# LANGUAGE translation for ScummVM. # Copyright (C) YEAR ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 2.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-06 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-26 11:18+0000\n" "Last-Translator: NorwayFun \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7.2\n" #: audio/mac_plugin.cpp:30 msgid "Apple Macintosh Audio" msgstr "" #. I18N: built on with #: gui/about.cpp:103 #, c-format msgid "(built on %s with %s)" msgstr "(აგებულია %s-ზე %s-ით)" #: gui/about.cpp:110 msgid "Features compiled in:" msgstr "ჩაშენებული თვისებები:" #: gui/about.cpp:118 msgid "not supported" msgstr "მხარდაჭერილი არაა" #: gui/about.cpp:118 msgid "disabled" msgstr "გამორთულია" #: gui/about.cpp:118 msgid "enabled" msgstr "ჩართულია" #. I18N: CPU extensions are sets of extra processor instructions used to speed up operations. See Intel AVX2, ARM NEON, etc. #: gui/about.cpp:142 msgid "CPU extensions support:" msgstr "CPU-ის გაფართოებების მხარდაჭერა:" #: gui/about.cpp:155 msgid "Available engines:" msgstr "ხელმისაწვდომი ძრავები:" #. I18N: Close dialog button #: gui/about.cpp:523 gui/downloadpacksdialog.cpp:297 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:388 gui/integrity-dialog.cpp:276 #: gui/gui-manager.cpp:170 gui/imagealbum-dialog.cpp:133 gui/textviewer.cpp:53 #: gui/unknown-game-dialog.cpp:53 backends/platform/android/options.cpp:492 #: engines/saga/metaengine.cpp:374 engines/scumm/help.cpp:126 #: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166 #: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:212 #: engines/twp/metaengine.cpp:179 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: gui/browser.cpp:74 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:90 msgid "Show hidden files" msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება" #: gui/browser.cpp:74 msgid "Show files marked with the hidden attribute" msgstr "ფარული ფაილების ჩვენება" #: gui/browser.cpp:78 gui/remotebrowser.cpp:56 msgid "Go up" msgstr "მაღლა ასვლა" #: gui/browser.cpp:78 gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:56 #: gui/remotebrowser.cpp:58 msgid "Go to previous directory level" msgstr "საქაღალდის წინა დონეზე გადასვლა" #: gui/browser.cpp:80 gui/remotebrowser.cpp:58 msgctxt "lowres" msgid "Go up" msgstr "მაღლა ასვლა" #: gui/browser.cpp:81 gui/chooser.cpp:45 gui/cloudconnectionwizard.cpp:64 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:271 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/editgamedialog.cpp:340 #: gui/editrecorddialog.cpp:66 gui/integrity-dialog.cpp:118 #: gui/integrity-dialog.cpp:169 gui/filebrowser-dialog.cpp:68 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/massadd.cpp:93 gui/options.cpp:2427 #: gui/predictivedialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:73 #: gui/recorderdialog.cpp:212 gui/remotebrowser.cpp:59 #: gui/saveload-dialog.cpp:64 gui/saveload-dialog.cpp:456 #: gui/saveload-dialog.cpp:540 gui/saveload-dialog.cpp:839 #: gui/saveload-dialog.cpp:1243 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:80 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/unknown-game-dialog.cpp:53 base/main.cpp:585 #: dists/android.strings.xml.cpp:46 engines/engine.cpp:783 #: backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:65 #: backends/events/default/default-events.cpp:193 #: backends/events/default/default-events.cpp:217 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/asylum/asylum.cpp:204 #: engines/buried/saveload.cpp:83 engines/cine/saveload.cpp:863 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:123 #: engines/drascula/saveload.cpp:48 engines/grim/inputdialog.cpp:84 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 #: engines/parallaction/saveload.cpp:270 #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:47 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:67 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:138 #: engines/sword1/control.cpp:2813 engines/wintermute/wintermute.cpp:184 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/filebrowser-dialog.cpp:69 #: gui/remotebrowser.cpp:60 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:81 #: gui/themebrowser.cpp:55 backends/dialogs/gtk/gtk-dialogs.cpp:64 #: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:144 #: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:136 msgid "Choose" msgstr "აირჩიეთ" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:180 msgid "Cloud Connection Wizard" msgstr "ღრუბელთან კავშირის მორგება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:183 msgid "Quick mode" msgstr "სწრაფი რეჟიმი" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:184 msgid "Manual mode" msgstr "ხელით მორგება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:187 msgid "Will ask you to run the Local Webserver" msgstr "გთხოვთ, ლოკალური ვებსერვერი გაუშვათ" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:189 msgid "Requires the Local Webserver feature" msgstr "ითხოვს ლოკალური ვებსერვერის ფუნქციას" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:205 msgid "Quick Mode: Step 1" msgstr "სწრაფი რეჟიმი: ნაბიჯი 1" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:210 msgid "" "In this mode, the Local Webserver must be running,\n" "so your browser can forward data to ScummVM" msgstr "" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:3826 msgid "Stop server" msgstr "სერვერის გაჩერება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:239 gui/options.cpp:2853 msgid "Run server" msgstr "სერვერის გაშვება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:3827 msgid "Stop local webserver" msgstr "ლოკალური ვებსერვერის გაჩერება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:240 gui/options.cpp:2853 msgid "Run local webserver" msgstr "ლოკალური ვებსერვერის გაშვება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:248 gui/options.cpp:2854 gui/options.cpp:3834 msgid "Not running" msgstr "გაშვებული არაა" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:263 msgid "Quick Mode: Step 2" msgstr "სწრაფი რეჟიმი: ნაბიჯი 2" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:267 msgid "Now, open this link in your browser:" msgstr "ახლა გახსენით ეს ბმული თქვენს ბრაუზერში:" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:268 gui/cloudconnectionwizard.cpp:323 #: gui/message.cpp:246 gui/message.cpp:250 msgid "Open URL" msgstr "URL-ის გახსნა" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:270 msgid "" "It will automatically pass the data to ScummVM,\n" "and warn you should there be any errors." msgstr "" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:283 msgid "Local Webserver address: " msgstr "ლოკალური ვებსერვერის მისამართი: " #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:299 msgid "Quick Mode: Success" msgstr "სწრაფი რეჟიმი: წარმატება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:303 gui/cloudconnectionwizard.cpp:404 msgid "Your cloud storage has been connected!" msgstr "თქვენი ღრუბლოვანი საცავი ახლა დაკავშირებულია!" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:304 gui/cloudconnectionwizard.cpp:405 msgid "Finish" msgstr "დასრულება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:317 msgid "Manual Mode: Step 1" msgstr "ხელით მორგების რეჟიმი: ნაბიჯი 1" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:322 msgid "Open this link in your browser:" msgstr "გახსენით ეს ბმული თქვენს ბრაუზერში:" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:325 msgid "" "When it fails to pass the JSON code to ScummVM,\n" "find it on the Troubleshooting section of the page,\n" "and go to the next step here." msgstr "" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:354 msgid "Manual Mode: Step 2" msgstr "ხელით მორგების რეჟიმი: ნაბიჯი 2" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:359 msgid "Copy the JSON code from the browser here and press Next:" msgstr "დააკოპირეთ JSON კოდი ბრაუზერიდან აქ და დააწექით 'შემდეგი':" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 gui/gui-manager.cpp:258 #: gui/gui-manager.cpp:273 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:361 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "კოდის ჩასმა ბუფერიდან" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 gui/launcher.cpp:317 #: engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 engines/mm/xeen/saves.cpp:259 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:125 #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 engines/pegasus/pegasus.cpp:388 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:329 engines/trecision/saveload.cpp:253 #: engines/tsage/scenes.cpp:638 engines/wage/saveload.cpp:736 msgid "Load" msgstr "ჩატვირთვა" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:362 msgid "Load code from file" msgstr "კოდის ჩატვირთვა ფაილიდან" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:379 msgid "Manual Mode: Something went wrong" msgstr "ხელით მორგების რეჟიმი: რაღაც არასწორია" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:383 msgid "Cloud storage was not connected." msgstr "ღრუბლოვანი საცავი დაკავშირებული არაა." #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:384 msgid "Make sure the JSON code was copied correctly and retry." msgstr "დარწმუნდით, რომ JSON კოდი სწორადაა დაკოპირებული და თავიდან სცადეთ." #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:385 msgid "If that doesn't work, try again from the beginning." msgstr "თუ ამან არ იმუშავა, დასაწყისიდან, თავიდან სცადეთ." #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:386 msgid "Error message: " msgstr "შეცდომის შეტყობინება: " #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:400 msgid "Manual Mode: Success" msgstr "ხელით მორგების რეჟიმი: წარმატება" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:428 gui/dlcsdialog.cpp:59 #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:60 engines/crab/input/input.cpp:175 msgid "Back" msgstr "უკან" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:436 gui/imagealbum-dialog.cpp:104 #: gui/saveload-dialog.cpp:840 engines/crab/input/input.cpp:181 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 msgid "Another Storage is working right now. Do you want to interrupt it?" msgstr "ახლა სხვა საცავი მუშაობს. გნებავთ მისი შეწყვეტა?" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118 #: gui/downloaddialog.cpp:152 gui/filebrowser-dialog.cpp:135 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450 #: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911 #: base/main.cpp:585 backends/events/default/default-events.cpp:193 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:606 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:639 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:143 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:929 engines/scumm/scumm.cpp:4134 #: engines/toon/toon.cpp:1543 msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:499 gui/downloaddialog.cpp:118 #: gui/downloaddialog.cpp:153 gui/filebrowser-dialog.cpp:135 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 gui/launcher.cpp:421 gui/launcher.cpp:450 #: gui/launcher.cpp:502 gui/options.cpp:3528 gui/options.cpp:3911 #: engines/buried/buried.cpp:590 engines/director/events.cpp:100 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:139 engines/grim/grim.cpp:366 #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:606 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:639 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:149 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:929 engines/scumm/scumm.cpp:4134 #: engines/toon/toon.cpp:1543 msgid "No" msgstr "არა" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:508 msgid "Wait until current Storage finishes and try again." msgstr "მოითმინეთ, სანამ მიმდინარე საცავი დასრულდება და თავიდან სცადეთ." #. I18N: JSON is name of the format, this message is displayed if user entered something incorrect to the text field #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:536 msgid "JSON code contents are malformed." msgstr "JSON კოდის შემცველობა დამახინჯებულია." #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:557 gui/downloaddialog.cpp:146 #: gui/editgamedialog.cpp:341 gui/editrecorddialog.cpp:67 #: gui/integrity-dialog.cpp:176 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 #: gui/launcher.cpp:558 gui/launcher.cpp:562 gui/massadd.cpp:90 #: gui/options.cpp:2429 gui/predictivedialog.cpp:69 #: gui/saveload-dialog.cpp:1244 dists/android.strings.xml.cpp:33 #: engines/engine.cpp:586 engines/engine.cpp:609 #: backends/platform/wii/options.cpp:46 engines/agos/animation.cpp:577 #: engines/agos/midi.cpp:320 engines/agos/midi.cpp:378 #: engines/agos/midi.cpp:457 engines/buried/saveload.cpp:83 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:2030 #: engines/drascula/saveload.cpp:48 engines/grim/inputdialog.cpp:83 #: engines/groovie/script.cpp:665 engines/mtropolis/mtropolis.cpp:114 #: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:124 engines/parallaction/saveload.cpp:270 #: engines/saga/music.cpp:102 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:76 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:926 engines/scumm/scumm.cpp:1267 #: engines/scumm/scumm.cpp:1301 engines/scumm/scumm.cpp:1321 #: engines/scumm/scumm.cpp:1716 engines/scumm/scumm.cpp:2203 #: engines/scumm/scumm.cpp:2219 engines/sky/compact.cpp:140 #: engines/sword1/animation.cpp:532 engines/sword1/animation.cpp:563 #: engines/sword1/animation.cpp:571 engines/sword1/control.cpp:2813 #: engines/sword1/logic.cpp:1732 engines/sword2/animation.cpp:426 #: engines/sword2/animation.cpp:456 engines/sword2/animation.cpp:466 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:98 engines/vcruise/vcruise.cpp:108 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:225 msgid "OK" msgstr "დიახ" #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:558 msgid "Incorrect JSON." msgstr "არასწორი JSON." #. I18N: error message displayed on 'Manual Mode: Failure' step of 'Cloud Connection Wizard', describing that storage connection process was interrupted #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:565 msgid "Interrupted." msgstr "შეწყვეტილია." #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:615 gui/options.cpp:3519 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" "ბმულის გახსნა ჩავარდა!\n" "გადადით ამ გვერდზე თვითონ." #. I18N: JSON is a file format name #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:631 msgid "Select JSON file copied from scummvm.org site" msgstr "აირჩიეთ JSON ფაილი, რომელიც საიტიდან scummvm.org მიიღეთ" #. I18N: JSON is a file format name #: gui/cloudconnectionwizard.cpp:637 msgid "Failed to load JSON file" msgstr "JSON დოკუმენტის ჩატვირთვა შეუძლებელია" #: gui/dlcsdialog.cpp:41 msgid "Download Freeware Games and Demos" msgstr "" #: gui/dlcsdialog.cpp:52 msgid "Fetching DLCs..." msgstr "DLC-ების გამოთხოვა..." #: gui/dlcsdialog.cpp:60 msgid "All Downloads" msgstr "ყველა გადმოწერა" #: gui/dlcsdialog.cpp:61 gui/downloadpacksdialog.cpp:267 msgid "Download" msgstr "გადმოწერა" #: gui/downloaddialog.cpp:48 msgid "Select directory where to download game data" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე, სადაც თამაშის მონაცემებს გადმოვიწერ" #: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/dump-all-dialogs.cpp:99 #: gui/dump-all-dialogs.cpp:122 gui/editgamedialog.cpp:579 gui/launcher.cpp:314 msgid "Select directory with game data" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე, სადაც თამაშის მონაცემებია" #: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:209 msgid "From: " msgstr "ვისგან: " #: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:210 msgid "To: " msgstr "ვის: " #: gui/downloaddialog.cpp:63 gui/downloadpacksdialog.cpp:201 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:246 gui/downloadpacksdialog.cpp:256 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:278 gui/downloadpacksdialog.cpp:293 msgid "Cancel download" msgstr "გადმოწერის გაუქმება" #: gui/downloaddialog.cpp:65 msgctxt "lowres" msgid "Cancel download" msgstr "გადმოწერის გაუქმება" #: gui/downloaddialog.cpp:67 gui/downloadpacksdialog.cpp:202 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:282 msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: gui/downloaddialog.cpp:117 msgid "" "It looks like your connection is limited. Do you really want to download " "files with it?" msgstr "" "როგორც ჩანს, კავშირი შეზღუდულია. მართლა გნებავთ მისი გამოყენებით ფაილების " "გადმოწერა?" #: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:662 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM-მა მითითებული საქაღალდე ვერ გახსნა!" #: gui/downloaddialog.cpp:146 msgid "" "Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " "with the same name." msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" "Do you really want to download files into that directory?" msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:198 gui/downloaddlcsdialog.cpp:70 #: gui/downloadpacksdialog.cpp:368 #, c-format msgid "Downloaded %s %S / %s %S" msgstr "გადმოწერილია %s %S / %s %S" #: gui/downloaddialog.cpp:204 gui/downloadpacksdialog.cpp:374 #, c-format msgid "Download speed: %s %S/s" msgstr "გადმოწერის სიჩქარე: %s %S/s" #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:41 msgid "Currently Downloading Games" msgstr "თამაშები, რომლების გადმოწერაც მიმდინარეობს" #: gui/downloaddlcsdialog.cpp:55 msgid "Pending Downloads" msgstr "რიგში მყოფი გადმოწერები" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:160 #, c-format msgid "ERROR %d: %s" msgstr "შეცდომა %d: %s" #. I18N: String like "Downloading icon packs list..." #: gui/downloadpacksdialog.cpp:189 gui/downloadpacksdialog.cpp:245 #, c-format msgid "Downloading %S list..." msgstr "%S სიის გადმოწერა..." #: gui/downloadpacksdialog.cpp:203 msgid "Clear Cache" msgstr "ქეშის გასუფთავება" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:255 #, c-format msgid "Downloading %S list... %d entries" msgstr "%S სიის გადმოწერა... %d ჩანაწერი" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:265 #, c-format msgid "Detected %d new packs, %s %S" msgstr "" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:291 #, c-format msgid "Download complete, downloaded %d packs, %s %S" msgstr "" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:395 gui/downloadpacksdialog.cpp:440 msgid "ERROR: No icons path set" msgstr "შეცდომა: ხატულების ბილიკი დაყენებული არაა" #. I18N: String like "No new icon packs available" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:428 #, c-format msgid "No new %S available" msgstr "ახალი %S ხელმისაწვდომი არაა" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s %S of data, deleting all previously downloaded " "%S. Do you want to proceed?" msgstr "" #: gui/downloadpacksdialog.cpp:464 gui/updates-dialog.cpp:115 msgid "Proceed" msgstr "გაგრძელება" #: gui/dump-all-dialogs.cpp:103 gui/options.cpp:3363 msgid "icon packs" msgstr "ხატულის ნაკრებები" #: gui/dump-all-dialogs.cpp:107 gui/options.cpp:3374 msgid "shader packs" msgstr "შეიდერის ნაკრებები" #: gui/dump-all-dialogs.cpp:126 gui/launcher.cpp:713 msgid "Pick the game:" msgstr "აირჩიეთ თამაში:" #: gui/editgamedialog.cpp:140 engines/dialogs.cpp:301 msgid "Game" msgstr "თამაში" #: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263 msgid "GFX" msgstr "GFX" #: gui/editgamedialog.cpp:164 gui/options.cpp:2082 gui/options.cpp:2263 #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1003 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:485 msgid "Graphics" msgstr "გრაფიკა" #: gui/editgamedialog.cpp:170 msgid "Override global graphic settings" msgstr "გრაფიკის გლობალური პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:172 msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "გრაფიკის გლობალური პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:2297 engines/dialogs.cpp:346 msgid "Keymaps" msgstr "ღილაკების ცხრილი" #: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:2309 engines/dialogs.cpp:358 msgid "Backend" msgstr "უკანაბოლო" #: gui/editgamedialog.cpp:204 msgid "Override global backend settings" msgstr "გლობალური უკანაბოლოს პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:206 msgctxt "lowres" msgid "Override global backend settings" msgstr "გლობალური უკანაბოლოს პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:220 gui/options.cpp:2327 engines/dialogs.cpp:321 msgid "Audio" msgstr "აუდიო" #: gui/editgamedialog.cpp:223 msgid "Override global audio settings" msgstr "გლობალური აუდიოს პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:225 msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "გლობალური აუდიოს პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:234 gui/options.cpp:2332 msgid "Volume" msgstr "ხმის სიმაღლე" #: gui/editgamedialog.cpp:236 gui/options.cpp:2334 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "ხმის სიმაღლე" #: gui/editgamedialog.cpp:239 msgid "Override global volume settings" msgstr "გლობალური ხმის პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:241 msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "გლობალური ხმის პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:252 gui/options.cpp:2342 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: gui/editgamedialog.cpp:255 msgid "Override global MIDI settings" msgstr "გლობალური MIDI-ის პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:257 msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "გლობალური MIDI-ის პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:267 gui/options.cpp:2348 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" #: gui/editgamedialog.cpp:270 msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "გლობალური MT-32-ის პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:272 msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "გლობალური MT-32-ის პარამეტრების გადაფარვა" #: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:2355 msgid "Paths" msgstr "ბილიკები" #: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:2357 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "ბილიკები" #: gui/editgamedialog.cpp:291 msgid "Check Integrity" msgstr "მთლიანობის შემოწმება" #: gui/editgamedialog.cpp:291 msgid "Perform integrity check for all game files" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:296 msgid "Game Path:" msgstr "თამაშის ბილიკი:" #: gui/editgamedialog.cpp:298 msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "თამაშის ბილიკი:" #: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/options.cpp:2566 msgid "Extra Path:" msgstr "დამატებითი ბილიკი:" #: gui/editgamedialog.cpp:303 gui/editgamedialog.cpp:305 #: gui/editgamedialog.cpp:306 msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "მიუთითებს ბილიკს თამაშის დამატებით მონაცემებამდე" #: gui/editgamedialog.cpp:305 gui/options.cpp:2568 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "დამატებითი ბილიკი:" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/options.cpp:2541 gui/options.cpp:2569 #: gui/options.cpp:2578 gui/options.cpp:2861 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:244 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/options.cpp:2530 msgid "Save Path:" msgstr "შენახვის ბილიკი:" #: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:314 #: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:2530 gui/options.cpp:2532 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "მიუთითებს, სად მოხდება თქვენი თამაშების შენახვა" #: gui/editgamedialog.cpp:314 gui/options.cpp:2532 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "შენახვის ბილიკი:" #: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/options.cpp:1851 gui/options.cpp:2533 #: backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: gui/editgamedialog.cpp:326 engines/dialogs.cpp:377 msgid "Achievements" msgstr "მიღწევები" #: gui/editgamedialog.cpp:330 engines/dialogs.cpp:381 msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" #: gui/editgamedialog.cpp:347 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gui/editgamedialog.cpp:347 gui/editgamedialog.cpp:349 #: gui/editgamedialog.cpp:350 msgid "" "Short game identifier used for referring to saved games and running the game " "from the command line" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:349 msgctxt "lowres" msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/editrecorddialog.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: gui/editgamedialog.cpp:354 gui/editgamedialog.cpp:356 #: gui/editgamedialog.cpp:357 msgid "Full title of the game" msgstr "თამაშის სრული სახელი" #: gui/editgamedialog.cpp:356 msgctxt "lowres" msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: gui/editgamedialog.cpp:363 engines/mohawk/dialogs.cpp:158 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:377 msgid "Language:" msgstr "ენა:" #: gui/editgamedialog.cpp:363 gui/editgamedialog.cpp:364 msgid "" "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " "English" msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:365 gui/editgamedialog.cpp:380 gui/options.cpp:1620 #: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1666 #: gui/options.cpp:1683 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1735 #: gui/options.cpp:2151 gui/options.cpp:2611 gui/options.cpp:2685 #: gui/options.cpp:2901 gui/options.cpp:3406 audio/null.cpp:45 #: backends/platform/android/options.cpp:150 #: backends/platform/android/options.cpp:151 #: backends/platform/android/options.cpp:179 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:132 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:133 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:158 engines/ags/dialogs.cpp:65 #: engines/sword1/metaengine.cpp:98 msgid "" msgstr "<ნაგულისხმევი>" #: gui/editgamedialog.cpp:376 msgid "Platform:" msgstr "პლატფორმა:" #: gui/editgamedialog.cpp:376 gui/editgamedialog.cpp:378 #: gui/editgamedialog.cpp:379 msgid "Platform the game was originally designed for" msgstr "პლატფორმა, რომლისთვისაც თამაში თავიდან გამოვიდა" #: gui/editgamedialog.cpp:378 msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "პლატფორმა:" #: gui/editgamedialog.cpp:559 gui/options.cpp:3430 msgid "Select SoundFont" msgstr "აირჩიეთ ხმის ფონტი" #: gui/editgamedialog.cpp:598 msgid "Select additional game directory" msgstr "აირჩიეთ დამატებითი თამაშის საქაღალდე" #: gui/editgamedialog.cpp:611 gui/options.cpp:3276 msgid "Select directory for saved games" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე შენახული თამაშებისთვის" #: gui/editgamedialog.cpp:618 gui/options.cpp:3283 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "არჩეულ საქაღალდეში ვერ ჩავწერე. აირჩიეთ სხვა." #: gui/editgamedialog.cpp:623 msgid "" "Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " "want your saved games to sync, use default directory." msgstr "" #: gui/editgamedialog.cpp:657 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." msgstr "ეს თამაშის ID უკვე დაკავებულია. აირჩიეთ სხვა." #: gui/editrecorddialog.cpp:57 msgid "Author:" msgstr "ავტორი:" #: gui/editrecorddialog.cpp:59 msgid "Notes:" msgstr "შენიშვნები:" #: gui/integrity-dialog.cpp:100 msgid "" "Verifying file integrity may take a long time to complete. Please wait...\n" msgstr "" #: gui/integrity-dialog.cpp:107 gui/integrity-dialog.cpp:168 msgid "Calculating file checksums..." msgstr "" #: gui/integrity-dialog.cpp:120 msgid "Launch Email Client" msgstr "" #: gui/integrity-dialog.cpp:174 msgid "Calculation complete" msgstr "გამოთვლა დასრულდა" #: gui/integrity-dialog.cpp:263 #, c-format msgid "Calculated %s %S / %s %S" msgstr "გამოთვლილია %s %S / %s %S" #: gui/integrity-dialog.cpp:513 msgid "" "### Results\n" "Your set of game files seems to be unknown to us.\n" "\n" "If you are sure that this is a valid unknown variant, please send the " "following e-mail to integrity@scummvm.org" msgstr "" #: gui/integrity-dialog.cpp:537 msgid "" "The game doesn't seem to have any files. Are you sure the path is correct?" msgstr "" #: gui/integrity-dialog.cpp:542 msgid "" "The game doesn't seem to have any metadata associated with it, so it is " "unable to be matched. Please fill in the correct metadata for the game." msgstr "" #: gui/integrity-dialog.cpp:569 msgid "Files all OK" msgstr "" #: gui/filebrowser-dialog.cpp:53 msgid "Choose file for loading" msgstr "აირჩიეთ ჩასატვირთი ფაილი" #: gui/filebrowser-dialog.cpp:53 msgid "Enter filename for saving" msgstr "შეიყვანეთ შესანახი ფაილის სახელი" #: gui/filebrowser-dialog.cpp:135 msgid "Do you really want to overwrite the file?" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68 msgid "Reverb" msgstr "ექო" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102 msgid "Active" msgstr "აქტიური" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72 msgid "Room:" msgstr "ოთახი:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79 msgid "Damp:" msgstr "ჩახშობა:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86 msgid "Width:" msgstr "სიგანე:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111 msgid "Level:" msgstr "დონე:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100 msgid "Chorus" msgstr "ქორი" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104 msgid "N:" msgstr "N:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118 msgid "Speed:" msgstr "სიჩქარე:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125 msgid "Depth:" msgstr "სიღრმე:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132 msgid "Type:" msgstr "ტიპი:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 msgid "Sine" msgstr "სინუსიოდი" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:43 #: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:46 engines/dragons/metaengine.cpp:189 msgid "Triangle" msgstr "სამკუთხედი" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:2375 msgid "Misc" msgstr "სხვანი" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140 msgid "Interpolation:" msgstr "ინტერპოლაცია:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 msgid "None (fastest)" msgstr "არაფერი (უსწრაფესი)" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 msgid "Linear" msgstr "ხაზოვანი" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 msgid "Fourth-order" msgstr "მეოთხე-თანრიგი" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146 msgid "Seventh-order" msgstr "მეშვიდე-თანრიგი" #. I18N: Button to reset keymap mappings to defaults #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 backends/keymapper/remap-widget.cpp:327 msgid "Reset" msgstr "განულება" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." msgstr "" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:209 msgid "" "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" msgstr "" #: gui/gui-manager.cpp:161 gui/options.cpp:2366 msgid "GUI" msgstr "ინტერფეისი" #. I18N: Action in In Cold Blood #: gui/gui-manager.cpp:165 engines/hpl1/metaengine.cpp:91 #: engines/icb/icb.cpp:95 engines/icb/icb.cpp:173 engines/mohawk/myst.cpp:572 #: engines/mohawk/riven.cpp:853 msgid "Interact" msgstr "ურთიერთობა" #: gui/gui-manager.cpp:176 engines/metaengine.cpp:117 #: engines/crab/input/input.cpp:95 engines/crab/input/input.cpp:145 #: engines/dragons/metaengine.cpp:159 engines/freescape/movement.cpp:35 #: engines/griffon/metaengine.cpp:121 engines/grim/grim.cpp:481 #: engines/grim/grim.cpp:562 engines/icb/icb.cpp:68 engines/icb/icb.cpp:152 #: engines/scumm/metaengine.cpp:916 engines/twine/metaengine.cpp:430 #: engines/twine/metaengine.cpp:497 engines/twp/metaengine.cpp:154 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1290 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1373 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1449 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1920 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2154 msgid "Up" msgstr "ჩართული" #: gui/gui-manager.cpp:182 engines/metaengine.cpp:123 #: engines/crab/input/input.cpp:101 engines/crab/input/input.cpp:151 #: engines/dragons/metaengine.cpp:165 engines/freescape/movement.cpp:42 #: engines/griffon/metaengine.cpp:127 engines/grim/grim.cpp:486 #: engines/grim/grim.cpp:567 engines/icb/icb.cpp:73 engines/icb/icb.cpp:157 #: engines/scumm/metaengine.cpp:883 engines/twine/metaengine.cpp:437 #: engines/twine/metaengine.cpp:505 engines/twp/metaengine.cpp:155 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1296 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1379 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1456 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1926 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2160 msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" #: gui/gui-manager.cpp:188 engines/metaengine.cpp:129 #: engines/crab/input/input.cpp:107 engines/crab/input/input.cpp:157 #: engines/dragons/metaengine.cpp:171 engines/griffon/metaengine.cpp:133 #: engines/grim/grim.cpp:491 engines/grim/grim.cpp:572 engines/icb/icb.cpp:78 #: engines/icb/icb.cpp:162 engines/scumm/metaengine.cpp:896 #: engines/twine/metaengine.cpp:452 engines/twine/metaengine.cpp:520 #: engines/twp/metaengine.cpp:152 engines/wintermute/keymapper_tables.h:320 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1302 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1385 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1908 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2018 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2142 msgid "Left" msgstr "მარცხენა" #: gui/gui-manager.cpp:194 engines/metaengine.cpp:135 #: engines/crab/input/input.cpp:113 engines/crab/input/input.cpp:163 #: engines/dragons/metaengine.cpp:177 engines/griffon/metaengine.cpp:139 #: engines/grim/grim.cpp:496 engines/grim/grim.cpp:577 engines/icb/icb.cpp:83 #: engines/icb/icb.cpp:167 engines/scumm/metaengine.cpp:903 #: engines/twine/metaengine.cpp:444 engines/twine/metaengine.cpp:513 #: engines/twp/metaengine.cpp:153 engines/wintermute/keymapper_tables.h:326 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1308 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1391 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1914 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2026 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2148 msgid "Right" msgstr "მარჯვენა" #: gui/gui-manager.cpp:200 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: gui/gui-manager.cpp:206 msgid "Delete Character" msgstr "სიმბოლოს წაშლა" #: gui/gui-manager.cpp:212 msgid "Go to end of line" msgstr "" #: gui/gui-manager.cpp:222 msgid "Select to end of line" msgstr "მონიშვნა ხაზის ბოლომდე" #: gui/gui-manager.cpp:232 msgid "Select to start of line" msgstr "მონიშვნა ხაზის დასაწყისამდე" #: gui/gui-manager.cpp:242 msgid "Go to start of line" msgstr "" #: gui/gui-manager.cpp:253 gui/gui-manager.cpp:268 msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" #: gui/gui-manager.cpp:263 gui/gui-manager.cpp:278 msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: gui/gui-manager.cpp:284 engines/pegasus/pegasus.cpp:2819 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:305 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:346 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:381 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:491 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:520 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:624 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:779 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:806 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:846 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:986 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1194 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1241 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1270 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1397 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1403 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1574 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1784 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1838 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1889 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1944 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2002 msgid "???" msgstr "???" #: gui/helpdialog.cpp:38 msgid "General" msgstr "საერთო" #: gui/helpdialog.cpp:41 msgid "" "## ScummVM at a Glance\n" "\n" "ScummVM is a modern reimplementation of various game engines. Once you " "transfer the original game data to your device, it endeavors to use it to " "faithfully recreate the original gaming experience. \n" "\n" "ScummVM isn't your typical emulator of DOS, Windows, or some console. Rather " "than a one-size-fits-all approach, it takes a meticulous route, implementing " "the precise game logic for each specific title or engine it supports. " "ScummVM will not work with game engines it does not support.