|
||
msgid "Analog mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:854
|
||
msgid "Controller Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:870
|
||
msgid "Device type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:881
|
||
msgid "Mouse sensitivity X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:883
|
||
msgid "Mouse sensitivity Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:885
|
||
msgid "Keyboard mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:887
|
||
msgid "Computer button mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:888
|
||
msgid "Gamepad button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:938
|
||
msgid "No gamepad selected or connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/pad.cc:955
|
||
msgid "Gamepad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Signed overflow in ADDI instruction from 0x%08x!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Signed overflow in ADD instruction from 0x%08x!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Signed overflow in SUB instruction from 0x%08x!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:815
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Attempted unaligned JR to 0x%08x from 0x%08x, firing exception!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Συναντήθηκε δεσμευμένη εντολή στην διεύθυνση 0x%08x, ενεργοποίηση exception\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:841
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Attempted unaligned JALR to 0x%08x from 0x%08x, firing exception!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Συναντήθηκε δεσμευμένη εντολή στην διεύθυνση 0x%08x, ενεργοποίηση exception\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unaligned address 0x%08x in LH from 0x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unaligned address 0x%08x in LHU from 0x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unaligned address 0x%08x in LW from 0x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unaligned address 0x%08x in SH from 0x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unaligned address 0x%08x in SW from 0x%08x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:1093
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Encountered reserved opcode from 0x%08x, firing an exception\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Συναντήθηκε δεσμευμένη εντολή στην διεύθυνση 0x%08x, ενεργοποίηση exception\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:1108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Attempted to use an invalid floating point instruction from 0x%08x. "
|
||
"Ignored.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Απόπειρα χρήσης μιάς μη-έγκυρης εντολής floating point στην διεύθυνση 0x"
|
||
"%08x. Αγνοήθηκε\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxinterpreter.cc:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempted to access COP3 from 0x%08x. Ignored\n"
|
||
msgstr "Απόπειρα πρόσβασεις του COP3 στην διεύθυνση 0x%08x. Αγνοήθηκε\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:73
|
||
msgid "Error allocating memory!"
|
||
msgstr "Πρόβλημα στην εκχώρηση μνήμης!"
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:118
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" No BIOS loaded, emulation halted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set a BIOS file into the configuration, and do a hard reset of the "
|
||
"emulator.\n"
|
||
"The distributed OpenBIOS.bin file can be an appropriate BIOS replacement.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Κανένα αρχείο BIOS δεν έχει φορτωθεί, η εξομοίωση σταμάτησε\n"
|
||
"\n"
|
||
"Επιλέξτε ένα αρχείο BIOS στις ρυθμίσεις και επανεκκινήστε τον εξομοιωτή\n"
|
||
"Το διαμοιρασμένο αρχείο OpenBIOS.bin μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μία "
|
||
"κατάλληλη αντικατάσταησ του BIOS.\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open BIOS:\"%s\". Retrying with the OpenBIOS\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου BIOS: \"%s\". Επαναπροσπάθεια με το "
|
||
"OpenBIOS\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open OpenBIOS fallback. Things won't work properly.\n"
|
||
"Add a valid BIOS in the configuration and hard reset.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded BIOS: %s\n"
|
||
msgstr "Φόρτωση BIOS: %s\n"
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Known BIOS detected: %s (%08x)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenBIOS detected (%08x)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/psxmem.cc:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown bios loaded (%08x)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/r3000a.cc:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PCSX-Redux booting\n"
|
||
msgstr "Εκκίνηση του PCSX-Redux\n"
|
||
|
||
#: src/core/r3000a.cc:40
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copyright (C) 2019-2022 PCSX-Redux authors\n"
|
||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2019-2021 συγγραφείς του PCSX-Redux\n"
|
||
|
||
#: src/core/sio.cc:372
|
||
msgid "Wrong block number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/sio1-server.cc:126
|
||
msgid "SIO1 client disconnected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/sio1.cc:74
|
||
msgid "SIO1 client connected\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/sio1.cc:90
|
||
msgid ""
|
||
"SIO1 TCP session closing due to unreliable connection.\n"
|
||
"Restart SIO1 server/client and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No dithering (fastest)"
|
||
msgstr "Κανένα - Γρηγορότερο"
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:919
|
||
msgid "Game-dependent dithering (slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:920
|
||
msgid "Always dither g-shaded polygons (slowest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:923
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft GPU configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SPU"
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:924
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft GPU debugger"
|
||
msgstr "Παύση GPU dump"
|
||
|
||
#: src/gpu/soft/gpu.cc:948
|
||
msgid ""
|
||
"Debugging features are not supported when using the software renderer yet\n"
|
||
"Consider enabling the OpenGL GPU option instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:516
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: OpenGL error reporting disabled. See About dialog for more "
|
||
"information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:526
|
||
msgid "Main VRAM Viewer"
|
||
msgstr "Κύρια προβολή VRAM"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:527
|
||
msgid "CLUT VRAM selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:532
|
||
msgid "Vram Viewer #"
|
||
msgstr "Προβολή VRAM #"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:541
|
||
msgid "Memory Editor #"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής μνήμης #"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:547
|
||
msgid "Parallel Port"
|
||
msgstr "Παράλληλη θύρα"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:549
|
||
msgid "Scratch Pad"
|
||
msgstr "Scratch pad"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:551
|
||
msgid "Hardware Registers"
|
||
msgstr "Καταχωρητές υλισμικού"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:553
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:555
|
||
msgid "VRAM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:854
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:870 src/gui/widgets/assembly.cc:412
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:365
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:871 src/gui/gui.h:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Disk Image"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου εικόνα"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:872
|
||
msgid "Close Disk Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:876
|
||
msgid "Load binary"
|
||
msgstr "Φόρτωση δυαδικού αρχείου"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:880
|
||
msgid "Dump save state proto schema"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save state slots"
|
||
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:886 src/gui/gui.cc:901
|
||
msgid "Quick-save slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:891 src/gui/gui.cc:904
|
||
msgid "Slot {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load state slots"
|
||
msgstr "Φόρτωση κατάστασης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save global state"
|
||
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load global state"
|
||
msgstr "Φόρτωση κατάστασης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:920
|
||
msgid "Open LID"
|
||
msgstr "Άνοιγμα LID"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:924
|
||
msgid "Close LID"
|
||
