mirror of
https://github.com/mupen64plus/mupen64plus-oldsvn.git
synced 2025-04-02 10:52:35 -04:00
-Readded --noask functionality (it was lost during gui/nogui merge). -Added config dialog checkbox to toggle noask setting. -Fixed problem with too many dialog windows when loading a bad dump or hacked rom.
155 lines
5 KiB
Text
155 lines
5 KiB
Text
; german translation by blight@fuckmicrosoft.com
|
|
[Deutsch]
|
|
|
|
Ok=Ok
|
|
Cancel=Abbrechen
|
|
|
|
Yes=Ja
|
|
No=Nein
|
|
Abort=Abbrechen
|
|
Retry=Wiederholen
|
|
Ignore=Ignorieren
|
|
Continue=Fortsetzen
|
|
|
|
Info=Info
|
|
Error=Fehler
|
|
Confirm=Bestätige
|
|
|
|
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
|
|
; Main Window
|
|
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
|
|
|
|
; File menu
|
|
_File=_Datei
|
|
_Open Rom...=Rom _Laden...
|
|
_Close Rom=Rom _Schließen
|
|
_Language=_Sprache
|
|
_Exit=B_eenden
|
|
|
|
; Emulation Menu
|
|
_Emulation=_Emulation
|
|
_Start=_Starten
|
|
Pause/_Continue=_Anhalten/Fortsetzen
|
|
Sto_p=Sto_ppen
|
|
Save State=Status speichern
|
|
Save State As=Status speichern als
|
|
Restore State=Status wiederherstellen
|
|
Load State=Status laden
|
|
Current save state=Aktueller Status
|
|
|
|
; Options Menu
|
|
_Options=_Optionen
|
|
_Configure...=_Einstellungen...
|
|
_Video Settings...=_Video Optionen...
|
|
_Audio Settings...=_Audio Optionen...
|
|
_Input Settings...=_Eingabe Optionen...
|
|
_Full Screen=_Vollbild
|
|
|
|
; Debugger
|
|
_Debugger=_Debugger
|
|
_Enable=_Aktivieren
|
|
|
|
; Help Menu
|
|
_Help=_Hilfe
|
|
_About...=_Über...
|
|
|
|
; Toolbar
|
|
Open Rom=Rom öffnen
|
|
Start Emulation=Emulation Starten
|
|
Pause/Continue Emulation=Emulation Anhalten/Fortsetzen
|
|
Stop Emulation=Emulation Stoppen
|
|
Configure=Einstellungen
|
|
Full Screen=Vollbild
|
|
|
|
; Rom Browser
|
|
Good Name=Name
|
|
Country=Land
|
|
Size=Größe
|
|
Comments=Kommentare
|
|
File Name=Dateiname
|
|
Play Rom=Rom spielen
|
|
Rom Properties=Rom Eigenschaften
|
|
Refresh=Aktualisieren
|
|
Total Roms: %d=Rom anzahl: %d
|
|
Scanning directory '%s'...=Durchsuche Verzeichnis '%s'...
|
|
%d Rom Directories scanned, %d Roms found=%d Rom Verzeichnisse durchsucht, %d Roms gefunden
|
|
|
|
; Countries
|
|
Demo=Demo
|
|
Beta=Beta
|
|
USA/Japan=USA/Japan
|
|
Germany=Deutschland
|
|
USA=USA
|
|
France=Frankreich
|
|
Italy=Italien
|
|
Japan=Japan
|
|
Spain=Spanien
|
|
Australia (0x%2.2X)=Australien (0x%2.2X)
|
|
Europe (0x%02X)=Europa (0x%02X)
|
|
Unknown (0x%02X)=Unbekannt (0x%02X)
|
|
|
|
; Rom Properties
|
|
Rom Info=Rom Informationen
|
|
Calculate=Berechnen
|
|
|
|
; Status Bar
|
|
Rom "%s" loaded.=Rom "%s" geladen.
|
|
Loading Rom: %d%%=Lade Rom: %d%%
|
|
Rom closed.=Rom geschlossen.