\n" "\n" "ScummVM is developed by a team of volunteers and is free software. We lack " "an extensive testing team, possess only a limited range of devices, and " "cannot always address every request. We also do not run advertisements or " "sell you anything. Please be mindful of this when you submit a complaint or " "a bug report.\n" "\n" "## Where to get the games\n" "\n" "Visit [our Wiki](https://wiki.scummvm.org/index.php?" "title=Where_to_get_the_games) for a detailed list of supported games and " "where to purchase them.\n" "\n" "Alternatively, you can download a variety of [freeware games](https://" "scummvm.org/games) and [demos](https://www.scummvm.org/demos/) directly from " "our website.\n" "\n" "The ScummVM team does not endorse any specific game supplier. However, the " "project receives a commission from every purchase made on [ZOOM-Platform]" "(https://www.zoom-platform.com/?" "affiliate=c049516c-9c4c-42d6-8649-92ed870e8b53) through affiliate referral " "links.\n" "\n" "Additionally, games not available on ZOOM-Platform can be found on other " "suppliers such as GOG.com and Steam.\n" "\n" "For other (out-of-print) games, consider checking platforms like Amazon, " "eBay, Game Trading Zone, or other auction sites. Be cautious of faulty games " "and illegal game copies.\n" msgstr "" #: gui/helpdialog.cpp:68 gui/options.cpp:2387 msgid "Cloud" msgstr "ღრუბელი" #: gui/helpdialog.cpp:71 msgid "" "## Connecting a cloud service - Quick mode\n" "\n" "1. From the Launcher, select **Global Options** and then select the " "**Cloud** tab.\n" "\n" "2. Select your preferred cloud storage service from the **Active storage** " "dropdown, then select **Connect**.\n" "\n" "\t ![Select cloud service](choose_storage.png \"Select cloud service\")" "{w=70%}\n" "\n" "3. Select **Quick mode**.\n" "\n" "\t ![Quick mode](quick_mode.png \"Quick mode\"){w=70%}\n" "\n" "4. Select **Run server** and then select **Next** \n" "\n" "\t ![Run server](run_server.png \"Run server\"){w=70%}\n" "\n" " ![Next step](server_next.png \"Next step\"){w=70%}\n" "\n" "5. Open the link.\n" "\n" "\t ![Open the link](open_link.png \"Open the link\"){w=70%}\n" "\n" "6. In the browser window that opens, select the cloud service to connect. \n" "\n" "\t ![Choose the cloud service](cloud_browser.png \"Choose the cloud " "service\"){w=70%}\n" "\n" "7. Sign in to the chosen cloud service. Once completed, return to ScummVM.\n" "\n" "8. On the success screen, select **Finish** to exit. \n" "\n" "\t ![Success](cloud_success.png \"Success\"){w=70%}\n" "9. Back on the main Cloud tab, select **Enable storage**.\n" "\n" "\t ![Enable storage](enable_storage.png \"Enable storage\"){w=70%}\n" "\n" "10. You're ready to go! Use the cloud functionality to sync saved games or " "game files between your devices.\n" "\n" "\t ![Cloud functionality](cloud_functions.png \"Cloud functionality\")" "{w=70%}\n" "\n" " For more information, including how to use the manual connection wizard, " "see our [Cloud documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/use_scummvm/" "connect_cloud.html) " msgstr "" #: gui/imagealbum-dialog.cpp:103 gui/saveload-dialog.cpp:843 msgid "Prev" msgstr "წინა" #: gui/imagealbum-dialog.cpp:129 msgid "Save Image..." msgstr "გამოსახულების შენახვა..." #: gui/imagealbum-dialog.cpp:263 #, c-format msgid "%u of %u" msgstr "%u %u-დან" #: gui/imagealbum-dialog.cpp:376 msgid "Save Image" msgstr "გამოსახულების შენახვა" #. I18N: Group name for the game list #: gui/launcher.cpp:106 msgctxt "group" msgid "None" msgstr "არაფერი" #. I18N: Group name for the game list, grouped by the first letter of the game title #: gui/launcher.cpp:108 msgctxt "group" msgid "First letter" msgstr "პირველი სიმბოლო" #: gui/launcher.cpp:108 msgctxt "group" msgid "Initial" msgstr "საწყისი" #. I18N: Group name for the game list, grouped by game engine #: gui/launcher.cpp:110 msgctxt "group" msgid "Engine" msgstr "ძრავი" #. I18N: Group name for the game list, grouped by game series #: gui/launcher.cpp:112 msgctxt "group" msgid "Series" msgstr "სერიები" #. I18N: Group name for the game list, grouped by game publisher #: gui/launcher.cpp:114 msgctxt "group" msgid "Publisher" msgstr "გამომცემელი" #. I18N: Group name for the game list, grouped by language #: gui/launcher.cpp:116 msgctxt "group" msgid "Language" msgstr "ენა" #. I18N: Group name for the game list, grouped by game platform #: gui/launcher.cpp:118 msgctxt "group" msgid "Platform" msgstr "პლატფორმა" #. I18N: Group name for the game list, grouped by year #: gui/launcher.cpp:120 msgctxt "year" msgid "Year" msgstr "წელი" #: gui/launcher.cpp:230 msgid "Select Group by" msgstr "ჯგუფის მონიშვნის პირობა" #: gui/launcher.cpp:234 gui/launcher.cpp:898 msgid "Group:" msgstr "ჯგუფი:" #: gui/launcher.cpp:236 msgid "Select a criteria to group the entries" msgstr "" #: gui/launcher.cpp:263 msgid "Click here to see Help" msgstr "" #. I18N: Button Quit ScummVM program. Q is the shortcut, Ctrl+Q, put it in parens for non-latin (~Q~) #: gui/launcher.cpp:267 engines/dialogs.cpp:91 msgid "~Q~uit" msgstr "~გ~ასვლა" #: gui/launcher.cpp:267 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:302 msgid "Quit ScummVM" msgstr "ScummVM-დან გასვლა" #. I18N: Button About ScummVM program. b is the shortcut, Ctrl+b, put it in parens for non-latin (~b~) #: gui/launcher.cpp:271 msgid "A~b~out" msgstr "შ~ე~სახებ" #: gui/launcher.cpp:271 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:296 msgid "About ScummVM" msgstr "ScummVM-ის შესახებ" #. I18N: Button caption. O is the shortcut, Ctrl+O, put it in parens for non-latin (~O~) #: gui/launcher.cpp:273 msgid "Global ~O~ptions..." msgstr "გლობალური ~პ~არამეტრები..." #: gui/launcher.cpp:273 msgid "Change global ScummVM options" msgstr "ScummVM-ის გლობალური პარამეტრების შეცვლა" #: gui/launcher.cpp:273 msgctxt "lowres" msgid "Global ~O~pts..." msgstr "გლობალური ~პ~არამეტრები..." #: gui/launcher.cpp:277 msgid "Download Games" msgstr "გადმოწერეთ თამაშები" #: gui/launcher.cpp:277 msgid "Download freeware games for ScummVM" msgstr "" #. I18N: Button caption. A is the shortcut, Ctrl+A, put it in parens for non-latin (~A~) #: gui/launcher.cpp:284 msgid "~A~dd Game..." msgstr "თ~ა~მაშის დამატება..." #: gui/launcher.cpp:284 msgid "Add games to the list" msgstr "თამაშების დამატება სიაში" #: gui/launcher.cpp:284 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "თ~ა~მაშის დამატება..." #. I18N: Button caption. R is the shortcut, Ctrl+R, put it in parens for non-latin (~R~) #: gui/launcher.cpp:288 msgid "~R~emove Game" msgstr "თ~ა~მაშის წაშლა" #: gui/launcher.cpp:288 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "" #: gui/launcher.cpp:288 msgctxt "lowres" msgid "~R~emove Game" msgstr "თ~ა~მაშის წაშლა" #. I18N: Button caption. Mass add games #: gui/launcher.cpp:291 msgid "Mass Add..." msgstr "ერთზე მეტის დამატება..." #. I18N: Button caption for lower resolution GUI. Mass add games #: gui/launcher.cpp:294 msgctxt "lowres" msgid "Mass Add..." msgstr "ერთზე მეტის დამატება..." #: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:868 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:61 #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:97 msgid "Search in game list" msgstr "ძებნა თამაშების სიაში" #: gui/launcher.cpp:306 gui/launcher.cpp:889 gui/shaderbrowser-dialog.cpp:65 #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:107 msgid "Search:" msgstr "ძებნა:" #: gui/launcher.cpp:317 engines/dialogs.cpp:94 engines/engine.cpp:951 #: engines/mm/xeen/saves.cpp:259 engines/pegasus/pegasus.cpp:388 #: engines/trecision/saveload.cpp:253 engines/tsage/scenes.cpp:638 #: engines/wage/saveload.cpp:736 msgid "Load game:" msgstr "თამაშის ჩატვირთვა:" #: gui/launcher.cpp:409 msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" msgstr "" #: gui/launcher.cpp:420 msgid "" "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " "a huge number of games." msgstr "" #: gui/launcher.cpp:450 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" msgstr "" #: gui/launcher.cpp:501 msgid "Do you want to load saved game?" msgstr "მართლა გნებავთ შენახული თამაშის ჩატვირთვა?" #: gui/launcher.cpp:558 msgid "This game does not support loading games from the launcher." msgstr "" #: gui/launcher.cpp:562 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "" #: gui/launcher.cpp:665 gui/launcher.cpp:689 msgid "" "Have you given ScummVM access rights to this directory? Press the help " "button [?] on the top for detailed instructions" msgstr "" #: gui/launcher.cpp:686 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "" #. I18N: Unknown game variant #: gui/launcher.cpp:707 msgid "Unknown variant" msgstr "უცნობი ვარიანტი" #: gui/launcher.cpp:938 gui/saveload-dialog.cpp:381 msgid "List view" msgstr "სიის ხედი" #: gui/launcher.cpp:939 gui/saveload-dialog.cpp:382 msgid "Grid view" msgstr "ბადის ხედი" #: gui/launcher.cpp:1103 msgid "~S~tart" msgstr "~გ~აშვება" #: gui/launcher.cpp:1103 msgid "Start selected game" msgstr "მონიშნული თამაშის გაშვება" #: gui/launcher.cpp:1106 msgid "~L~oad..." msgstr "ჩ~ა~ტვირთვა..." #: gui/launcher.cpp:1106 msgid "Load saved game for selected game" msgstr "მონიშნული თამაშისთვის შენახული თამაშის ჩატვირთვა" #: gui/launcher.cpp:1108 msgid "Record..." msgstr "ჩაწერა..." #: gui/launcher.cpp:1114 msgid "~G~ame Options..." msgstr "თ~ა~მაშის პარამეტრები..." #: gui/launcher.cpp:1114 msgid "Change game options" msgstr "თამაშის პარამეტრების შეცვლა" #: gui/launcher.cpp:1114 msgctxt "lowres" msgid "~G~ame Opts..." msgstr "თ~ა~მაშის პარამეტრები..." #. I18N: List grouping when no engine is specified #: gui/launcher.cpp:1212 gui/launcher.cpp:1408 msgid "Unknown Engine" msgstr "უცნობი ძრავა" #. I18N: List grouping when no publisher is specified #. I18N: List group when no publisher is specified #: gui/launcher.cpp:1229 gui/launcher.cpp:1425 msgid "Unknown Publisher" msgstr "უცნობი გამომცემელი" #. I18N: List group when no game series is specified #. I18N: List grouping when no game series is specified #: gui/launcher.cpp:1246 gui/launcher.cpp:1442 msgid "No Series" msgstr "სერიების გარეშე" #. I18N: List group when no language is specified #: gui/launcher.cpp:1260 gui/launcher.cpp:1456 msgid "Language not detected" msgstr "ენა ვერ ვიპოვე" #. I18N: List group when no platform is specified #: gui/launcher.cpp:1274 gui/launcher.cpp:1470 msgid "Platform not detected" msgstr "პლატფორმა ვერ ვიპოვე" #. I18N: List group when no year is specified #: gui/launcher.cpp:1291 gui/launcher.cpp:1487 msgid "Unknown Year" msgstr "უცნობი წელი" #. I18N: Group for All items #: gui/launcher.cpp:1494 gui/widgets/groupedlist.cpp:81 msgid "All" msgstr "ყველა" #: gui/launcher.cpp:1649 msgid "Icons per row:" msgstr "ხატულა მწკრივში:" #: gui/massadd.cpp:77 gui/massadd.cpp:80 msgid "... progress ..." msgstr "... მიმდინარეობა ..." #: gui/massadd.cpp:283 msgid "Scan complete!" msgstr "სკანირება დასრულდა!" #: gui/massadd.cpp:286 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." msgstr "" #: gui/massadd.cpp:290 #, c-format msgid "Scanned %d directories ..." msgstr "სკანირებულია %d საქაღალდე..." #: gui/massadd.cpp:293 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "" #: gui/onscreendialog.cpp:95 gui/onscreendialog.cpp:97 msgid "Stop" msgstr "გაჩერება" #: gui/onscreendialog.cpp:100 msgid "Edit record description" msgstr "ჩანაწერის აღწერის ჩასწორება" #: gui/onscreendialog.cpp:102 msgid "Switch to Game" msgstr "თამაშზე გადართვა" #: gui/onscreendialog.cpp:104 msgid "Fast replay" msgstr "სწრაფი გამეორება" #: gui/options.cpp:151 common/updates.cpp:55 msgid "Never" msgstr "არასდროს" #: gui/options.cpp:151 msgid "Every 5 mins" msgstr "ყოველ 5 წუთში" #: gui/options.cpp:151 msgid "Every 10 mins" msgstr "ყოველ 10 წუთში" #: gui/options.cpp:151 msgid "Every 15 mins" msgstr "ყოველ 15 წუთში" #: gui/options.cpp:151 msgid "Every 30 mins" msgstr "ყოველ 30 წუთში" #. I18N: Extremely large GUI scale #: gui/options.cpp:156 #, c-format msgid "200% - Extremely large" msgstr "200% - საშინლად დიდი" #. I18N: Very very large GUI scale #: gui/options.cpp:158 msgid "175% - Very large" msgstr "175% - ძალიან დიდი" #. I18N: Very large GUI scale #: gui/options.cpp:160 #, c-format msgid "150% - Larger" msgstr "" #. I18N: Large GUI scale #: gui/options.cpp:162 #, c-format msgid "125% - Large" msgstr "" #. I18N: Medium GUI scale #: gui/options.cpp:164 msgid "100% - Medium" msgstr "100% - საშუალო" #. I18N: Small GUI scale #: gui/options.cpp:166 #, c-format msgid "75% - Small" msgstr "75% - პატარა" #. I18N: Smaller GUI scale #: gui/options.cpp:168 #, c-format msgid "50% - Smaller" msgstr "50% - უფრო პატარა" #. I18N: Smallest GUI scale #: gui/options.cpp:170 #, c-format msgid "25% - Smallest" msgstr "25% - ყველაზე პატარა" #: gui/options.cpp:857 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "შეცდომა ზოგიერთი გრაფიკის პარამეტრის შეცვლისას:" #: gui/options.cpp:869 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "ვიდეორეჟიმი ვერ შევცვალე" #: gui/options.cpp:882 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "გაწელვის რეჟიმი ვერ შევცვალე" #: gui/options.cpp:888 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "" #: gui/options.cpp:894 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "სრული ერანის პარამეტრი ვერ შევცვალე" #: gui/options.cpp:900 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "გაფილტვრის პარამეტრი ვერ შევცვალე" #: gui/options.cpp:906 msgid "the vsync setting could not be changed" msgstr "vsync პარამეტრი ვერ შევცვალე" #: gui/options.cpp:920 msgid "the shader could not be changed" msgstr "შეიდერის შეცვლა შეუძლებელია" #: gui/options.cpp:1448 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "თაჩპედის თაგუნას რეჟიმი" #: gui/options.cpp:1453 msgid "Pointer Speed:" msgstr "კურსორის სიჩქარე:" #: gui/options.cpp:1453 gui/options.cpp:1455 gui/options.cpp:1456 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "" #: gui/options.cpp:1455 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "კურსორის სიჩქარე:" #: gui/options.cpp:1466 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ჯოისტიკის მკვდარი ზონა:" #: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1468 gui/options.cpp:1469 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "ანალოგური ჯოისტიკის მკვდარი ზონა" #: gui/options.cpp:1468 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "ჯოისტიკის მკვდარი ზონა:" #: gui/options.cpp:1564 #, c-format msgid "%d hidden achievements remaining" msgstr "" #: gui/options.cpp:1569 #, c-format msgid "Achievements unlocked: %d/%d" msgstr "მიღწეულია მიღწევა: %d/%d" #: gui/options.cpp:1615 msgid "Graphics mode:" msgstr "გრაფიკის რეჟიმი:" #: gui/options.cpp:1631 msgid "Render mode:" msgstr "რენდერის რეჟიმი:" #: gui/options.cpp:1631 gui/options.cpp:1634 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "" #: gui/options.cpp:1647 msgid "Stretch mode:" msgstr "გაწელვის რეჟიმი:" #: gui/options.cpp:1663 msgid "Scaler:" msgstr "მასშტაბი:" #: gui/options.cpp:1678 msgid "Rotation mode:" msgstr "ბრუნვის რეჟიმი:" #: gui/options.cpp:1692 msgid "Shader:" msgstr "შეიდერი:" #: gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1694 gui/options.cpp:1695 msgid "Specifies path to the shader used for scaling the game screen" msgstr "" #: gui/options.cpp:1694 msgctxt "lowres" msgid "Shader Path:" msgstr "შეიდერის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:1695 msgctxt "shader" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: gui/options.cpp:1700 msgid "Download Shaders" msgstr "შეიდერების გადმოწერა" #: gui/options.cpp:1700 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of shader packs" msgstr "" #: gui/options.cpp:1706 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:476 msgid "Fullscreen mode" msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმი" #: gui/options.cpp:1709 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: gui/options.cpp:1709 msgid "" "Wait for the vertical sync to refresh the screen in order to prevent tearing " "artifacts" msgstr "" #: gui/options.cpp:1714 msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "თამაშის 3D რენდერერი:" #: gui/options.cpp:1716 msgctxt "lowres" msgid "Game 3D Renderer:" msgstr "თამაშის 3D რენდერერი:" #: gui/options.cpp:1733 msgid "3D Anti-aliasing:" msgstr "3D მომრგვალება:" #: gui/options.cpp:1737 engines/mohawk/dialogs.cpp:364 msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #: gui/options.cpp:1745 msgid "Filter graphics" msgstr "გრაფიკის გაფილტვრა" #: gui/options.cpp:1745 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" #: gui/options.cpp:1749 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "გვერდების ფარდობის შესწორება" #: gui/options.cpp:1749 msgid "Correct aspect ratio for games" msgstr "თამაშებისთვის ზომების ფარდობის შესწორება" #: gui/options.cpp:1766 msgid "Preferred device:" msgstr "რჩეული მოწყობილობა:" #: gui/options.cpp:1766 msgid "Music device:" msgstr "მუსიკის მოწყობილობა:" #: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "" #: gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1769 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "" #: gui/options.cpp:1768 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "რჩეული მოწყ.:" #: gui/options.cpp:1768 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "მუსიკის მოწყობილობა:" #: gui/options.cpp:1795 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib-ის ემულატორი:" #: gui/options.cpp:1795 gui/options.cpp:1798 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "" #: gui/options.cpp:1811 msgid "GM device:" msgstr "GM მოწყობილობა:" #: gui/options.cpp:1811 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "" #: gui/options.cpp:1822 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "" #: gui/options.cpp:1833 gui/options.cpp:1902 msgid "Use first available device" msgstr "პირველი ხელმისაწვდომი მოწყობილობის გამოყენება" #: gui/options.cpp:1845 msgid "SoundFont:" msgstr "ხმის ფონტი:" #: gui/options.cpp:1845 gui/options.cpp:1847 gui/options.cpp:1855 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" #: gui/options.cpp:1847 