msgstr "Κλείσιμο LID:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:928
|
||
msgid "Open and close LID"
|
||
msgstr "Άνοιγμα και κλείσιμο LID"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:933
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:936
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:942 src/gui/gui.cc:959
|
||
msgid "Emulation"
|
||
msgstr "Εξομοίωση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start emulation"
|
||
msgstr "Εξομοίωση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pause emulation"
|
||
msgstr "Εξομοίωση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:949
|
||
msgid "Soft Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά μέσω λογισμικού"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:952
|
||
msgid "Hard Reset"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:958
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Memory Cards"
|
||
msgstr "Αποθήκευση κάρτας μνήμης %s\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:963
|
||
msgid "GPU"
|
||
msgstr "GPU"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:964
|
||
msgid "SPU"
|
||
msgstr "SPU"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:965
|
||
msgid "UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Είδος Συστήματος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:967
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:968
|
||
msgid "Shader presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:969
|
||
msgid "Default shader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:991
|
||
msgid "CRT-lottes shader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Shaders"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1025 src/gui/widgets/assembly.cc:419
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1026
|
||
msgid "Show Logs"
|
||
msgstr "Ένδειξη καταγραφών"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1027
|
||
msgid "Show Lua Console"
|
||
msgstr "Προβολή κονσόλας Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1028
|
||
msgid "Show Lua Inspector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1029
|
||
msgid "Show Lua editor"
|
||
msgstr "Προβολή επεξεργαστή Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1030
|
||
msgid "VRAM viewers"
|
||
msgstr "Προβολείς VRAM"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1031
|
||
msgid "Show main VRAM viewer"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση κύριας προβολής VRAM"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1032
|
||
msgid "Show CLUT VRAM viewer"
|
||
msgstr "Προβολή CLUT VRAM"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1035
|
||
msgid "Show VRAM viewer #"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση προβολής VRAM #"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1041
|
||
msgid "Show Registers"
|
||
msgstr "Ένδειξη καταχωρητών"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1042
|
||
msgid "Show Assembly"
|
||
msgstr "Ένδειξη Assembly"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1044 src/gui/gui.cc:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show DynaRec Disassembly"
|
||
msgstr "Ένδειξη Assembly"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1048
|
||
msgid ""
|
||
"DynaRec Disassembler is not available in Interpreted CPU mode. Try enabling "
|
||
"[Dynarec CPU]\n"
|
||
"in Configuration->Emulation, restart PCSX-Redux, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1051
|
||
msgid "Show Breakpoints"
|
||
msgstr "Προβολή Breakpoints"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Callstacks"
|
||
msgstr "Στοίβα κλήσεων"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1053
|
||
msgid "Breakpoint on vsync"
|
||
msgstr "Breakpoint κατά την περίοδο vsync"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1054
|
||
msgid "Memory Editors"
|
||
msgstr "Επεξεργαστές μνήμης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1065
|
||
msgid "Show Memory Observer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1066
|
||
msgid "Show Typed Debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1067
|
||
msgid "Show Interrupts Scaler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1068
|
||
msgid "Kernel Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1069
|
||
msgid "Kernel Handlers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1070 src/gui/gui.cc:1210
|
||
msgid "Kernel Calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1071
|
||
msgid "First Chance Exceptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1089
|
||
msgid "Show SPU debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show GPU debug"
|
||
msgstr "Παύση GPU dump"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1093
|
||
msgid "Show SIO1 debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1095
|
||
msgid "Start GPU dump"
|
||
msgstr "Έναρξη GPU dump"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1098
|
||
msgid "Stop GPU dump"
|
||
msgstr "Παύση GPU dump"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1102
|
||
msgid "Fullscreen render"
|
||
msgstr "Απόδοση πλήρους οθόνης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Output Shader Editor"
|
||
msgstr "Προβολή επεξεργαστή Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1104
|
||
msgid "Show Offscreen Shader Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1108
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1109
|
||
msgid "Show ImGui Demo"
|
||
msgstr "Προβολή επίδειξης ImGui"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show UvFile information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1113 src/gui/gui.cc:1887
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %s"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GAME ID: %s"
|
||
msgstr "Ταυτότητα παιχνιδιού: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f FPS (%.2f ms)"
|
||
msgstr "%.2f FPS (%.2f ms)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f ms audio buffer (%i frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1128
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Αδρανές"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1186
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Καταγραφές"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1192
|
||
msgid "Lua Console"
|
||
msgstr "Κονσόλα Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1198
|
||
msgid "Lua Inspector"
|
||
msgstr "Προβολή Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1201
|
||
msgid "Lua Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1204
|
||
msgid "Kernel events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1207
|
||
msgid "Kernel handlers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Callstacks"
|
||
msgstr "Στοίβα κλήσεων"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "Σύνδεση της κάρτας μνήμης 1"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1266 src/gui/widgets/registers.cc:62
|
||
msgid "Registers"
|
||
msgstr "Καταχωρητές"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1270
|
||
msgid "Assembly"
|
||
msgstr "Assembly"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1274
|
||
msgid "DynaRec Disassembler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1278 src/gui/widgets/breakpoints.cc:59
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:802 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:848
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:901
|
||
msgid "Breakpoints"
|
||
msgstr "Breakpoints"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1282 src/gui/widgets/memory_observer.cc:364
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:370
|
||
msgid "Memory Observer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1286 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Typed Debugger"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Αποσφαλματωτή"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Video"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offscreen Render"
|
||
msgstr "Απόδοση πλήρους οθόνης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1303
|
||
msgid "SIO1 Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UI Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1321
|
||
msgid "Locale"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1336
|
||
msgid "Reload locales"
|
||
msgstr "Επαναφόρτωση γλωσσών"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mono Font Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1344
|
||
msgid "Use Widescreen Aspect Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1345
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the output screen ratio to 16:9 instead of 4:3.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that this setting is NOT the popular hack\n"
|
||
"to force games into widescreen mode, but rather an\n"
|
||
"emulation of the fact users could change their\n"
|
||
"TV sets to be in 16:9 mode instead of 4:3.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some games have a \"wide screen\" rendering setting,\n"