|
|
Emulation started (PID: %d)=Emulation gestartet (PID: %d)
|
|
Emulation paused.=Emulation angehalten.
|
|
Emulation continued.=Emulation fortgesetzt.
|
|
Stopping emulation.=Stoppe Emulation an.
|
|
Emulation stopped.=Emulation gestoppt.
|
|
|
|
; Message Boxes
|
|
Bad dump?=Schlechter dump?
|
|
The rom you are trying to load is probably a bad dump!\nBe warned that this will probably give unexpected results.\n=Das Rom welches Sie versuchen zu laden ist möglicherweise\nein schlechter dump.\n
|
|
The rom you are trying to load is probably a bad dump!\nBe warned that this will probably give unexpected results.\nDo you still want to run it?=Das Rom welches Sie versuchen zu laden ist möglicherweise\nein schlechter dump. Wollen Sie es dennoch laden?
|
|
Hack?=Hack?
|
|
The rom you are trying to load is probably a hack!\nBe warned that this will probably give unexpected results.\n=Das Rom welches Sie versuchen zu laden ist möglicherweise\nein Hack.\n
|
|
The rom you are trying to load is probably a hack!\nBe warned that this will probably give unexpected results.\nDo you still want to run it?=Das Rom welches Sie versuchen zu laden ist möglicherweise\nein Hack. Wollen Sie es dennoch laden?
|
|
Emulation is running. Do you want to\nstop it and load the selected rom?=Emulation stoppen und ausgewähles Rom laden?
|
|
Emulation is running. Do you want to\nstop it and load a rom?=Emulation stoppen und rom laden?
|
|
Stop Emulation?=Emulation anhalten?
|
|
Emulation is running. Do you want to\nstop it and close the rom?=Emulation stoppen und rom schließen?
|
|
No Rom Loaded=Kein Rom geladen.
|
|
There is no Rom loaded.\nDo you want to load one?=Kein Rom geladen. Rom laden?
|
|
Couldn't spawn core thread!=Konnte Emulation nicht starten!
|
|
Couldn't pause core thread: %s!=Konnte Emulation nicht anhalten: %s!
|
|
Couldn't continue core thread: %s!=Konnte Emulation nicht fortsetzen: %s!
|
|
No graphics plugin selected! Do you\nwant to select one?=Kein Grafik Plugin ausgewählt.\nKonfigurationsdialog anzeigen?
|
|
No audio plugin selected! Do you\nwant to select one?=Kein Audio Plugin ausgewählt.\nKonfigurationsdialog anzeigen?
|
|
No input plugin selected! Do you\nwant to select one?=Kein Eingabe Plugin ausgewählt.\nKonfigurationsdialog anzeigen?
|
|
Emulation needs to be restarted in order\nto activate the debugger. Do you want\nthis to happen?=Um den Debugger zu aktivieren muss der Kern neugestartet werden.\nKern neustarten?
|
|
|
|
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
|
|
; Config Dialog
|
|
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
|
|
|
|
; mupen tab
|
|
CPU Core=CPU Kern
|
|
Interpreter=Interpreter
|
|
Dynamic Recompiler=Dynamischer Rekompilierer
|
|
Pure Interpreter=Purer Interpreter
|
|
|
|
; plugins tab
|
|
Plugins=Plugins
|
|
Gfx Plugin=Gfx Plugin
|
|
Audio Plugin=Audio Plugin
|
|
Input Plugin=Eingabe Plugin
|
|
Config=Konfigurieren
|
|
Test=Testen
|
|
|
|
; rombrowser tab
|
|
Rom Directories=Rom Verzeichnisse
|
|
Add=Hinzufügen
|
|
Remove=Entfernen
|
|
Remove All=Alle Entfernen
|
|
Recursively scan rom directories=Rom Verzeichnisse rekursiv durchsuchen
|
|
Select Rom Directory=Rom Verzeichniss auswählen
|
|
|
|
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
|
|
; About Dialog
|
|
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
|
|
About Mupen64Plus=Über Mupen64Plus
|