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "ხმის ფონტი:" #: gui/options.cpp:1853 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: gui/options.cpp:1860 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "შერეული AdLib/MIDI რეჟიმი" #: gui/options.cpp:1860 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "" #: gui/options.cpp:1863 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI-ის გაძლიერება:" #: gui/options.cpp:1873 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 მოწყობილობა:" #: gui/options.cpp:1873 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" #: gui/options.cpp:1878 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "" #: gui/options.cpp:1878 gui/options.cpp:1880 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" #: gui/options.cpp:1880 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "" #: gui/options.cpp:1883 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "" #: gui/options.cpp:1883 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" msgstr "" #: gui/options.cpp:1892 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Roland MT-32-ის მუსიკა გამოყენებული არ იქნება" #: gui/options.cpp:1919 msgid "Text and speech:" msgstr "ტექსტი და საუბარი:" #: gui/options.cpp:1923 gui/options.cpp:1933 msgid "Speech" msgstr "საუბარი" #: gui/options.cpp:1924 gui/options.cpp:1934 msgid "Subtitles" msgstr "სუბტიტრები" #: gui/options.cpp:1925 msgid "Both" msgstr "ორივე" #: gui/options.cpp:1927 msgid "Subtitle speed:" msgstr "სუბტიტრის სიჩქარე:" #: gui/options.cpp:1929 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "ტექსტი და საუბარი:" #: gui/options.cpp:1933 msgid "Spch" msgstr "სბრ" #: gui/options.cpp:1934 msgid "Subs" msgstr "სუბტიტრ" #: gui/options.cpp:1935 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "ორივე" #: gui/options.cpp:1935 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "სუბტიტრები ჩვენება და საუბრის დაკვრა" #: gui/options.cpp:1937 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "სუბტიტრის სიჩქარე:" #: gui/options.cpp:1959 msgid "Music volume:" msgstr "მუსიკის ხმა:" #: gui/options.cpp:1961 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "მუსიკის ხმა:" #: gui/options.cpp:1970 msgid "Mute all" msgstr "ყველას დადუმება" #: gui/options.cpp:1973 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX ხმა:" #: gui/options.cpp:1973 gui/options.cpp:1975 gui/options.cpp:1978 msgid "Special sound effects volume" msgstr "სპეციალური ხმის ეფექტების ხმის სიძლიერე" #: gui/options.cpp:1975 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX ხმა:" #: gui/options.cpp:1985 msgid "Speech volume:" msgstr "საუბრის ხმა:" #: gui/options.cpp:1987 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "საუბრის ხმა:" #: gui/options.cpp:2275 msgid "Control" msgstr "კონტროლი" #: gui/options.cpp:2389 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "ღრუბელი" #: gui/options.cpp:2405 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:2407 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:2416 msgid "Accessibility" msgstr "წვდომადობა" #: gui/options.cpp:2418 msgctxt "lowres" msgid "Accessibility" msgstr "წვდომადობა" #: gui/options.cpp:2427 msgid "Discard changes and close the dialog" msgstr "ცვლილებების მოცილება და ფანჯრის დახურვა" #: gui/options.cpp:2428 msgid "Apply" msgstr "გადატარება" #: gui/options.cpp:2428 msgid "Apply changes without closing the dialog" msgstr "ცვლილებების გადატარება ფანჯრის დახურვის გარეშე" #: gui/options.cpp:2429 msgid "Apply changes and close the dialog" msgstr "ცვლილებების გადატარება და ფანჯრის დახურვა" #: gui/options.cpp:2519 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth-ის მორგება" #: gui/options.cpp:2533 msgid "" "Specifies where your saved games are put. A red coloring indicates the value " "is temporary and will not get saved" msgstr "" #: gui/options.cpp:2538 msgid "Theme Path:" msgstr "თემის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2540 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "თემის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2546 msgid "Icon Path:" msgstr "ხატულის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2548 msgctxt "lowres" msgid "Icon Path:" msgstr "ხატულის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2549 gui/options.cpp:2559 msgctxt "path" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: gui/options.cpp:2556 msgid "DLC Path:" msgstr "DLC-ის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2558 msgctxt "lowres" msgid "DLC Path:" msgstr "DLC-ის ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2566 gui/options.cpp:2568 gui/options.cpp:2569 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" #: gui/options.cpp:2575 msgid "Plugins Path:" msgstr "დამატებების ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2577 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "დამატებების ბილიკი:" #: gui/options.cpp:2587 msgid "ScummVM config path: " msgstr "ScummVM-ის კონფიგურაციის ბილიკი: " #: gui/options.cpp:2601 msgid "ScummVM log path: " msgstr "ScummVM-ის ჟურნალის ბილიკი: " #: gui/options.cpp:2606 msgid "View" msgstr "ნახვა" #. I18N: Referring to the last path memorized when adding a game #: gui/options.cpp:2616 gui/options.cpp:3406 msgid "Last browser path: " msgstr "ბოლო ბრაუზერის ბილიკი: " #: gui/options.cpp:2621 msgid "Theme:" msgstr "თემა:" #: gui/options.cpp:2626 msgid "GUI scale:" msgstr "GUI-ის მასშტაბი:" #: gui/options.cpp:2643 #, c-format msgid "%d%% - Custom" msgstr "" #: gui/options.cpp:2647 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI-ის რენდერერი:" #: gui/options.cpp:2660 msgid "Return to the launcher when leaving a game" msgstr "თამაშიდან გასვლისას გამშვებზე დაბრუნება" #: gui/options.cpp:2661 msgid "" "Return to the launcher when leaving a game instead of closing ScummVM\n" "(this feature is not supported by all games)." msgstr "" #: gui/options.cpp:2668 msgid "Ask for confirmation on exit" msgstr "გასვლისას დადასტურების მოთხოვნა" #: gui/options.cpp:2669 msgid "Ask for permission when closing ScummVM or leaving a game." msgstr "" #: gui/options.cpp:2675 msgid "Disable fixed font scaling" msgstr "" #: gui/options.cpp:2676 msgid "" "Do not upscale fixed size fonts in the GUI. This reduces artefacts on low " "resolution screens" msgstr "" #: gui/options.cpp:2682 msgid "GUI language:" msgstr "ინტერფეისის ენა:" #: gui/options.cpp:2682 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "ScummVM-ის ინტერფეისის ენა" #: gui/options.cpp:2708 msgid "Switch the ScummVM GUI language to the game language" msgstr "" #: gui/options.cpp:2709 msgid "" "When starting a game, change the ScummVM GUI language to the game language. " "That way, if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the " "same language as the game." msgstr "" #: gui/options.cpp:2721 msgid "Use native system file browser" msgstr "" #: gui/options.cpp:2722 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" #: gui/options.cpp:2729 msgid "Download Icons" msgstr "ხატულების გადმოწერა" #: gui/options.cpp:2729 msgid "Check on the scummvm.org website for updates of icon packs" msgstr "ხატულების განახლების შემოწმება scummvm.org-ზე" #: gui/options.cpp:2735 msgid "Autosave:" msgstr "ავტომატური შენახვა:" #: gui/options.cpp:2737 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "ავტომატური შენახვა:" #: gui/options.cpp:2748 msgid "Random seed:" msgstr "შემთხვევითი მარცვალი:" #: gui/options.cpp:2748 msgid "Seed for initializing all random number generators" msgstr "მარცვალი ყველა შემთხვევითი რიცხვის გენერატორის ინიციალიზაციისთვის" #: gui/options.cpp:2756 msgid "Debug level:" msgstr "გამართვის დონე:" #. I18N: Debug level -1, no messages #: gui/options.cpp:2760 gui/options.cpp:2899 msgid "None" msgstr "არაფერი" #. I18N: Debug level 11, all messages #: gui/options.cpp:2766 msgid "11 (all)" msgstr "11 (ყველა)" #: gui/options.cpp:2770 msgid "Enable Discord integration" msgstr "Discord-ის ინტეგრაციის ჩართვა" #: gui/options.cpp:2771 msgid "" "Show information about the games you are playing on Discord if the Discord " "client is running." msgstr "" #: gui/options.cpp:2781 gui/updates-dialog.cpp:85 msgid "Update check:" msgstr "განახლებების შემოწმება:" #: gui/options.cpp:2781 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "ScummVM-ის განახლებების სიხშირე" #: gui/options.cpp:2792 msgid "Check now" msgstr "ახლა შემოწმება" #: gui/options.cpp:2800 msgid "Active storage:" msgstr "აქტიური საცავი:" #: gui/options.cpp:2800 msgid "Active cloud storage" msgstr "აქტიური ღრუბლოვანი საცავი" #: gui/options.cpp:2809 msgctxt "lowres" msgid "" "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2811 msgid "" "Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2812 msgid "Enable storage" msgstr "საცავის ჩართვა" #: gui/options.cpp:2812 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" #: gui/options.cpp:2814 backends/platform/wii/options.cpp:113 msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" #: gui/options.cpp:2814 msgid "Username used by this storage" msgstr "ამ საცავის მიერ გამოყენებული მომხმარებლის სახელი" #: gui/options.cpp:2815 msgid "" msgstr "<არცერთი>" #: gui/options.cpp:2817 msgid "Used space:" msgstr "გამოყენებული ადგილი:" #: gui/options.cpp:2817 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "" #: gui/options.cpp:2820 msgid "Last sync:" msgstr "ბოლო სინქი:" #: gui/options.cpp:2820 msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "" #: gui/options.cpp:2821 gui/options.cpp:3742 msgid "" msgstr "<არასდროს>" #: gui/options.cpp:2823 msgctxt "lowres" msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" #: gui/options.cpp:2825 msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" #: gui/options.cpp:2826 msgid "Sync now" msgstr "სინქრონიზაცია ახლავე" #: gui/options.cpp:2826 msgid "Start saved games sync" msgstr "" #: gui/options.cpp:2829 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2831 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2832 msgid "Download game files" msgstr "თამაშის ფაილების გადმოწერა" #: gui/options.cpp:2832 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "გადმოწერების მმართველის დიალოგური ფანჯრის გახსნა" #: gui/options.cpp:2835 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2837 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" #: gui/options.cpp:2838 msgid "Disconnect" msgstr "გათიშვა" #: gui/options.cpp:2838 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" #: gui/options.cpp:2841 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet!" msgstr "ეს საცავი ჯერ მიერთებული არაა!" #: gui/options.cpp:2843 msgid "This storage is not connected yet!" msgstr "ეს საცავი ჯერ მიერთებული არაა!" #: gui/options.cpp:2844 msgid "Connect" msgstr "დაკავშირება" #: gui/options.cpp:2844 msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "დააკავშირეთ თქვენი ღრუბლოვანი საცავის ანგარიში" #: gui/options.cpp:2858 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Path:" #: gui/options.cpp:2858 gui/options.cpp:2860 gui/options.cpp:2861 msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "" #: gui/options.cpp:2860 msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/ Path:" #: gui/options.cpp:2866 msgid "Server's port:" msgstr "სერვერის პორტი:" #: gui/options.cpp:2866 msgid "Port for server to use" msgstr "სერვერის პორტი" #: gui/options.cpp:2871 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" #: gui/options.cpp:2872 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" #: gui/options.cpp:2874 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" #: gui/options.cpp:2875 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" #: gui/options.cpp:2886 msgid "Use Text to speech" msgstr "ტექსტის-ხმამაღლა-წაკითხვის გამოყენება" #: gui/options.cpp:2886 msgid "Will read text in gui on mouse over." msgstr "ტექსტის ხმამაღლა წაკითხვა მასზე თაგუნას გადატარებისას." #: gui/options.cpp:2967 msgid "Ignore" msgstr "იგნორი" #: gui/options.cpp:2968 msgid "Disable autosave" msgstr "ავტომატური შენახვის გამორთვა" #: gui/options.cpp:2969 msgid "" "WARNING: Autosave was enabled. Some of your games have existing saved games " "on the autosave slot. You can either move the existing saves to new slots, " "disable autosave, or ignore (you will be prompted when autosave is about to " "overwrite a save).\n" "List of games:\n" msgstr "" #: gui/options.cpp:2978 msgid "" "\n" "And more..." msgstr "" "\n" "და კიდევ..." #: gui/options.cpp:2979 engines/engine.cpp:638 msgid "Move" msgstr "გადატანა" #: gui/options.cpp:2998 msgid "ERROR: Failed to move the following saved games:\n" msgstr "შეცდომა: ჩავარდა შემდეგი შენახული თამაშების გადატანა:\n" #: gui/options.cpp:3095 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "ღრუბლოვანი საცავის შეცვლა ჩავარდა!" #: gui/options.cpp:3098 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "სხვა ღრუბლოვანი საცავი, უკვე, აქტიურია." #: gui/options.cpp:3214 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "თემას არჩეული ენის მხარდაჭერა არ გააჩნია!" #: gui/options.cpp:3217 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "თემის ჩატვირთვა შეუძლებელია!" #: gui/options.cpp:3220 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" "\n" "აღდგება სხვა პარამეტრები." #: gui/options.cpp:3292 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე ინტერფეისის თემებისთვის" #: gui/options.cpp:3302 msgid "Select directory for GUI launcher thumbnails" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე ინტერფეისის გამშვების მინიატურებისთვის" #: gui/options.cpp:3313 msgid "Select directory for DLC downloads" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე DLC გადმოწერებისთვის" #: gui/options.cpp:3324 msgid "Select directory for extra files" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე დამატებითი ფაილებისთვის" #: gui/options.cpp:3335 msgid "Select directory for plugins" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე დამატებებისთვის" #: gui/options.cpp:3349 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "" #: gui/options.cpp:3528 msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "" #: gui/options.cpp:3537 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "" #: gui/options.cpp:3740 backends/cloud/cloudmanager.cpp:157 msgid "" msgstr "<ახლავე>" #: gui/options.cpp:3885 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" #: gui/options.cpp:3909 msgid "" "A test pattern should be displayed.\n" "Do you want to keep these shader scaler settings?" msgstr "" #: gui/options.cpp:3912 #, c-format msgid "Reverting automatically in %d seconds" msgstr "" #: gui/predictivedialog.cpp:66 msgid "Enter Text" msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი" #. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable #: gui/predictivedialog.cpp:101 msgid "# next" msgstr "# შემდეგი" #: gui/predictivedialog.cpp:102 msgid "add" msgstr "დამატება" #: gui/predictivedialog.cpp:107 gui/predictivedialog.cpp:183 msgid "Delete char" msgstr "სიმბოლოს წაშლა" #: gui/predictivedialog.cpp:111 gui/predictivedialog.cpp:186 msgid "<" msgstr "<" #. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is #: gui/predictivedialog.cpp:113 gui/predictivedialog.cpp:597 msgid "* Pre" msgstr "* წინ" #. I18N: 'Num' means Numbers #: gui/predictivedialog.cpp:600 msgid "* Num" msgstr "* რიცხვ" #. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input #: gui/predictivedialog.cpp:603 msgid "* Abc" msgstr "* Abc" #: gui/recorderdialog.cpp:67 msgid "Recorder or Playback Gameplay" msgstr "" #: gui/recorderdialog.cpp:72 gui/recorderdialog.cpp:212 #: gui/saveload-dialog.cpp:460 gui/saveload-dialog.cpp:540 #: dists/android.strings.xml.cpp:47 engines/engine.cpp:632 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: gui/recorderdialog.cpp:74 msgid "Record" msgstr "ჩაწერა" #: gui/recorderdialog.cpp:75 msgid "Playback" msgstr "დაკვრა" #: gui/recorderdialog.cpp:77 gui/widgets/grid.cpp:291 msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: gui/recorderdialog.cpp:142 gui/recorderdialog.cpp:301 #: gui/recorderdialog.cpp:308 msgid "Author: " msgstr "ავტორი: " #: gui/recorderdialog.cpp:144 gui/recorderdialog.cpp:302 #: gui/recorderdialog.cpp:309 msgid "Notes: " msgstr "შენიშვნები: " #: gui/recorderdialog.cpp:211 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ამ ჩანაწერის წაშლა?" #: gui/recorderdialog.cpp:228 msgid "Unknown Author" msgstr "უცნობი ავტორი" #: gui/remotebrowser.cpp:128 msgid "ScummVM could not access the directory!" msgstr "" #: gui/saveload-dialog.cpp:56 msgid "Downloading saves..." msgstr "შენახული თამაშების გადმოწერა..." #: gui/saveload-dialog.cpp:65 msgid "Run in background" msgstr "ფონურად გაშვება" #: gui/saveload-dialog.cpp:126 #, c-format msgid "%s (%s %S / %s %S, %s / %s files)" msgstr "%s (%s %S / %s %S, %s / %s ფაილი)" #: gui/saveload-dialog.cpp:451 gui/saveload-dialog.cpp:652 msgid "No date saved" msgstr "თარიღი არ შენახულა" #: gui/saveload-dialog.cpp:452 gui/saveload-dialog.cpp:653 msgid "No time saved" msgstr "დრო არ შენახულა" #: gui/saveload-dialog.cpp:453 gui/saveload-dialog.cpp:654 msgid "No playtime saved" msgstr "თამაშის დრო არ შენახულა" #: gui/saveload-dialog.cpp:507 gui/saveload-dialog.cpp:775 msgid "Untitled saved game" msgstr "უსახელო შენახული თამაში" #: gui/saveload-dialog.cpp:539 msgid "Do you really want to delete this saved game?" msgstr "მართლა გნებავთ ამ შენახული თამაშის წაშლა?" #: gui/saveload-dialog.cpp:557 msgid "Error deleting saved game" msgstr "შენახული თამაშის წაშლის შეცდომა" #: gui/saveload-dialog.cpp:675 gui/saveload-dialog.cpp:1192 msgid "Date: " msgstr "თარიღი: " #: gui/saveload-dialog.cpp:679 gui/saveload-dialog.cpp:1198 msgid "Time: " msgstr "დრო: " #: gui/saveload-dialog.cpp:685 gui/saveload-dialog.cpp:1206 msgid "Playtime: " msgstr "თამაშის დრო: " #: gui/saveload-dialog.cpp:1052 msgid "New Save" msgstr "ახლის შენახვა" #: gui/saveload-dialog.cpp:1052 msgid "Create a new saved game" msgstr "ახალი შენახული თამაშის შექმნა" #: gui/saveload-dialog.cpp:1185 msgid "Name: " msgstr "სახელი: " #: gui/saveload-dialog.cpp:1263 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "შეიყვანეთ აღწერა სლოტისთვის %d:" #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:52 msgid "Choose shader from the list below (or pick a file instead)" msgstr "" #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:70 msgid "Pick file instead..." msgstr "აირჩიეთ ფაილი..." #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:70 msgid "Pick shader from file system" msgstr "" #: gui/shaderbrowser-dialog.cpp:136 msgid "Select shader" msgstr "აირჩიეთ შეიდერი" #: gui/themebrowser.cpp:44 msgid "Select a Theme" msgstr "აირჩიეთ თემა" #: gui/ThemeEngine.cpp:270 msgid "Disabled GFX" msgstr "გრაფიკის გარეშე" #: gui/ThemeEngine.cpp:270 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "გრაფიკის გარეშე" #: gui/ThemeEngine.cpp:271 msgid "Standard renderer" msgstr "სტანდარტული რენდერერი" #: gui/ThemeEngine.