|
||
"which changes the rendering of the game accordingly,\n"
|
||
"and requires the user to change the settings of\n"
|
||
"their TV set to match the aspect ratio of the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preload Disk Image files"
|
||
msgstr "Φορτώθηκε η εικόνα CD: 1%s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Auto Update"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αποκωδικοποιητή XA"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SPU"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1374
|
||
msgid ""
|
||
"PCSX-Redux can automatically update itself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you enable the auto update option, it will check for new updates\n"
|
||
"on startup. No personal data nor identifiable token is sent for this\n"
|
||
"process, but Microsoft might still keep and record information such\n"
|
||
"as your IP address.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If an update is available, you will get prompted to download and\n"
|
||
"install it. You can still download versions of PCSX-Redux as usual\n"
|
||
"from its website.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to change this setting later, you can go to the\n"
|
||
"Configuration -> System menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1387
|
||
msgid "Enable auto update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1393
|
||
msgid "No thanks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1402
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1404
|
||
msgid ""
|
||
"An update is available.\n"
|
||
"Click 'Update' to download and apply the update.\n"
|
||
"PCSX-Redux will automatically restart to apply it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click 'Download' to use your browser to download\n"
|
||
"the update and manually apply it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1411
|
||
msgid ""
|
||
"An update is available.\n"
|
||
"Click 'Update' to download it. While the update can be\n"
|
||
"downloaded, it won't be applied automatically. You will\n"
|
||
"have to install it manually, the way you previously did.\n"
|
||
"PCSX-Redux will quit once the update is downloaded.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click 'Download' to use your browser to download\n"
|
||
"the update and manually apply it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1422
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1434 src/gui/gui.cc:1439
|
||
msgid ""
|
||
"An error has occured while downloading\n"
|
||
"and/or applying the update."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1445
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1455
|
||
msgid "An error has occured while downloading the update."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1461 src/gui/widgets/registers.cc:227
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:214
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UvFiles"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1473
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Read rate: %s"
|
||
msgstr "Ανάγνωση Byte"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1475
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Write rate: %s"
|
||
msgstr "Γραφή Byte"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download rate: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1479
|
||
msgid "Caching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1480 src/gui/widgets/memcard_manager.cc:149
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1577
|
||
msgid "Emulation Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις εξομοίωσης"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1578
|
||
msgid "Idle Swap Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Scaler"
|
||
msgstr "Επαναφορά όλων"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1589
|
||
msgid "Speed Scaler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1591
|
||
msgid "Enable XA decoder"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αποκωδικοποιητή XA"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1592
|
||
msgid "Always enable SPU IRQ"
|
||
msgstr "Πάντα να είναι ενεργοποιημένες οι SPU IRQ"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1593
|
||
msgid "Decode MDEC videos in B&W"
|
||
msgstr "Αποκωδικοποίηση βίντεο MDEC σε ασπρόμαυρο"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1594
|
||
msgid "Dynarec CPU"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Dynarec"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1602
|
||
msgid ""
|
||
"Activates the dynamic recompiler CPU core.\n"
|
||
"It is significantly faster than the interpreted CPU,\n"
|
||
"however it doesn't play nicely with the debugger.\n"
|
||
"Changing this setting requires a reboot to take effect.\n"
|
||
"The dynarec core isn't available for all CPUs, so\n"
|
||
"this setting may not have any effect for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1608
|
||
msgid "8MB"
|
||
msgstr "8MB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1609
|
||
msgid ""
|
||
"Emulates an installed 8MB system,\n"
|
||
"instead of the normal 2MB. Useful for working\n"
|
||
"with development binaries and games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εξομοίωση ενός συστήματος με 8MB RAM\n"
|
||
"Σε αντίθεση με τα συνηθισμένα 2MB. Χρήσιμο για\n"
|
||
"την εργασία με δυαδικά αρχεία development και παιχνίδια"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1613
|
||
msgid "OpenGL GPU *ALPHA STATE*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1614
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the OpenGL GPU renderer.\n"
|
||
"This is not recommended for normal use at the moment,\n"
|
||
"as it is not fully implemented yet. It is recommended\n"
|
||
"to use the software renderer instead. Requires a restart\n"
|
||
"when changing this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1628
|
||
msgid "NTSC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1629
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1633
|
||
msgid "System Type"
|
||
msgstr "Είδος Συστήματος"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1652
|
||
msgid "Fast boot"
|
||
msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1653
|
||
msgid ""
|
||
"This will cause the BIOS to skip the shell,\n"
|
||
"which may include additional checks.\n"
|
||
"Also will make the boot time substantially\n"
|
||
"faster by not displaying the logo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1658
|
||
msgid "BIOS file"
|
||
msgstr "Αρχείο BIOS"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1662 src/gui/widgets/assembly.cc:477
|
||
msgid "Enable Debugger"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Αποσφαλματωτή"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1669
|
||
msgid ""
|
||
"This will enable the usage of various breakpoints\n"
|
||
"throughout the execution of mips code. Enabling this\n"
|
||
"can slow down emulation to a noticable extend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1672
|
||
msgid "Enable GDB Server"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1681
|
||
msgid ""
|
||
"This will activate a gdb-server that you can\n"
|
||
"connect to with any gdb-remote compliant client.\n"
|
||
"You also need to enable the debugger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1685
|
||
msgid "GDB send manifest"
|
||
msgstr "GDB αποστολή manifest"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1686
|
||
msgid ""
|
||
"Enables sending the processor's manifest\n"
|
||
"from the gdb server. Keep this enabled, unless\n"
|
||
"you want to connect IDA to this server, as it\n"
|
||
"has a bug in its manifest parser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1693
|
||
msgid "PCSX Logs to GDB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1709
|
||
msgid "GDB Server Port"
|
||
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1711
|
||
msgid "GDB Server Trace"
|
||
msgstr "Trace εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1712
|
||
msgid ""
|
||
"The GDB server will start tracing its\n"
|
||
"protocol into the logs, which can be helpful to debug\n"
|
||
"the gdb server system itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1715
|
||
msgid "Enable Web Server"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή Web"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1724
|
||
msgid ""
|
||
"This will activate a web-server, that you can\n"
|
||
"query using a REST api. See the wiki for details.\n"
|
||
"The debugger might be required in some cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1728
|
||
msgid "Web Server Port"
|
||
msgstr "Θύρα Εξυπηρετητή Web"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable SIO1 Server"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1738
|
||
msgid ""
|
||
"This will activate a tcp server, that will\n"
|
||
"relay information between tcp and sio1.\n"
|
||
"See the wiki for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SIO1 Server Port"
|
||
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable SIO1 Client"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1756
|
||
msgid ""
|
||
"This will activate a tcp client, that can connect\n"
|
||
"to another PCSX-Redux server to relay information between tcp and sio1.\n"
|
||
"See the wiki for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1760
|
||
msgid "SIO1 Client Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SIO1 Client Port"
|
||
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή GDB"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset SIO"
|
||
msgstr "Επαναφορά όλων"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr "Η σύνδεση έκλεισε!\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1791
|
||
msgid "SIO1Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1840
|
||
msgid "Interrupt Scaler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1841
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Επαναφορά όλων"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1857
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1857
|
||
msgid "Default theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1857
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1858
|
||
msgid "Cherry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1858
|
||
msgid "Dracula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1858 src/spu/cfg.cc:97
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1859
|
||
msgid "Olive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1864
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Στυλ"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1895 src/gui/gui.cc:1969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1900
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1906
|
||
msgid ""
|
||
"No version information.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Probably built from source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1908
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1909
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Changeset: %s"
|
||
msgstr "Αποθήκευση cheats σε: %s\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1912
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Date & time: %s"
|
||
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1921
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1929
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1941
|
||
msgid "OpenGL information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες OpenGL"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1943
|
||
msgid "OpenGL error reporting: enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1945
|
||
msgid "OpenGL error reporting: disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1948
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL error reporting has been disabled because your OpenGL driver is too "
|
||
"old. Error reporting requires at least OpenGL 4.3. Please update your "
|
||
"graphics drivers, or contact your GPU vendor for up to date OpenGL drivers. "
|
||
"Disabled OpenGL error reporting won't have a negative impact on the "
|
||
"performances of this software, but user code such as the shader editor won't "
|
||
"be able to properly report problems accurately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1956
|
||
msgid "Enable OpenGL error reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1959
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL error reporting is necessary for properly reporting OpenGL problems. "
|
||
"However it requires OpenGL 4.3+ and might have performance repercussions on "
|
||
"some computers. (Requires a restart of the emulator)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1963
|
||
msgid "OpenGL error reporting severity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Core profile: %s"
|
||
msgstr "Προφίλ πυρήνα: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1966 src/gui/widgets/assembly.cc:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1966 src/gui/widgets/assembly.cc:498
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "πωλητής"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1968
|
||
msgid "Renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1970
|
||
msgid "Shading language version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cc:1973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extensions:"
|
||
msgstr "επεκτάσεις:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.h:197
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.h:312
|
||
msgid "Open Binary"
|
||
msgstr "Άνοιγμα δυαδικού αρχείου"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.h:313
|
||
msgid "Select BIOS"
|
||
msgstr "Επιλογή BIOS"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.h:353
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:54
|
||
msgid "Offscreen CRT shader Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable gaussian blur"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αποχρώσεων του γκρι"
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:62
|
||
msgid "Hard Pixel factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:64
|
||
msgid "Hard Scanline factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Scanlines"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:68
|
||
msgid "Use S-rgb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:70
|
||
msgid "Use Nearest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-offscreen.lua:73
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "Επαναφορά όλων"
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output CRT Shader Configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:65
|
||
msgid "Warp intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:67
|
||
msgid "Mask intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Greyscale"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αποχρώσεων του γκρι"
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:71
|
||
msgid "Trinitron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:71
|
||
msgid "Trinitron 2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:71
|
||
msgid "Trio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/shaders/crt-lottes-output.lua:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mask type"
|
||
msgstr "Προβολή types"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:413
|
||
msgid "Load symbols map"
|
||
msgstr "Φόρτωση χάρτη συμβόλων"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset symbols map"
|
||
msgstr "Φόρτωση χάρτη συμβόλων"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:420 src/gui/widgets/assembly.cc:488
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:421 src/gui/widgets/assembly.cc:490
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:423 src/gui/widgets/assembly.cc:492
|
||
msgid "Step In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Options, Filter
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:429 src/gui/widgets/console.cc:53
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:106
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:430
|
||
msgid "Combined pseudo-instructions"
|
||
msgstr "Συνδυασμός ψευδο-εντολών"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:435
|
||
msgid ""
|
||
"When two instructions are detected to be a single pseudo-instruction, "
|
||
"combine them into the actual pseudo-instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pseudo-instructions filling"
|
||
msgstr "Γέμισμα ψευδο-εντολών"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:445
|
||
msgid ""
|
||
"When combining two instructions into a single pseudo-instruction, add a "
|
||
"placeholder for the second one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:450
|
||
msgid "Delay slot notch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:455
|
||
msgid ""
|
||
"Add a small visible notch to indicate instructions that are on the delay "
|
||
"slot of a branch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:459
|
||
msgid "Draw arrows for jumps"
|
||
msgstr "Χρήση βελών για τα jumps"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:463
|
||
msgid "Display arrows for jumps. This might crowd the display a bit too much."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:467
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Στήλες"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:479 src/gui/widgets/log.cc:111
|
||
msgid "CPU trace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:481
|
||
msgid "Skip ISR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:483
|
||
msgid "Follow PC"
|
||
msgstr "Ακολούθηση PC"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:485
|
||