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:1030 msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" #: gui/ThemeEngine.cpp:273 msgid "Antialiased renderer" msgstr "მომრგვალებული რენდერერი" #: gui/ThemeEngine.cpp:273 msgid "Antialiased" msgstr "მომრგვალებული" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:48 msgid "Add anyway" msgstr "მაინც დამატება" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:57 msgid "Copy to clipboard" msgstr "ბუფერში კოპირება" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:63 msgid "Report game" msgstr "თამაშის ანგარიშის გაგზავნა" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:100 msgid "" "Use the button below to copy the required game information into your " "clipboard." msgstr "" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:105 msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker." msgstr "" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:155 msgid "" "All necessary information about your game has been copied into the clipboard" msgstr "" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:157 msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" msgstr "" #: gui/updates-dialog.cpp:48 msgid "" "ScummVM now supports automatic check for updates\n" "which requires access to the Internet. Would you\n" "like to enable this feature?" msgstr "" #: gui/updates-dialog.cpp:51 msgid "" "You can change this setting later in the Misc tab\n" "in the Options dialog." msgstr "" #: gui/widget.cpp:456 gui/widget.cpp:458 gui/widget.cpp:463 gui/widget.cpp:465 msgid "Clear value" msgstr "მნიშვნელობის გასუფთავება" #: gui/widgets/grid.cpp:285 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: gui/widgets/grid.cpp:288 msgid "Saves" msgstr "შენახული თამაშები" #: base/main.cpp:585 msgid "Bad config file format. overwrite?" msgstr "" #. I18N: must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h #: base/main.cpp:634 msgid "" "In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made to " "the file access system to allow support for modern versions of the Android " "Operating System.\n" "If you find that your existing added games or custom paths no longer work, " "please edit those paths:\n" " 1. From the Launcher, go to **Game Options > Paths**. Select **Game Path** " "or **Extra Path**, as appropriate. \n" " 2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the " "root folder which has the **** option.\n" " 3. Double-tap ****. In your device's file browser, " "navigate to the folder containing all your game folders. For example, **SD " "Card > ScummVMgames** \n" " 4. Select **Use this folder**. \n" " 5. Select **Allow** to give ScummVM permission to access the folder. \n" " 6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added " "folder. Select the folder containing the game's files, then tap " "**Choose**. \n" "\n" "Repeat steps 1 and 6 for each game." msgstr "" #: base/main.cpp:652 base/main.cpp:677 #: engines/director/lingo/lingo-builtins.cpp:1384 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:123 #: engines/director/lingo/xlibs/jitdraw3.cpp:131 msgid "Ok" msgstr "კარგი" #. I18N: A button caption to dismiss a message and read it later #: base/main.cpp:654 base/main.cpp:679 msgid "Read Later" msgstr "მოგვიანებით წაკითხვა" #. I18N: must match the translation done in backends/fs/android/android-saf-fs.h #: base/main.cpp:661 msgid "" "In this new version of ScummVM for Android, significant changes were made to " "the file access system to allow support for modern versions of the Android " "Operating System.\n" "To add a game:\n" "\n" " 1. Select **Add Game...** from the launcher. \n" " 2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the " "root folder which has the **** option.\n" " 3. Double-tap ****. In your device's file browser, " "navigate to the folder containing all your game folders. For example, **SD " "Card > ScummVMgames** \n" " 4. Select **Use this folder**. \n" " 5. Select **Allow** to give ScummVM permission to access the folder. \n" " 6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added " "folder. Select the sub-folder containing the game's files, then tap " "**Choose**.\n" "Repeat steps 1 and 6 for each game." msgstr "" #: base/main.cpp:822 msgid "Error running game:" msgstr "თამაშის გაშვების შეცდომა:" #: base/main.cpp:871 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "" #: common/engine_data.cpp:278 engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:88 #, c-format msgid "Could not locate engine data %s" msgstr "" #: common/engine_data.cpp:296 engines/ultima/shared/engine/data_archive.cpp:106 #, c-format msgid "Out of date engine data. Expected %d.%d, but got version %d.%d" msgstr "" #: common/error.cpp:37 msgid "No error" msgstr "შეცდომის გარეშე" #: common/error.cpp:39 msgid "Game data not found" msgstr "თამაშის მონაცემები ვერ ვიპოვე" #: common/error.cpp:41 msgid "Game id not supported" msgstr "თამაშის ID მხარდაჭერილი არაა" #: common/error.cpp:43 msgid "Unsupported color mode" msgstr "მხარდაუჭერელი ფერის რეჟიმი" #: common/error.cpp:45 msgid "Audio device initialization failed" msgstr "აუდიომოწყობილობის ინიციალიზაციის სეცდომა" #: common/error.cpp:48 msgid "Read permission denied" msgstr "კითხვის წვდომა აკრძალულია" #: common/error.cpp:50 msgid "Write permission denied" msgstr "ჩაწერის წვდომა აკრძალულია" #: common/error.cpp:53 msgid "Path does not exist" msgstr "ბილიკი არ არსებობს" #: common/error.cpp:55 msgid "Path not a directory" msgstr "ბილიკი საქაღალდე არაა" #: common/error.cpp:57 msgid "Path not a file" msgstr "ბილიკი ფაილი არაა" #: common/error.cpp:60 msgid "Cannot create file" msgstr "ფაილის შექმნის შეცდომა" #: common/error.cpp:62 msgid "Reading data failed" msgstr "მონაცემების კითხვის შეცდომა" #: common/error.cpp:64 msgid "Writing data failed" msgstr "მონაცემების ჩაწერის შეცდომა" #: common/error.cpp:67 msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "" #: common/error.cpp:69 msgid "Engine plugin does not support saved games" msgstr "" #: common/error.cpp:72 msgid "User canceled" msgstr "გააუქმა მომხმარებელმა" #: common/error.cpp:76 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #. I18N: Hercules is a graphics card name, Green is color #: common/rendermode.cpp:34 msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules (მწვანე)" #. I18N: Hercules is a graphics card name, Amber is color #: common/rendermode.cpp:36 msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules (ქარვისფერი)" #: common/rendermode.cpp:46 msgid "PC-9821 (256 Colors)" msgstr "PC-9821 (256 ფერი)" #: common/rendermode.cpp:47 msgid "PC-9801 (16 Colors)" msgstr "PC-9801 (16 ფერი)" #: common/rendermode.cpp:48 msgid "PC-9801 (8 Colors)" msgstr "PC-9801 (8 ფერი)" #. I18N: Macintosh black-and-white #: common/rendermode.cpp:53 msgid "Macintosh b/w" msgstr "Macintosh შ/თ" #: common/rendermode.cpp:57 msgid "VGA Grey Scale" msgstr "" #: common/rendermode.cpp:58 msgid "Windows (256 Colors)" msgstr "Windows (256 ფერი)" #: common/rendermode.cpp:59 msgid "Windows (16 Colors)" msgstr "Windows (16 ფერი)" #: common/rendermode.cpp:96 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules (მწვანე)" #: common/rendermode.cpp:97 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules (ქარვისფერი)" #: common/rotationmode.cpp:33 msgid "No rotation" msgstr "ბრუნვის გარეშე" #: common/rotationmode.cpp:34 msgid "Clockwise" msgstr "საათის ისრის მიმართულებით" #. I18N: Rotation mode #: common/rotationmode.cpp:35 msgid "180 degrees" msgstr "180 გრადუსი" #. I18N: Rotation mode #: common/rotationmode.cpp:36 msgid "Counter-clockwise" msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით" #: common/updates.cpp:57 msgid "Daily" msgstr "დღიურად" #: common/updates.cpp:59 msgid "Weekly" msgstr "კვირაში ერთხელ" #: common/updates.cpp:61 msgid "Monthly" msgstr "თვეში ერთხელ" #: common/updates.cpp:63 msgid "" msgstr "<არასწორი მნიშვნელობა>" #. I18N: Abbreviation for 'bytes' as data size #. I18N: Hardware key #: common/util.cpp:183 backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:46 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:173 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:61 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:88 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:51 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:37 msgid "B" msgstr "ბ" #. I18N: Abbreviation for 'kilobytes' as data size #: common/util.cpp:189 msgid "KB" msgstr "კბ" #. I18N: Abbreviation for 'megabytes' as data size #: common/util.cpp:194 msgid "MB" msgstr "მბ" #. I18N: Abbreviation for 'gigabytes' as data size #: common/util.cpp:200 msgid "GB" msgstr "გბ" #. I18N: Abbreviation for 'terabytes' as data size #: common/util.cpp:206 msgid "TB" msgstr "ტბ" #: common/formats/formatinfo.cpp:102 msgid "Bitmap Image File" msgstr "ბიტური რუკის გამოსახულების ფაილი" #: common/formats/formatinfo.cpp:104 msgid "PNG Image File" msgstr "PNG გამოსახულების ფაილი" #: common/formats/formatinfo.cpp:106 msgid "JPEG Image File" msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილი" #: common/formats/formatinfo.cpp:108 msgid "QuickDraw PICT Image File" msgstr "QuickDraw PICT გამოსახულების ფაილი" #: common/formats/formatinfo.cpp:111 msgid "Data File" msgstr "მონაცემების ფაილი" #: dists/android.strings.xml.cpp:30 msgid "ScummVM" msgstr "ScummVM" #: dists/android.strings.xml.cpp:31 msgid "ScummVM (debug)" msgstr "ScummVM (გამართვა)" #: dists/android.strings.xml.cpp:32 msgid "Graphic adventure game engine" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:34 #: backends/events/default/default-events.cpp:217 #: backends/events/default/default-events.cpp:358 #: engines/adl/metaengine.cpp:338 engines/hdb/metaengine.cpp:275 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454 engines/saga/metaengine.cpp:449 #: engines/scumm/help.cpp:84 engines/scumm/help.cpp:86 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:335 engines/zvision/metaengine.cpp:272 #: engines/zvision/metaengine.cpp:290 msgid "Quit" msgstr "გასვლა" #: dists/android.strings.xml.cpp:35 msgid "Log File Error" msgstr "ჟურნალის ფაილის შეცდომა" #: dists/android.strings.xml.cpp:36 msgid "Unable to read ScummVM log file or create a new one!" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:37 msgid "Config File Error" msgstr "კონფიგურაციის ფაილის სეცდომა" #: dists/android.strings.xml.cpp:38 msgid "Unable to read ScummVM config file or create a new one!" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:39 msgid "Save Path Error" msgstr "ბილიკის შენახვის შეცდომა" #: dists/android.strings.xml.cpp:40 msgid "Unable to create or access default save path!" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:41 msgid "Icons Path Error" msgstr "ხატულების ბილიკის შეცდომა" #: dists/android.strings.xml.cpp:42 msgid "Unable to create or access default icons and shaders path!" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:43 msgid "" "Unable to access the globally set save path! Please revert to default from " "ScummVM Options" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:44 msgid "Toggle virtual keyboard" msgstr "ვირტუალური კლავიატურის გადართვა" #: dists/android.strings.xml.cpp:45 engines/scumm/help.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:88 #: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:101 #: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: dists/android.strings.xml.cpp:48 #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:222 msgid "Done" msgstr "დასრულდა" #: dists/android.strings.xml.cpp:49 msgid "Mode change" msgstr "რეჟიმის შეცვლა" #: dists/android.strings.xml.cpp:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: dists/android.strings.xml.cpp:51 engines/dragons/metaengine.cpp:153 #: engines/scumm/help.cpp:88 engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: dists/android.strings.xml.cpp:52 msgid "Close popup" msgstr "მხტუნარას დახურვა" #: dists/android.strings.xml.cpp:53 msgid "" "Please select the *root* of your external (physical) SD card. This is " "required for ScummVM to access this path: " msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:54 msgid "Storage Access Framework Permissions for ScummVM were revoked!" msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:55 msgid "Configuration file could not be parsed" msgstr "კონფიგურაციის ფაილის დამუშავება შეუძლებელია" #: dists/android.strings.xml.cpp:56 msgid "Run a game" msgstr "თამაშის გაშვება" #: dists/android.strings.xml.cpp:57 msgid "Search a game" msgstr "თამაშის ძებნა" #: dists/android.strings.xml.cpp:58 msgid "" "No games (yet)\n" "Open ScummVM and add your games here." msgstr "" #: dists/android.strings.xml.cpp:59 msgid "Game icon" msgstr "თამაშის ხატულა" #: dists/android.strings.xml.cpp:60 msgid "Shortcut label" msgstr "მალსახმობის ჭდე" #: dists/android.strings.xml.cpp:61 msgid "Shortcut icon" msgstr "მალსახმობის ხატულა" #. I18N: One line summary as shown in *nix distributions #: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:32 msgid "Interpreter for numerous adventure games and role-playing games" msgstr "" #. I18N: 1 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions #: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:37 msgid "" "ScummVM is a program which allows you to run a wide variety of classic " "graphical point-and-click adventure games and role-playing games, provided " "you already have their data files. The clever part about this: ScummVM just " "replaces the executables shipped with the game, allowing you to play them on " "systems for which they were never designed!" msgstr "" #. I18N: 2 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions #: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:45 msgid "" "Currently, ScummVM supports a huge library of adventures with over 4000 " "games in total. It supports many classics published by legendary studios " "like LucasArts, Sierra On-Line, Revolution Software, Cyan, Inc. and Westwood " "Studios." msgstr "" #. I18N: 3 of 3 paragraph of ScummVM description in *nix distributions #: dists/org.scummvm.scummvm.metainfo.xml.cpp:51 msgid "" "Next to ground-breaking titles like the Monkey Island series, Broken Sword, " "Myst, Blade Runner and countless other games you will find some really " "obscure adventures and truly hidden gems to explore." msgstr "" #: engines/achievements.cpp:242 msgid "Achievement unlocked!" msgstr "მიზანი განბლოკილია!" #: engines/advancedDetector.cpp:237 msgid "Illegitimate game copy detected. We provide no support in such cases" msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:68 msgid "~R~esume" msgstr "~გ~აგრძელება" #: engines/dialogs.cpp:70 msgid "~L~oad" msgstr "ჩ~ა~ტვირთვა" #: engines/dialogs.cpp:71 msgid "~S~ave" msgstr "შ~ე~ნახვა" #: engines/dialogs.cpp:73 msgid "~O~ptions" msgstr "~მ~ორგება" #: engines/dialogs.cpp:78 msgid "~H~elp" msgstr "~დ~ახმარება" #: engines/dialogs.cpp:82 msgid "~A~bout" msgstr "შ~ე~სახებ" #: engines/dialogs.cpp:85 engines/dialogs.cpp:156 msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~გ~ამშვებზე დაბრუნება" #: engines/dialogs.cpp:87 engines/dialogs.cpp:158 msgctxt "lowres" msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~გ~ამშვებზე დაბრუნება" #: engines/dialogs.cpp:95 engines/engine.cpp:980 engines/agi/saveload.cpp:766 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432 #: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:859 #: engines/groovie/script.cpp:2250 engines/groovie/script.cpp:2277 #: engines/groovie/script.cpp:2318 engines/hugo/file.cpp:297 #: engines/illusions/menusystem.cpp:702 engines/kingdom/kingdom.cpp:731 #: engines/lab/savegame.cpp:242 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:358 #: engines/mm/xeen/saves.cpp:280 engines/mtropolis/saveload.cpp:76 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:923 engines/pegasus/pegasus.cpp:407 #: engines/prince/saveload.cpp:54 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:746 #: engines/sci/engine/kfile.cpp:1104 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1249 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:74 engines/startrek/saveload.cpp:42 #: engines/toltecs/menu.cpp:302 engines/toon/toon.cpp:3813 #: engines/trecision/saveload.cpp:67 engines/tsage/scenes.cpp:636 #: engines/wage/saveload.cpp:746 engines/zvision/file/save_manager.cpp:48 msgid "Save game:" msgstr "თამაშის შენახვა:" #: engines/dialogs.cpp:95 engines/engine.cpp:980 engines/agi/saveload.cpp:766 #: engines/avalanche/parser.cpp:1918 engines/cine/various.cpp:349 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:382 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/glk/streams.cpp:1432 #: engines/gnap/menu.cpp:465 engines/groovie/script.cpp:854 #: engines/groovie/script.cpp:859 engines/groovie/script.cpp:2250 #: engines/groovie/script.cpp:2277 engines/groovie/script.cpp:2318 #: engines/hugo/file.cpp:297 engines/illusions/menusystem.cpp:702 #: engines/kingdom/kingdom.cpp:731 engines/lab/savegame.cpp:237 #: engines/lab/savegame.cpp:242 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:358 #: engines/mm/xeen/saves.cpp:280 engines/mtropolis/saveload.cpp:76 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:923 engines/parallaction/metaengine.cpp:131 #: engines/parallaction/saveload.cpp:208 engines/pegasus/pegasus.cpp:407 #: engines/prince/saveload.cpp:54 engines/saga/metaengine.cpp:469 #: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:747 engines/sci/engine/kfile.cpp:1104 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1249 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:74 engines/startrek/saveload.cpp:42 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:323 engines/toltecs/menu.cpp:302 #: engines/toon/toon.cpp:3813 engines/trecision/saveload.cpp:67 #: engines/tsage/scenes.cpp:636 engines/wage/saveload.cpp:746 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:48 engines/zvision/metaengine.cpp:262 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: engines/dialogs.cpp:125 msgid "" "Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " "the README for basic information, and for instructions on how to obtain " "further assistance." msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:193 engines/ags/ags.cpp:349 #: engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:197 engines/scumm/saveload.cpp:167 msgid "This game does not support saving from the menu. Use in-game interface" msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:202 msgid "This game cannot be saved at this time. Please try again later" msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:221 engines/pegasus/pegasus.cpp:418 #, c-format msgid "" "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:234 engines/ags/ags.cpp:334 #: engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:187 engines/scumm/saveload.cpp:99 msgid "This game does not support loading from the menu. Use in-game interface" msgstr "" "ამ თამაშს მენიუდან ჩატვირთვის მხარდაჭერა არ გააჩნია. გამოიყენეთ თამაშშიდა " "ინტერფესი" #: engines/dialogs.cpp:243 msgid "This game cannot be loaded at this time. Please try again later" msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:392 msgid "~O~K" msgstr "~დ~იახ" #: engines/dialogs.cpp:393 msgid "~C~ancel" msgstr "~გ~აუქმება" #: engines/engine.cpp:405 #, c-format msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'." msgstr "ვერ გადავერთე გაფართოებაზე '%dx%d'." #: engines/engine.cpp:414 msgid "Could not initialize color format." msgstr "ფერის ფორმატის ინიციალიზაცია შეუძლებელია." #: engines/engine.cpp:423 #, c-format msgid "Could not switch to video mode '%s'." msgstr "ვიდეორეჟიმზე '%s' გადართვა შეუძლებელია." #: engines/engine.cpp:431 #, c-format msgid "Could not switch to stretch mode '%s'." msgstr "" #: engines/engine.cpp:438 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "" #: engines/engine.cpp:443 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "" #: engines/engine.cpp:448 msgid "Could not apply filtering setting." msgstr "" #: engines/engine.cpp:519 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: engines/engine.cpp:582 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" "and it is therefore recommended that you copy\n" "the data files to your hard disk instead.