msgid "Jump to PC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In ISR: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:663 src/gui/widgets/assembly.cc:682
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GUI"
|
||
msgstr "GPU"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:677 src/gui/widgets/registers.cc:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to in Memory Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστές μνήμης"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run to Cursor"
|
||
msgstr "Ανατρέξτε στον κέρσορα"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||
msgstr "Προβολή Breakpoints"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:814 src/gui/widgets/breakpoints.cc:109
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:160
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:318
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:406 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:899
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:828
|
||
msgid "RAM base"
|
||
msgstr "Αρχή RAM:"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:837 src/gui/widgets/assembly.cc:886
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Σύμβολα"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:887
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:889
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:903
|
||
msgid "Code##{}{:08x}"
|
||
msgstr "Κώδικας##{}{:08x}"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.cc:904
|
||
msgid "Data##{}{:08x}"
|
||
msgstr "Δεδομένα##{}{:08x}"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/assembly.h:62
|
||
msgid "Load Symbols"
|
||
msgstr "Φόρτωση συμβόλων"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:35
|
||
msgid "Map execution"
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση εκτέλεσης"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:36
|
||
msgid "Map byte reads "
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση ανάγνωσης byte"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:38
|
||
msgid "Map half reads "
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση ανάγνωσης halfword"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:40
|
||
msgid "Map word reads "
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση ανάγνωσης word"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:41
|
||
msgid "Map byte writes "
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση γραφών byte"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:43
|
||
msgid "Map half writes "
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση γραφών halfword"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:45
|
||
msgid "Map word writes "
|
||
msgstr "Χαρτογράφηση γραφών word"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:47
|
||
msgid "Break on execution map"
|
||
msgstr "Παύση κατα την εκτέλεση απο χαρτογραφημένες διευθύνσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:48
|
||
msgid "Break on byte read map "
|
||
msgstr "Παύση κατα την ανάγνωση χαρτογραφημένων byte"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:50
|
||
msgid "Break on half read map "
|
||
msgstr "Παύση κατα την ανάγνωση χαρτογραφημένων halfword"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:52
|
||
msgid "Break on word read map "
|
||
msgstr "Παύση κατα την ανάγνωση χαρτογραφημένων word"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:53
|
||
msgid "Break on byte write map"
|
||
msgstr "Παύση κατα το γράψιμο χαρτογραφημένων byte"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:55
|
||
msgid "Break on half write map"
|
||
msgstr "Παύση κατα το γραψιμο χαρτογραφημένων halfword"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:57
|
||
msgid "Break on word write map"
|
||
msgstr "Παύση κατα το γράψιμο χαρτογραφημένων word"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:80
|
||
msgid "Remove##"
|
||
msgstr "Αφαίρεση##"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:84
|
||
msgid "Disable##"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση##"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:87
|
||
msgid "Enable##"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση##"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:110
|
||
msgid "Breakpoint Type"
|
||
msgstr "Είδος Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Breakpoint Width"
|
||
msgstr "Breakpoints"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/breakpoints.cc:119
|
||
msgid "Add Breakpoint"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/console.cc:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Console"
|
||
msgstr "Κονσόλα Lua"
|
||
|
||
#. Clear items button
|
||
#: src/gui/widgets/console.cc:39 src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:90
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:128 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:765
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/console.cc:41 src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:95
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:130
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/console.cc:47 src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:99
|
||
msgid "Auto-scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/console.cc:48 src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:100
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monospace"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/console.cc:97
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Disassemble button
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:60
|
||
msgid "Disassemble Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Save to File button
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save to File"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:70
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:71
|
||
msgid "Disassembler Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:72
|
||
msgid ""
|
||
"Disassembly Failed.\n"
|
||
"Check Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο LID:"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Disassembler"
|
||
msgstr "Ένδειξη Assembly"
|
||
|
||
#. Show buffer size returned from disassembly function
|
||
#: src/gui/widgets/dynarec_disassembly.cc:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Code size: %.2fMB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/events.cc:38 src/gui/widgets/memcard_manager.cc:148
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/events.cc:39
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/events.cc:40
|
||
msgid "Spec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/events.cc:41 src/gui/widgets/sio1.cc:243
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/events.cc:42
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/events.cc:43
|
||
msgid "CB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:45
|
||
msgid "Invalid data at 0x100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:56
|
||
msgid " No handlers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:63
|
||
msgid " Corrupted info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:67
|
||
msgid " Handler data at "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:73
|
||
msgid " verifier: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/handlers.cc:80
|
||
msgid " handler: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:67
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displayed"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display all"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:92
|
||
msgid "Hide all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:105
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:108
|
||
msgid "Log CD-ROM commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:112
|
||
msgid "Skip ISR during CPU traces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:114
|
||
msgid "Log kernel calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/log.cc:124
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Ακολούθηση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/luaeditor.cc:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto run"
|
||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/luaeditor.cc:60 src/gui/widgets/shader-editor.cc:445
|
||
msgid "Auto save"
|
||
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/luaeditor.cc:62
|
||
msgid "> Run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/luainspector.cc:95
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/luainspector.cc:104
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:63
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo version: "
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:86
|
||
msgid "Latest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:93
|
||
msgid "Clear Undo buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Insert or remove memory cards. Send a SIO IRQ to the emulator if this happens as well.
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:99
|
||
msgid "Memory Card 1 inserted"
|
||
msgstr "Σύνδεση της κάρτας μνήμης 1"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:104
|
||
msgid "Memory Card 2 inserted"
|
||
msgstr "Σύνδεση της κάρτας μνήμης 2"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:109
|
||
msgid "Card 1 Pocketstation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:116
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:126
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental. Emulator will attempt to send artificial responses to "
|
||
"Pocketstation commands, possibly allowing apps to be saved/exported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:119
|
||
msgid "Card 2 Pocketstation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:129
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:131
|
||
msgid "Draw Pocketstation icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:145
|
||
msgid "Block number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:146
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:147
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:167
|
||
msgid "Chained block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:170
|
||
msgid "Free block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%dKB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. We have to suffix the action button names with ##number because Imgui
|
||
#. can't handle multiple buttons with the same name well
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:187
|
||
msgid "Erase##{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:192
|
||
msgid "Erased file {}({}) off card {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy##{}"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:208
|
||
msgid "Copied file {}({}) from card {} to card {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move##{}"
|
||
msgstr "Αφαίρεση##"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:231
|
||
msgid "Moved file {}({}) from card {} to card {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:244
|
||
msgid "Export PNG##{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:250
|
||
msgid "Copy icon##{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory Card 1"
|
||
msgstr "Σύνδεση της κάρτας μνήμης 1"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Memory Card 2"
|
||
msgstr "Σύνδεση της κάρτας μνήμης 2"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:87
|
||
msgid "Plain search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:88
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:89 src/gui/widgets/memory_observer.cc:278
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:142
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:395
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:159
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:317
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:405
|
||
msgid "Found values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:161
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:321
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:407
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:174
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:355
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show in memory editor##{}"
|
||
msgstr "Προβολή επεξεργαστή Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:187
|
||
msgid "Delta-over-time search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:190
|
||
msgid "First scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:233
|
||
msgid "Next scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:273
|
||
msgid "New scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:279 src/gui/widgets/sio1.cc:161
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:800 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:846
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value type"
|
||
msgstr "Προβολή types"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scan type"
|
||
msgstr "Προβολή types"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:314
|
||
msgid "Display as fixed-point values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:319
|
||
msgid "Current value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:320
|
||
msgid "Scanned value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read breakpoint"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write breakpoint"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add read breakpoint##{}"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add write breakpoint##{}"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:380
|
||
msgid "Pattern search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:382
|
||
msgid "Sequence size: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:384
|
||
msgid "8 bytes (fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:386
|
||
msgid "16 bytes (fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:388
|
||
msgid "Arbitrary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:391
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:393
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context##{}"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to in Assembly"
|
||
msgstr "Ένδειξη Assembly"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:39
|
||
msgid "Copy Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:47
|
||
msgid "Edit##{}"
|
||
msgstr "Επεξεργασία##{}"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:49 src/gui/widgets/registers.cc:211
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:137
|
||
msgid "Edit value of {}"
|
||
msgstr "Επεξεργασία τιμής του {}"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:174
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Υπόλοιπα"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change the value of register %s:"
|
||
msgstr "Αλλαγή της τιμής του καταχωρητή %s:"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/registers.cc:214
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Καταχωρητής"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:278
|
||
msgid "Vertex Shader compilation error: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:299
|
||
msgid "Pixel Shader compilation error: {}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link error: {}\n"
|
||
msgstr "Σφάλμα link:\n"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:333
|
||
msgid "Missing attribute {} in shader program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:443
|
||
msgid "Auto compile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:447
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure shader"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:474
|
||
msgid "Vertex Shader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:480
|
||
msgid "Pixel Shader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/shader-editor.cc:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lua Invoker"
|
||
msgstr "Προβολή Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία##{}"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:159
|
||
msgid "Bit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Column 0
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:160
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:200 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:801
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:847
|
||
msgid "New value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:203
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:234
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/sio1.cc:252
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:277
|
||
msgid "Log reads and writes##{}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add read breakpoint##{}{}"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ReadPause"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add write breakpoint##{}{}"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WritePause"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#. Name.
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:304
|
||
msgid "Display log entries##{}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:329 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1005
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-enable##{}"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση##"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:330 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable##{}"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση##"