\n" "See the documentation (CD audio) for details." msgstr "" #: engines/engine.cpp:605 msgid "" "This game has audio tracks on its CD. These\n" "tracks need to be ripped from the CD using\n" "an appropriate CD audio extracting tool in\n" "order to listen to the game's music.\n" "See the documentation (CD audio) for details." msgstr "" #: engines/engine.cpp:633 msgid "Skip autosave" msgstr "ავტოშენახვის გამოტოვება" #: engines/engine.cpp:635 #, c-format msgid "" "WARNING: The autosave slot contains a saved game named %S, and an autosave " "is pending.\n" "Please move this saved game to a new slot, or delete it if it's no longer " "needed.\n" "Alternatively, you can skip the autosave (will prompt again in 5 minutes)." msgstr "" #: engines/engine.cpp:645 msgid "ERROR: Could not copy the savegame to a new slot" msgstr "" #: engines/engine.cpp:672 engines/savestate.cpp:98 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_main.cpp:294 engines/mm/xeen/saves.cpp:293 #: engines/sky/metaengine.cpp:218 msgid "Autosave" msgstr "ავტომატური შენახვა" #: engines/engine.cpp:680 msgid "Error occurred making autosave" msgstr "შეცდომა ავტოშენახვისას" #: engines/engine.cpp:755 #, c-format msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " "information, and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" #: engines/engine.cpp:779 msgid "WARNING: " msgstr "გაფრთხილება: " #: engines/engine.cpp:779 msgid " Shall we still run the game?" msgstr " მაინც გავუშვა თამაში?" #: engines/engine.cpp:780 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " "might not work in future versions of ScummVM." msgstr "" #: engines/engine.cpp:783 engines/wintermute/wintermute.cpp:184 msgid "Start anyway" msgstr "მაინც გაჩვება" #: engines/engine.cpp:801 msgid "This game is not supported." msgstr "ეს თამაში მხარდაჭერილი არაა." #: engines/engine.cpp:801 msgid "" "This game is not supported for the following reason:\n" "\n" msgstr "" "ეს თამაში მხარდაჭერილი არაა შემდეგი მიზეზით:\n" "\n" #: engines/engine.cpp:947 msgid "Loading game is currently unavailable" msgstr "თამაშის ჩატვირთვა ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა" #: engines/engine.cpp:976 msgid "Saving game is currently unavailable" msgstr "თამაშის შენახვა ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა" #: engines/game.cpp:203 #, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n" "\n" "Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " "name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" #: engines/game.cpp:207 #, c-format msgid "Matched game IDs for the %s engine:" msgstr "" #: engines/metaengine.cpp:39 msgid "Game not implemented" msgstr "თამაში განხორციელებული არაა" #: engines/metaengine.cpp:58 engines/saga/metaengine.cpp:267 msgid "Default game keymap" msgstr "ნაგულისხმევი თამაშების ღილაკების ასახვა" #: engines/metaengine.cpp:62 backends/platform/maemo/maemo.cpp:161 #: engines/agos/metaengine.cpp:232 engines/asylum/metaengine.cpp:159 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:99 engines/cge/metaengine.cpp:203 #: engines/cge2/metaengine.cpp:216 engines/cine/metaengine.cpp:265 #: engines/composer/metaengine.cpp:113 engines/cruise/metaengine.cpp:147 #: engines/draci/metaengine.cpp:143 engines/groovie/metaengine.cpp:205 #: engines/hdb/metaengine.cpp:207 engines/hopkins/metaengine.cpp:213 #: engines/hugo/metaengine.cpp:97 engines/illusions/metaengine.cpp:94 #: engines/lure/metaengine.cpp:177 engines/made/metaengine.cpp:107 #: engines/mads/metaengine.cpp:280 engines/mtropolis/metaengine.cpp:161 #: engines/parallaction/metaengine.cpp:112 engines/saga/metaengine.cpp:278 #: engines/stark/metaengine.cpp:189 engines/sword1/metaengine.cpp:271 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:246 engines/toon/metaengine.cpp:86 #: engines/touche/metaengine.cpp:122 engines/trecision/metaengine.cpp:125 #: engines/tsage/metaengine.cpp:178 engines/tucker/metaengine.cpp:172 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:158 engines/wintermute/keymapper_tables.h:42 #: engines/zvision/metaengine.cpp:183 msgid "Left Click" msgstr "მარცხენა-წკაპი" #: engines/metaengine.cpp:68 backends/platform/maemo/maemo.cpp:165 #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:173 engines/saga/metaengine.cpp:284 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:256 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:300 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2166 msgid "Middle Click" msgstr "შუა-წკაპი" #: engines/metaengine.cpp:73 backends/platform/maemo/maemo.cpp:169 #: engines/agos/metaengine.cpp:238 engines/asylum/metaengine.cpp:165 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:105 engines/cge/metaengine.cpp:209 #: engines/cge2/metaengine.cpp:222 engines/cine/metaengine.cpp:271 #: engines/composer/metaengine.cpp:119 engines/cruise/metaengine.cpp:153 #: engines/draci/metaengine.cpp:149 engines/groovie/metaengine.cpp:211 #: engines/hopkins/metaengine.cpp:219 engines/hugo/metaengine.cpp:104 #: engines/illusions/metaengine.cpp:101 engines/lure/metaengine.cpp:183 #: engines/made/metaengine.cpp:114 engines/mads/metaengine.cpp:286 #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:167 engines/parallaction/metaengine.cpp:118 #: engines/saga/metaengine.cpp:289 engines/stark/metaengine.cpp:195 #: engines/sword1/metaengine.cpp:277 engines/tinsel/metaengine.cpp:252 #: engines/toon/metaengine.cpp:92 engines/touche/metaengine.cpp:128 #: engines/trecision/metaengine.cpp:131 engines/tsage/metaengine.cpp:184 #: engines/tucker/metaengine.cpp:178 engines/wintermute/keymapper_tables.h:48 #: engines/zvision/metaengine.cpp:189 msgid "Right Click" msgstr "მარჯვენა-წკაპი" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/metaengine.cpp:79 engines/agos/metaengine.cpp:252 #: engines/crab/input/input.cpp:261 engines/cruise/metaengine.cpp:191 #: engines/grim/grim.cpp:549 engines/hdb/metaengine.cpp:258 #: engines/icb/icb.cpp:137 engines/icb/icb.cpp:203 engines/mohawk/myst.cpp:595 #: engines/mohawk/riven.cpp:876 engines/sky/metaengine.cpp:126 #: engines/tucker/metaengine.cpp:184 engines/twine/metaengine.cpp:223 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1608 msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" #: engines/metaengine.cpp:85 engines/parallaction/metaengine.cpp:137 msgid "Game menu" msgstr "თამაშის მენიუ" #: engines/metaengine.cpp:92 engines/composer/metaengine.cpp:125 #: engines/freescape/movement.cpp:82 engines/grim/grim.cpp:532 #: engines/grim/grim.cpp:628 engines/illusions/metaengine.cpp:142 #: engines/made/metaengine.cpp:121 engines/mohawk/myst.cpp:566 #: engines/mohawk/riven.cpp:847 engines/wintermute/keymapper_tables.h:220 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1092 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1276 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1601 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1716 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2110 msgid "Skip" msgstr "გამოტოვება" #: engines/metaengine.cpp:99 engines/sky/metaengine.cpp:121 msgid "Skip line" msgstr "ხაზის გამოტოვება" #: engines/metaengine.cpp:106 msgid "Predictive input dialog" msgstr "პროგნოზირებადი შეყვანის დიალოგი" #. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen #. and allows confirming popup dialogue prompts (eg. for save game deletion or overwriting) #. and also submitting a new save game name, or choosing an existing save game for overwriting. #: engines/metaengine.cpp:111 engines/bladerunner/metaengine.cpp:273 #: engines/griffon/metaengine.cpp:115 engines/grim/grim.cpp:538 #: engines/grim/grim.cpp:634 engines/sky/metaengine.cpp:101 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:54 msgid "Confirm" msgstr "დადასტურება" #: engines/metaengine.cpp:414 msgid "Autosave on" msgstr "ავტოშენახვა ჩართ" #: engines/metaengine.cpp:414 msgid "Autosave off" msgstr "ავტოშენახვა გამორთ" #: graphics/renderer.cpp:33 backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:179 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: graphics/renderer.cpp:36 msgid "OpenGL with shaders" msgstr "OpenGL შეიდერებით" #: graphics/renderer.cpp:44 msgctxt "lowres" msgid "OpenGL with shaders" msgstr "OpenGL შეიდერებით" #: audio/adlib.cpp:2301 msgid "AdLib emulator" msgstr "AdLib-ის ემულატორი" #: audio/fmopl.cpp:82 msgid "MAME OPL emulator" msgstr "MAME OPL-ის ემულატორი" #: audio/fmopl.cpp:84 msgid "DOSBox OPL emulator" msgstr "DOSBox OPL-ის ემულატორი" #: audio/fmopl.cpp:87 msgid "Nuked OPL emulator" msgstr "Nuked OPL-ის ემულატორი" #: audio/fmopl.cpp:90 msgid "ALSA Direct FM" msgstr "ALSA Direct FM" #: audio/fmopl.cpp:93 msgid "OPL2LPT" msgstr "OPL2LPT" #: audio/fmopl.cpp:94 msgid "OPL3LPT" msgstr "OPL3LPT" #: audio/fmopl.cpp:97 msgid "RetroWave OPL3" msgstr "RetroWave OPL3" #: audio/mididrv.cpp:232 #, c-format msgid "" "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" #: audio/mididrv.cpp:233 audio/mididrv.cpp:247 audio/mididrv.cpp:285 #: audio/mididrv.cpp:302 msgid "Attempting to fall back to the next available device..." msgstr "" #: audio/mididrv.cpp:246 #, c-format msgid "" "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " "information." msgstr "" #: audio/mididrv.cpp:284 #, c-format msgid "" "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" #: audio/mididrv.cpp:301 #, c-format msgid "" "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " "information." msgstr "" #: audio/mididrv.cpp:469 msgid "Starting MIDI dump" msgstr "MIDI დამპის დაწყება" #: audio/mods/paula.cpp:314 msgid "Amiga Audio emulator" msgstr "Amiga-ის აუდიოს ემულატორი" #: audio/null.cpp:27 msgid "No music" msgstr "მუსიკის გარეშე" #: audio/softsynth/appleiigs.cpp:34 msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)" msgstr "Apple II GS ემულატორი (განუხორციელებელია)" #: audio/softsynth/cms.cpp:372 msgid "Creative Music System emulator" msgstr "Creative Music System-ის ემულატორი" #: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:338 msgid "" "FluidSynth requires a 'soundfont' setting. Please specify it in ScummVM GUI " "on MIDI tab. Music is off." msgstr "" #: audio/softsynth/fluidsynth.cpp:485 #, c-format msgid "FluidSynth: Failed loading custom SoundFont '%s'. Music is off." msgstr "" #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:31 msgid "FM-Towns Audio" msgstr "FM-Towns Audio" #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:56 msgid "PC-98 Audio" msgstr "PC-98 Audio" #: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:81 msgid "SegaCD Audio" msgstr "SegaCD Audio" #: audio/softsynth/mt32.cpp:168 msgid "Initializing MT-32 Emulator" msgstr "MT-32-ის ემულატორის ინციალიზაცია" #: audio/softsynth/mt32.cpp:441 msgid "MT-32 emulator" msgstr "MT-32-ის ემულატორი" #: audio/softsynth/pcspk.cpp:204 msgid "PC Speaker emulator" msgstr "კომპიუტერის დინამიკის ემულატორი" #: audio/softsynth/pcspk.cpp:223 msgid "IBM PCjr emulator" msgstr "IBM PCjr-ის ემულატორი" #: audio/softsynth/sid.cpp:1435 msgid "C64 Audio emulator" msgstr "C64 აუდიოემულატორი" #: backends/cloud/cloudmanager.cpp:156 msgid "" msgstr "<სინქრონიზაცია...>" #: backends/cloud/storage.cpp:246 msgid "Saved games sync was cancelled." msgstr "შენახული თამაშების სინქრონიზაცია გაუქმდა." #: backends/cloud/storage.cpp:248 msgid "" "Saved games sync failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" "შენახული თამაშების სინქრონიზაცია ჩავარდა.\n" "შეამოწმეთ თქვენი ინტერნეტკავშირი." #: backends/cloud/storage.cpp:352 #, c-format msgid "" "Download complete.\n" "Failed to download %u files." msgstr "" "გადმოწერა დასრულდა.\n" "ჩავარდა %u ფაილის გადმოწერა." #: backends/cloud/storage.cpp:354 msgid "Download complete." msgstr "გადმოწერა დასრულდა." #: backends/cloud/storage.cpp:364 msgid "Download failed." msgstr "გადმოწერის შეცდომა." #: backends/events/default/default-events.cpp:193 msgid "" "Do you really want to return to the Launcher?\n" "Any unsaved progress will be lost." msgstr "" "მართლა გნებავთ გამშვებზე დაბრუნება?\n" "ნებისმიერი რამ, რაც არ შეგინახავთ, დაიკარგება." #: backends/events/default/default-events.cpp:217 msgid "" "Do you really want to quit?\n" "Any unsaved progress will be lost." msgstr "" "მართლა გნებავთ, გახვიდეთ?\n" "ნებისმიერი რამ, რაც არ შეგინახავთ, დაიკარგება." #: backends/events/default/default-events.cpp:332 msgid "Global" msgstr "გლობალური" #: backends/events/default/default-events.cpp:335 #: engines/twine/metaengine.cpp:302 msgid "Global Main Menu" msgstr "გლობალური მთავარი მენიუ" #: backends/events/default/default-events.cpp:345 msgid "Display keyboard" msgstr "პროგრამული კლავიატურის ჩვენება" #: backends/events/default/default-events.cpp:352 msgid "Toggle mute" msgstr "დადუმების გადართვა" #: backends/events/default/default-events.cpp:380 msgid "Open Debugger" msgstr "გამმართველის ჩვენება" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100 msgid "Clicking Enabled" msgstr "დაწკაპუნება ჩართულია" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:100 msgid "Clicking Disabled" msgstr "დაწკაპუნება გამორთულია" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:156 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" msgstr "" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:158 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" msgstr "" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:160 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" msgstr "" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:162 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" msgstr "" #. I18N: This is displayed in the file browser to let the user choose a new folder for Android Storage Attached Framework #: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:695 #: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:699 msgid "Add a new folder" msgstr "ახალი საქაღალდის დამატება" #. I18N: This may be displayed in the Android UI used to add a Storage Attach Framework authorization #: backends/fs/android/android-saf-fs.cpp:811 msgid "Choose a new folder" msgstr "აირჩიეთ ახალი საქაღალდე" #: backends/graphics/atari/atari-graphics.cpp:1007 #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:507 msgid "Toggle aspect ratio correction" msgstr "ზომის ფარდობის შესწორების გადართვა" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:258 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:72 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:356 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:241 #: engines/twine/metaengine.cpp:312 msgid "Center" msgstr "ცენტრი" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:259 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:73 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:357 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:242 msgid "Pixel-perfect scaling" msgstr "პიქსელ-პიქსელ გადიდება" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:260 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:358 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:243 msgid "Even pixels scaling" msgstr "პიქსელების თანაბარი განაწილება" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:261 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:74 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:359 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:244 msgid "Fit to window" msgstr "ფანჯარაში ჩატევა" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:262 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:75 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:360 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:245 msgid "Stretch to window" msgstr "ფანჯრამდე გაწელვა" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:263 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:76 #: backends/graphics3d/ios/ios-graphics3d.cpp:361 #: backends/graphics3d/openglsdl/openglsdl-graphics3d.cpp:246 