|
||
|
||
#. Name.
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:375
|
||
msgid "{}\t@ {:#x}##{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:415
|
||
msgid "Add to Watch tab##{}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:442 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show in memory editor##{}{}"
|
||
msgstr "Προβολή επεξεργαστή Lua"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:550 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:555
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:560 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:565
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:570 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:575
|
||
msgid "New value##{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:593
|
||
msgid ""
|
||
"Data types can be imported from Ghidra using tools/ghidra_scripts/"
|
||
"export_redux.py, which will generate a redux_data_types.txt file in its "
|
||
"folder, or from any text file where each line specifies the data type's name "
|
||
"and fields, separated by semi-colons; fields are specified in type-name-size "
|
||
"tuples whose elements are separated by commas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:600
|
||
msgid "Arrays are specified as\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:604
|
||
msgid "and pointers as\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:608 src/gui/widgets/typed_debugger.h:48
|
||
msgid "Import data types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:627
|
||
msgid ""
|
||
"Functions can be imported from Ghidra using tools/ghidra_scripts/"
|
||
"export_redux.py, which will generate a redux_funcs.txt file in its folder, "
|
||
"or from any text file where each line specifies the function address, name "
|
||
"and arguments, separated by semi-colons; arguments are specified in type-"
|
||
"name-size tuples whose elements are separated by commas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:634
|
||
msgid "Arrays and pointers are specified as for data types.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:635 src/gui/widgets/typed_debugger.h:50
|
||
msgid "Import functions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:700
|
||
msgid "Reimport data types from updated file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:702
|
||
msgid "Reimport functions from updated file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:715
|
||
msgid "TypedDebuggerTabBar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:716
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:754
|
||
msgid "{}[{}]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:774 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear breakpoints"
|
||
msgstr "Breakpoints"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore disabled instructions"
|
||
msgstr "Συνδυασμός ψευδο-εντολών"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:796
|
||
msgid "WatchTable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:797 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:843
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:900
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:798 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:844
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:799 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:815 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear log"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:830
|
||
msgid "Restore disabled functions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FunctionBreakpoints"
|
||
msgstr "Breakpoints"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:855
|
||
msgid "{}\t(called from {}\t@ {:#x})##{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:902
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:917
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add breakpoint##{}"
|
||
msgstr "Προσθήκη Breakpoint"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:298
|
||
msgid "VRAM Shader Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:369
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:370
|
||
msgid "Reset view"
|
||
msgstr "Επαναφορά προβολή"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:373
|
||
msgid "24 bits shift"
|
||
msgstr "Shift κατα 24 bits"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:374
|
||
msgid "View VRAM in 24 bits"
|
||
msgstr "Προβολή VRAM σε 24 bits"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:378
|
||
msgid "View VRAM in 16 bits"
|
||
msgstr "Προβολή VRAM σε 16 bits"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:382
|
||
msgid "View VRAM in 8 bits"
|
||
msgstr "Προβολή VRAM σε 8 bits"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:386
|
||
msgid "View VRAM in 4 bits"
|
||
msgstr "Προβολή VRAM σε 4 bits"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:391
|
||
msgid "Select a CLUT"
|
||
msgstr "Επιλογή CLUT"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:393
|
||
msgid "Enable Alpha channel view"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση προβολής του καναλιού Alpha"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:394
|
||
msgid "Enable greyscale"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση αποχρώσεων του γκρι"
|
||
|
||
#: src/gui/widgets/vram-viewer.cc:397
|
||
msgid "Show Shader Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:39
|
||
msgid "SPU configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SPU"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:50
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:59
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:68
|
||
msgid "Use Null Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:69
|
||
msgid ""
|
||
"More precise CPU-SPU synchronization,\n"
|
||
"at the cost of extra power required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:76
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση ήχου"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:77
|
||
msgid "Enable streaming"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση streaming"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:78
|
||
msgid ""
|
||
"Uncheck this to mute the streaming channel\n"
|
||
"from the main CPU to the SPU. This includes\n"
|
||
"XA audio and audio tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:81
|
||
msgid "Loud"
|
||
msgstr "Δυνατό"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:81
|
||
msgid "Loudest"
|
||
msgstr "Πιο δυνατό"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:81
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Χαμηλό"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:81
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Μεσάιο"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:82
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Ένταση"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:83
|
||
msgid ""
|
||
"Attempts to make the CPU-to-SPU audio stream\n"
|
||
"in sync, by changing its pitch. Consumes more CPU."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:85
|
||
msgid "Pause SPU waiting for CPU IRQ"
|
||
msgstr "Παύση SPU ενώ αναμένεται CPU IRQ"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:86
|
||
msgid ""
|
||
"Suspends the SPU processing during an IRQ, waiting\n"
|
||
"for the main CPU to acknowledge it. Fixes issues\n"
|
||
"with some games, but slows SPU processing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:89 src/spu/cfg.cc:92
|
||
msgid "None - fastest"
|
||
msgstr "Κανένα - Γρηγορότερο"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:89
|
||
msgid "Simple - only handles the most common effects"
|
||
msgstr "Απλό - χειρίζεται μονο τα πιο συχνά εφέ"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:90
|
||
msgid "Accurate - best quality, but slower"
|
||
msgstr "Ακριβές - καλύτερη ποιότητα αλλά πιο αργό"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:91
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "Αντήχηση"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:92
|
||
msgid "Simple interpolation"
|
||
msgstr "Απλή παρεμβολή"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:93
|
||
msgid "Gaussian interpolation - good quality"
|
||
msgstr "Παρεμβολή γκάους - καλή ποιότητα "
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:94
|
||
msgid "Cubic interpolation - better treble"
|
||
msgstr "Κυβική παρεμβολή - καλύτερο πρίμα "
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:95
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "Παρεμβολή"
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:98
|
||
msgid "Downmixes stereo to mono."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:99
|
||
msgid "Capture/decode buffer IRQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/cfg.cc:101
|
||
msgid ""
|
||
"Activates SPU IRQs based on writes to the decode/capture buffer. This option "
|
||
"is necessary for some games."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SPU Debug"
|
||
msgstr "Παύση GPU dump"
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mute all"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση ήχου"
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmute all"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:104
|
||
msgid "ADSR channel info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:107
|
||
msgid ""
|
||
"Attack:\n"
|
||
"Decay:\n"
|
||
"Sustain:\n"
|
||
"Release:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:115
|
||
msgid ""
|
||
"Sustain level:\n"
|
||
"Sustain inc:\n"
|
||
"Curr adsr vol:\n"
|
||
"Raw enveloppe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:123
|
||
msgid "Generic channel info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:127
|
||
msgid ""
|
||
"On:\n"
|
||
"Stop:\n"
|
||
"Noise:\n"
|
||
"FMod:\n"
|
||
"Reverb:\n"
|
||
"Rvb active:\n"
|
||
"Rvb number:\n"
|
||
"Rvb offset:\n"
|
||
"Rvb repeat:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:137
|
||
msgid ""
|
||
"Start pos:\n"
|
||
"Curr pos:\n"
|
||
"Loop pos:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Right vol:\n"
|
||
"Left vol:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Act freq:\n"
|
||
"Used freq:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:149
|
||
msgid ""
|
||
"Freq:\n"
|
||
"Stereo:\n"
|
||
"Samples:\n"
|
||
"Volume:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spu states"
|
||
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
|
||
|
||
#: src/spu/debug.cc:159
|
||
msgid ""
|
||
"Irq addr:\n"
|
||
"Ctrl:\n"
|
||
"Stat:\n"
|
||
"Spu mem:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid " Date & Time"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
|
||
|
||
#~ msgid "Add one entry"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced BIOS patching"
|
||
#~ msgstr "Προχωρημένη τροποποίηση BIOS"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto reload"
|
||
#~ msgstr "Αυτόματη επαναφόρτωση"
|
||
|
||
#~ msgid "BIOS entry point: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Σημέιο έναρξης BIOS%s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Callstack"
|
||
#~ msgstr "Στοίβα κλήσεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Close ISO"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο ISO"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection closed!\n"
|
||
#~ msgstr "Η σύνδεση έκλεισε!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "DWARF##{}{:08x}"
|
||
#~ msgstr "DWARF##{}{:08x}"
|
||
|
||
#~ msgid "Dwarf"
|
||
#~ msgstr "Dwarf"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit value of pc"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία τιμής του {}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit##pc"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία##{}"
|
||
|
||
#~ msgid "File Offset"
|
||
#~ msgstr "Μετατόπιση αρχείου"
|
||
|
||
#~ msgid "Files"
|
||
#~ msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "Αρχική"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid PPF patch: %s.\n"
|
||
#~ msgstr "Μη έγκυρο patch PPF: %s.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Size"
|
||
#~ msgstr "Φόρτωση μεγέθους"
|
||
|
||
#~ msgid "Loaded PPF %d.0 patch: %s.\n"
|
||
#~ msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο PPF %d. 0 patch: %s.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Move down"
|
||
#~ msgstr "Κίνηση κάτω"
|
||
|
||
#~ msgid "Move up"
|
||
#~ msgstr "Κίνηση πάνω"
|
||
|
||
#~ msgid "Open ISO"
|
||
#~ msgstr "Άνοιγμα ISO"
|
||
|
||
#~ msgid "Order by"
|
||
#~ msgstr "Ταξινόμηση ανά"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove breakpoint from here"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση breakpoint από εδώ"
|
||
|
||
#~ msgid "Roots"
|
||
#~ msgstr "Ρίζες"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Breakpoint here"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Breakpoint εδώ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show raw DWARF info"
|
||
#~ msgstr "Προβολή πληροφοριών DWARF"
|
||
|
||
#~ msgid "Show source"
|
||
#~ msgstr "Προβολή πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Show types"
|
||
#~ msgstr "Προβολή types"
|
||
|
||
#~ msgid "Source"
|
||
#~ msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported PPF version (%d).\n"
|
||
#~ msgstr "Μη-υποστηριγμένη έκδοση PPF (%d).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "^ Date & Time"
|
||
#~ msgstr "^ Ημερομηνία και ώρα"
|
||
|
||
#~ msgid "^ File"
|
||
#~ msgstr "^ Αρχείο"
|
||
|
||
#~ msgid "^ Size"
|
||
#~ msgstr "^ Μέγεθος"
|
||
|
||
#~ msgid "v Date & Time"
|
||
#~ msgstr "v Ημερομηνία και ώρα"
|
||
|
||
#~ msgid "v File"
|
||
#~ msgstr "v Αρχείο"
|
||
|
||
#~ msgid "v Size"
|
||
#~ msgstr "v Μέγεθος"
|
||
|
||
#~ msgid "Big Endian"
|
||
#~ msgstr "Big Endian"
|
||
|
||
#~ msgid "CDDA"
|
||
#~ msgstr "CDDA"
|
||
|
||
#~ msgid "Disabled"
|
||
#~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#~ msgid "Little Endian"
|
||
#~ msgstr "Little Endian"
|
||
|
||
#~ msgid "Always enable SIO IRQ"
|
||
#~ msgstr "Πάντα να είναι ενεργοποιημένες οι SIO IRQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Change streaming pitch"
|
||
#~ msgstr "Αλλαγή χροιάς streaming"
|
||
|
||
#~ msgid "Error initializing GPU plugin: %d"
|
||
#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του πρόσθετου GPU: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Error initializing SIO1 plugin: %d"
|
||
#~ msgstr "Πρόβλημα στην αρχικοποίηση του πρόσθετου SIO1: 1%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Error initializing SPU plugin: %d"
|
||
#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης πρόσθετου SPU: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Error loading %s: %s"
|
||
#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης %s: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening file: %s.\n"
|
||
#~ msgstr "Πρόβλημα στο άνοιγμα αρχείου: %s.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Generates IRQs when buffers are decoded."
|
||
#~ msgstr "Παραγωγή IRQs οταν αποκοδικοποιούνται τα buffers"
|
||
|
||
#~ msgid "ImGui Themes"
|
||
#~ msgstr "Στυλ ImGui"
|
||
|
||
#~ msgid "Lua Source"
|
||
#~ msgstr "Πηγή Lua"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins loaded.\n"
|
||
#~ msgstr "Τα πρόσθετα φορτώθηκαν\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Read Half"
|
||
#~ msgstr "Ανάγνωση Halfword"
|
||
|
||
#~ msgid "Read Word"
|
||
#~ msgstr "Ανάγνωση Word"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all breakpoints"
|
||
#~ msgstr "Προβολή όλων των Breakpoints"
|
||
|
||
#~ msgid "Show byte read BPs "
|
||
#~ msgstr "Ένδειξη BPs για την ανάγνωση byte"
|
||
|
||
#~ msgid "Show byte write BPs "
|
||
#~ msgstr "Προβολή BPs γραφής byte"
|
||
|
||
#~ msgid "Show exec BPs"
|
||
#~ msgstr "Προβολή BPs εκτέλεσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Show half read BPs "
|
||
#~ msgstr "Προβολή BPs ανάγνωσης halfword"
|
||
|
||
#~ msgid "Show half write BPs "
|
||
#~ msgstr "Προβολή BPs γραφής halfword"
|
||
|
||
#~ msgid "Show no breakpoints"
|
||
#~ msgstr "Απενεργοποίση προβολής breakpoints"
|
||
|
||
#~ msgid "Show word read BPs "
|
||
#~ msgstr "Προβολή BPs ανάγνωσης word"
|
||
|
||
#~ msgid "Show word write BPs "
|
||
#~ msgstr "Προβολή BPs γραφής word"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme selector"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή στυλ"
|
||
|
||
#~ msgid "This file does not appear to be a valid PSX file.\n"
|
||
#~ msgstr "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αρχείο PSX\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Write Half"
|
||
#~ msgstr "Γραφή Halfword"
|
||
|
||
#~ msgid "Write Word"
|
||
#~ msgstr "Γραφή Word"
|
||
|
||
#~ msgid "ng Load Bin file: [0x%08x] : %s\n"
|
||
#~ msgstr "Φόρτωμα αρχείου Bin:[0x%08x]: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "ok Load Bin file: [0x%08x] : %s\n"
|
||
#~ msgstr "Επιτυχία φόρτωσης αρχείου Bin:[0x%08x]: %s\n"
|