msgid "Fit to window (4:3)" msgstr "ფანჯარაში ჩატევა (4:3)" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:800 #, c-format msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "გაფართოება: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:844 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2684 msgid "Active graphics filter:" msgstr "აქტიური გრაფიკის ფილტრი:" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:865 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2718 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:867 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2724 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:880 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2740 msgid "Filtering enabled" msgstr "გაფილტვრა ჩართულია" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:882 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2742 msgid "Filtering disabled" msgstr "გაფილტვრა გამორთულია" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:908 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2769 msgid "Stretch mode" msgstr "გაწელვის რეჟიმი" #: backends/graphics/riscossdl/riscossdl-graphics.cpp:30 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66 msgid "SDL Surface" msgstr "SDL ზედაპირი" #: backends/graphics/riscossdl/riscossdl-graphics.cpp:31 msgid "SDL Surface (forced 8bpp mode)" msgstr "" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:416 #, c-format msgid "Saved screenshot '%s'" msgstr "შენახულია ეკრანის ანაბეჭდი '%s'" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:431 msgid "Could not save screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა შეუძლებელია" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:478 msgid "Windowed mode" msgstr "ფანჯრის რეჟიმი" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:489 engines/scumm/help.cpp:88 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "მთელ ეკრანზე გატანის ჩართ/გამორთ" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:496 engines/scumm/help.cpp:100 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:960 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "თაგუნას ჩაჭერის გადართვა" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:501 engines/stark/metaengine.cpp:240 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:646 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:695 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1098 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1340 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1479 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1639 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1844 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1862 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1895 msgid "Save screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:514 msgid "Toggle linear filtered scaling" msgstr "" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:521 msgid "Cycle through stretch modes" msgstr "" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:527 msgid "Increase the scale factor" msgstr "მასშტაბის ფაქტორის გაზრდა" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:533 msgid "Decrease the scale factor" msgstr "მასშტაბის ფაქტორის შემცირება" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:540 msgid "Switch to the next scaler" msgstr "" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:545 msgid "Switch to the previous scaler" msgstr "" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:244 msgid "Left Mouse Button" msgstr "თაგუნას მარცხენა ღილაკი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:245 msgid "Right Mouse Button" msgstr "თაგუნის მარჯვენა ღილაკი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:246 msgid "Middle Mouse Button" msgstr "თაგუნის შუა ღილაკი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:247 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "თაგუნას რგოლი მაღლა" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:248 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "თაგუნას რგოლი დაბლა" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:249 msgid "X1 Mouse Button" msgstr "X1 თაგუნას ღილაკი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:250 msgid "X2 Mouse Button" msgstr "X2 თაგუნას ღილაკი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:255 msgid "Joy A" msgstr "ჯოისტიკი A" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:256 msgid "Joy B" msgstr "ჯოისტიკი B" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:257 msgid "Joy X" msgstr "ჯოისტიკი X" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:258 msgid "Joy Y" msgstr "ჯოისტიკი Y" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:259 msgid "Joy Back" msgstr "ჯოისტიკის უკან" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:260 msgid "Joy Guide" msgstr "ჯოისტიკის მენიუ" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:261 msgid "Joy Start" msgstr "ჯოისტიკის გაშვება" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:262 msgid "Left Stick" msgstr "მარცხენა ჯოხი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:263 msgid "Right Stick" msgstr "მარჯვენა ჯოხი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:264 engines/dragons/metaengine.cpp:207 msgid "Left Shoulder" msgstr "მარცხენა მხარი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:265 engines/dragons/metaengine.cpp:213 msgid "Right Shoulder" msgstr "მარჯვენა მხარი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:266 #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:55 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:180 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:74 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:101 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:64 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:51 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:51 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:48 msgid "D-pad Up" msgstr "ჯვარი მაღლა" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:267 #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:56 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:181 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:75 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:102 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:65 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:52 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:52 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:49 msgid "D-pad Down" msgstr "ჯვარი დაბლა" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:268 #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:57 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:182 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:76 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:103 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:66 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:53 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:53 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:50 msgid "D-pad Left" msgstr "ჯვარი მარცხნივ" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:269 #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:58 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:183 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:77 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:104 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:67 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:54 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:54 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:51 msgid "D-pad Right" msgstr "ჯვარი მარჯვნივ" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:270 msgid "D-pad Center" msgstr "ჯვარი ცენტრი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:275 msgid "Left Trigger" msgstr "მარცხენა ტრიგერი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:276 msgid "Right Trigger" msgstr "მარჯვენა ტრიგერი" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:277 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:78 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:61 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:59 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:58 msgid "Left Stick X" msgstr "მარჯვენა ჯოისტიკის X" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:278 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:79 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:62 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:60 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:59 msgid "Left Stick Y" msgstr "მარცხენა ჯოისტიკის Y" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:279 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:63 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:61 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:60 msgid "Right Stick X" msgstr "მარჯვენა ჯოისტიკის X" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:280 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:64 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:62 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:61 msgid "Right Stick Y" msgstr "მარჯვენა ჯოისტიკის Y" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:281 msgid "Hat X" msgstr "Hat X" #: backends/keymapper/hardware-input.cpp:282 msgid "Hat Y" msgstr "Hat Y" #: backends/keymapper/remap-widget.cpp:298 #: backends/keymapper/remap-widget.cpp:328 msgid "Reset to defaults" msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრების დაყენება" #: backends/keymapper/remap-widget.cpp:299 msgid "Clear mapping" msgstr "მიბმების გასუფთავება" #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:156 msgid "Virtual mouse up" msgstr "ვირტუალური თაგუნა მაღლა" #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:161 msgid "Virtual mouse down" msgstr "ვირტუალური თაგუნა დაბლა" #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:166 msgid "Virtual mouse left" msgstr "ვირტუალური თაგუნა მარცხნივ" #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:171 msgid "Virtual mouse right" msgstr "ვირტუალური თაგუნა მარჯვნივ" #: backends/keymapper/virtual-mouse.cpp:176 msgid "Slow down virtual mouse" msgstr "ვირტუალური თაგუნას შენელება" #: backends/midi/windows.cpp:168 msgid "Windows MIDI" msgstr "Windows MIDI" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:58 msgid "Can't create directory here!" msgstr "აქ საქაღალდეს ვერ შევქმნი!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:64 #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:72 #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:79 #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:41 #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:47 #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:55 #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:62 #: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:41 #: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:47 #: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:55 #: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:62 #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:133 msgid "Invalid path!" msgstr "არასწორი ბილიკი!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:83 msgid "Parent directory doesn't exists!" msgstr "მშობელი საქაღალდე არ არსებობს!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:87 msgid "Can't create a directory within a file!" msgstr "საქაღალდეს ფაილში ვერ შევქმნი!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:95 #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137 msgid "There is a file with that name in the parent directory!" msgstr "მშობელ საქაღალდეში არსებობს ფაილი ამ სახელით!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:101 msgid "Failed to create the directory!" msgstr "საქაღალდის შექმნა ჩავარდა!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:108 #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:117 msgid "Directory created successfully!" msgstr "საქაღალდე წარმატებით შეიქმნა!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:119 #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:200 msgid "Back to parent directory" msgstr "მშობელ საქაღალდეზე დაბრუნება" #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:66 msgid "The file doesn't exist!" msgstr "ფაილი არ არსებობს!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:70 msgid "Can't download a directory!" msgstr "საქაღალდეს ვერ გადმოვიწერ!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:75 msgid "Failed to read the file!" msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:58 msgid "" "The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip " "from ScummVM distribution is available in 'themepath'." msgstr "" "ეს გვერდი რესურსების გარეშე ხელმისაწვდომი არაა. დარწმუნდით, რომ ფაილი " "wwwroot.zip, რომელიც ScummVM-ის დისტრიბუტივშია, ხელმისაწვდომია 'themepath'-" "ში." #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:66 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:219 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:220 msgid "Create directory" msgstr "საქაღალდის შექმნა" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224 msgid "Upload files" msgstr "ფაილების ატვირთვა" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:225 msgid "Type new directory name:" msgstr "შეიყვანეთ ახალი საქაღალდის სახელი:" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:226 msgid "Select a file to upload:" msgstr "აირჩიეთ ასატვირთი ფაილი:" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72 #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227 msgid "Or select a directory (works in Chrome only):" msgstr "ან აირჩიეთ საქაღალდე (მუშაობს მხოლოდ Chrome-ში):" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73 msgid "Index of " msgstr "ინდექსი ელემენტისთვის " #: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:75 msgid "Error occurred" msgstr "შეცდომა" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:80 #: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:44 msgid "File system root" msgstr "ფაილური სისტემის ძირითადი საქაღალდე" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81 #: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:45 msgid "Saved games" msgstr "შენახული თამაშები" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:116 #: backends/networking/sdl_net/handlers/listajaxhandler.cpp:82 msgid "Parent directory" msgstr "მშობელი საქაღალდე" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:214 msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified." msgstr "" #: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228 msgid "Index of" msgstr "ინდექსი ელემენტისთვის" #: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:41 msgid "This is a local webserver index page." msgstr "" #: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42 msgid "Open Files manager" msgstr "ფაილების მმართველის გახსნა" #: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:66 msgid "The parent directory doesn't exist!" msgstr "მშობელი საქაღალდე არ არსებობს!" #: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:70 msgid "Can't upload into a file!" msgstr "ფაილში ატვირთვა შეუძლებელია!" #: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:204 msgid "Back to the files manager" msgstr "ფაილების მმართველზე დაბრუნება" #: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:131 msgid "" "Failed to start local webserver.\n" "Check whether selected port is not used by another application and try again." msgstr "" #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:67 #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:109 msgid "Invalid request: headers are too long!" msgstr "არასწორი მოთხოვნა: თავსართები ძალიან გრძელია!" #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:151 msgid "Failed to upload the file!" msgstr "ფაილის ატვირთვის შეცდომა!" #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:180 msgid "No file was passed!" msgstr "ფაილი გადმოცემული არაა!" #: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:198 msgid "Uploaded successfully!" msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა!" #: backends/platform/3ds/options.cpp:64 msgid "Show mouse cursor" msgstr "თაგუნას კურსორის ჩვენება" #: backends/platform/3ds/options.cpp:65 msgid "Snap to edges" msgstr "წიბოებზე მიმაგრება" #: backends/platform/3ds/options.cpp:66 msgid "Stretch to fit" msgstr "გაწელვა ჩასატევად" #: backends/platform/3ds/options.cpp:68 msgid "Use Screen:" msgstr "გამოიყენება ეკრანი:" #: backends/platform/3ds/options.cpp:70 msgctxt "3ds-screen" msgid "Top" msgstr "თავში" #: backends/platform/3ds/options.cpp:71 msgctxt "3ds-screen" msgid "Bottom" msgstr "ქვედა" #: backends/platform/3ds/options.cpp:72 msgctxt "3ds-screen" msgid "Both" msgstr "ორივე" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:45 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:172 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:59 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:86 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:49 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:38 msgid "A" msgstr "A" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:47 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:174 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:63 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:90 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:53 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:40 msgid "X" msgstr "X" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:48 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:175 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:65 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:92 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:55 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:39 msgid "Y" msgstr "Y" #. I18N: Hardware key #. I18N: Return key #. I18N: Select party member command in Might & Magic 1 #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:49 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:176 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:67 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:94 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:57 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:44 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:47 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:49 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:92 msgid "Select" msgstr "არჩევა" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:50 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:177 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:69 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:96 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:59 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:46 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:48 msgid "Start" msgstr "გაშვება" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:51 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:56 msgid "ZL" msgstr "ZL" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:52 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:57 msgid "ZR" msgstr "ZR" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:53 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:178 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:71 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:98 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:61 #: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:49 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:46 msgid "L" msgstr "მარცხ" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:54 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:179 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:73 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:100 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:63 #: backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:50 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:47 msgid "R" msgstr "წითელი" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:63 msgid "C-Pad X" msgstr "C-პადის X" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:64 msgid "C-Pad Y" msgstr "C-პადის Y" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:69 #: backends/platform/ds/osystem_ds.cpp:192 msgid "Touch" msgstr "შეხება" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:309 msgid "Toggle Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმის გადართვა" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:314 msgid "Toggle Magnify Mode" msgstr "გადიდების რეჟიმის გადართვა" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:349 msgid "" "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n" "Returning to Launcher..." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:351 msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:385 msgid "Hover Mode" msgstr "გადატარების რეჟიმი" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:389 msgid "Drag Mode" msgstr "გადათრევის რეჟიმი" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:391 msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On" msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:398 msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:401 msgid "" "Magnify Mode can only be activated\n" " when both screens are enabled." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:403 msgid "In-game resolution too small to magnify." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:409 msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:411 msgid "Magnify Mode On" msgstr "გადიდების რეჟიმი ჩართულია" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:418 msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..." msgstr "" #: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:420 msgid "Magnify Mode Off" msgstr "გადიდების რეჟიმი გამორთულია" #: backends/platform/android/android.cpp:1102 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:249 msgid "Getting help" msgstr "დახმარების მიღება" #: backends/platform/android/android.cpp:1105 msgid "" "## Help, I'm lost!\n" "\n" "First, make sure you have the games and necessary game files ready. Check " "the **Where to Get the Games** section under the **General** tab. Once " "obtained, follow the steps outlined in the **Adding Games** tab to finish " "adding them on this device. Take a moment to review this process carefully, " "as some users encountered challenges here owing to recent Android changes.\n" "\n" "Need more help? Refer to our [online documentation for Android](https://docs." "scummvm.org/en/latest/other_platforms/android.html). Got questions? Swing by " "our [support forums](https://forums.scummvm.org/viewforum.php?f=17) or hop " "on our [Discord server](https://discord.gg/4cDsMNtcpG), which includes an " "[Android support channel](https://discord.com/" "channels/581224060529148060/1135579923185139862).\n" "\n" "Oh, and heads up, many of our supported games are intentionally tricky, " "sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about " "checking out a game walkthrough. Good luck!\n" msgstr "" #: backends/platform/android/android.cpp:1114 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:261 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:357 msgid "Touch Controls" msgstr "სენსორის კონტროლები" #: backends/platform/android/android.cpp:1117 msgid "" "## Touch control modes\n" "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the " "controller icon in the upper right corner\n" "### Direct mouse \n" "\n" "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger touches " "the screen (default for menus).\n" "\n" " ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n" "\n" "### Touchpad emulation \n" "\n" "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n" "\n" " ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n" "\n" "### Gamepad emulation \n" "\n" "Fingers must be placed on lower left and right of the screen to emulate a " "directional pad and action buttons.\n" "\n" " ![Gamepad mode](gamepad.png \"Gamepad mode\"){w=10em}\n" "\n" "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go to " "**Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n" "\n" "## Touch actions \n" "\n" "### Two finger scroll \n" "\n" "To scroll, slide two fingers up or down the screen\n" "### Two finger tap\n" "\n" "To do a two finger tap, hold one finger down and then tap with a second " "finger.\n" "\n" "### Three finger tap\n" "\n" "To do a three finger tap, start with holding down one finger and " "progressively touch down the other two fingers, one at a time, while still " "holding down the previous fingers. Imagine you are impatiently tapping your " "fingers on a surface, but then slow down that movement so it is rhythmic, " "but not too slow.\n" "\n" "### Immersive Sticky fullscreen mode\n" "\n" "Swipe from the edge to reveal the system bars. They remain semi-transparent " "and disappear after a few seconds unless you interact with them.\n" "\n" "### Global Main Menu\n" "\n" "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of the " "screen.\n" "\n" " ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n" "\n" "## Virtual keyboard\n" "\n" "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the top " "right of the screen, or tap on any editable text field. To hide the virtual " "keyboard, tap the controller icon again, or tap outside the text field.\n" "\n" "\n" " ![Keyboard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n" "\n" msgstr "" #: backends/platform/android/android.cpp:1173 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:336 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:380 msgid "Adding Games" msgstr "თამაშების დამატება" #: backends/platform/android/android.cpp:1176 msgid "" "## Adding Games \n" "\n" "1. Select **Add Game...** from the launcher. \n" "\n" "2. Inside the ScummVM file browser, select **Go Up** until you reach the " "root folder which has the **** option. \n" "\n" " ![ScummVM file browser root](browser-root.png \"ScummVM file browser " "root\"){w=70%}\n" "\n" "3. Double-tap ****. In your device's file browser, " "navigate to the folder containing all your game folders. For example, **SD " "Card > ScummVMgames**. \n" "\n" "4. Select **Use this folder**. \n" "\n" " ![OS selectable folder](fs-folder.png \"OS selectable folder\"){w=70%}\n" "\n" "5. Select **ALLOW** to give ScummVM permission to access the folder. \n" "\n" " ![OS access permission dialog](fs-permission.png \"OS access permission\")" "{w=70%}\n" "\n" "6. In the ScummVM file browser, double-tap to browse through your added " "folder. Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, " "then tap **Choose**. \n" "\n" " ![SAF folder added](browser-folder-in-list.png \"SAF folder added\")" "{w=70%}\n" "\n" "Step 2 and 3 are done only once. To add more games, repeat Steps 1 and 6. \n" "\n" "See our [Android documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/" "other_platforms/android.html) for more information.\n" msgstr "" #: backends/platform/android/options.cpp:131 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:165 msgid "Show On-screen control" msgstr "ეკრანიდან მართვის ჩვენება" #: backends/platform/android/options.cpp:132 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:112 msgid "Choose the preferred touch mode:" msgstr "" #: backends/platform/android/options.cpp:134 #: backends/platform/android/options.cpp:165 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:117 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:144 msgid "In menus" msgstr "მენიუებში" #: backends/platform/android/options.cpp:136 #: backends/platform/android/options.cpp:154 #: backends/platform/android/options.cpp:155 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:119 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:136 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:137 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:344 msgid "Touchpad emulation" msgstr "თაჩპედის ემულაცია" #: backends/platform/android/options.cpp:137 #: backends/platform/android/options.cpp:157 #: backends/platform/android/options.cpp:158 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:120 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:139 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:140 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:346 msgid "Direct mouse" msgstr "ვირტუალური თაგუნა" #: backends/platform/android/options.cpp:138 #: backends/platform/android/options.cpp:160 #: backends/platform/android/options.cpp:161 msgid "Gamepad emulation" msgstr "გეიმპადის ემულაცია" #: backends/platform/android/options.cpp:144 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:126 msgid "In 2D games" msgstr "2D თამაშებში" #: backends/platform/android/options.cpp:146 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:128 msgid "In 3D games" msgstr "3D თამაშებში" #: backends/platform/android/options.cpp:163 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:142 msgid "Select the orientation:" msgstr "აირჩიეთ ორიენტაცია:" #: backends/platform/android/options.cpp:167 #: backends/platform/android/options.cpp:182 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:146 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:161 msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: backends/platform/android/options.cpp:168 #: backends/platform/android/options.cpp:183 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:147 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:162 msgid "Portrait" msgstr "პორტრეტი" #: backends/platform/android/options.cpp:169 #: backends/platform/android/options.cpp:184 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:148 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:163 msgid "Landscape" msgstr "ლანდშაფტი" #: backends/platform/android/options.cpp:175 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:154 msgid "In games" msgstr "თამაშებში" #. I18N: This button opens a list of all folders added for Android Storage Attached Framework #: backends/platform/android/options.cpp:189 msgid "Remove folder authorizations..." msgstr "საქაღალდის ავტორიზაციის წაშლა..." #: backends/platform/android/options.cpp:493 msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:281 msgid "Unscaled" msgstr "გაუდიდებელი" #: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:282 msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" msgstr "" #: backends/platform/ds/ds-graphics.cpp:283 msgid "Software scale (good quality, but slower)" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:97 msgid "Show Gamepad Controller (iOS 15 and later)" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:98 #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:99 msgid "Gamepad opacity" msgstr "გეიმპადის სიმღვრიე" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:103 msgid "Directional button:" msgstr "მიმართულების ღილაკი:" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:105 msgid "Thumbstick" msgstr "ჯოისტიკი" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:106 msgid "Dpad" msgstr "ჯვარი" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:107 msgid "Use minimal gamepad layout" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_options.mm:109 msgid "Show keyboard function bar" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:252 msgid "" "## Help, I'm lost!\n" "\n" "First, make sure you have the games and necessary game files ready. Check " "the **Where to Get the Games** section under the **General** tab. Once " "obtained, follow the steps outlined in the **Adding Games** tab to finish " "adding them on this device.\n" "\n" "Need more help? Refer to our [online documentation for iOS](https://docs." "scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html). Got questions? Swing by our " "[support forums](https://forums.scummvm.org/viewforum.php?f=15) or hop on " "our [Discord server](https://discord.gg/4cDsMNtcpG), which includes an [iOS " "support channel](https://discord.com/" "channels/581224060529148060/1149456560922316911).\n" "\n" "Oh, and heads up, many of our supported games are intentionally tricky, " "sometimes mind-bogglingly so. If you're stuck in a game, think about " "checking out a game walkthrough. Good luck!\n" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:264 msgid "" "## Touch control modes\n" "The touch control mode can be changed by tapping or clicking on the " "controller icon in the upper right corner, by swiping two fingers from left " "to right, or in the global settings from the Launcher go to **Global Options " "> Backend > Choose the preferred touch mode**. It's possible to configure " "the touch mode for three situations (ScummVM menus, 2D games and 3D games).\n" "\n" "### Direct mouse \n" "\n" "The touch controls are direct. The pointer jumps to where the finger touches " "the screen (default for menus).\n" "\n" " ![Direct mouse mode](mouse.png \"Direct mouse mode\"){w=10em}\n" "\n" "### Touchpad emulation \n" "\n" "The touch controls are indirect, like on a laptop touchpad.\n" "\n" " ![Touchpad mode](touchpad.png \"Touchpad mode\"){w=10em}\n" "\n" "To select the preferred touch mode for menus, 2D games, and 3D games, go to " "**Global Options > Backend > Choose the preferred touch mode**.\n" "\n" "## Touch actions \n" "\n" "| Gesture | Action \n" "| ------------------|-------------------\n" "| `One finger tap` | Left mouse click \n" "| `Two fingers tap` | Right mouse click \n" "| `Two fingers double tap` | ESC \n" "| `One finger press & hold for >0.5s` | Left mouse button hold and drag, " "such as for selection from action wheel in Curse of Monkey Island \n" "| `Two fingers press & hold for >0.5s` | Right mouse button hold and drag, " "such as for selection from action wheel in Tony Tough \n" "| `Two fingers swipe (left to right)` | Toggles between the touch modes \n" "| `Two fingers swipe (right to left)` | Toggles virtual controller (>iOS " "15) \n" "| `Two fingers swipe (top to bottom)` | Access Global Main Menu in games \n" "| `Pinch (zoom in/out)` | Enables/disables keyboard \n" "\n" "### Virtual Gamepad \n" "\n" "Devices running iOS 15 or later can connect virtual gamepad controller by " "swiping two fingers from right to left or through **Global Options > " "Backend**. The directional button can be configured to either a thumbstick " "or a dpad.\n" "**Note** While the virtual controller is connected it is not possible to " "perform mouse clicks using tap gestures since they are disabled as long as " "the virtual controller is visible. Left mouse clicks are performed by " "pressing the A button. Tap gestures are enabled again when virtual " "controller is disconnected.\n" "\n" "### Global Main Menu\n" "\n" "To open the Global Main Menu, tap on the menu icon at the top right of the " "screen or swipe two fingers downwards.\n" "\n" " ![Menu icon](menu.png \"Menu icon\"){w=10em}\n" "\n" "## Virtual keyboard\n" "\n" "To open the virtual keyboard, long press on the controller icon at the top " "right of the screen, perform a pinch gesture (zoom out) or tap on any " "editable text field. To hide the virtual keyboard, tap the controller icon " "again, do an opposite pinch gesture (zoom in) or tap outside the text " "field.\n" "\n" "\n" " ![Keyboard icon](keyboard.png \"Keyboard icon\"){w=10em}\n" "\n" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:314 msgid "External keyboard" msgstr "გარე კლავიატურა" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:317 msgid "" "## Use of keyboard\n" "External keyboards are supported and from iOS 13.4 most of the special keys, " "e.g. function keys, Home and End, are mapped. \n" "For external keyboards missing the special keys, e.g. the Apple Magic " "Keyboard for iPads, the special keys can be triggered using the following " "key combinations: \n" "\n" "\n" "| Key combination | Action \n" "| ------------------|-------------------\n" "| `CMD + 1` | F1 \n" "| `CMD + 2` | F2 \n" "| `...` | ... \n" "| `CMD + 0` | F10 \n" "| `CMD + SHIFT + 1` | F11 \n" "| `CMD + SHIFT + 2` | F12 \n" "| `CMD + UP` | PAGE UP \n" "| `CMD + DOWN` | PAGE DOWN \n" "| `CMD + LEFT` | HOME \n" "| `CMD + RIGHT` | END \n" "\n" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:339 msgid "" "## Adding Games \n" "\n" "1. Copy the required game files to the ScummVM application. There are " "several ways to do that, see our [Transferring game files documentation]" "(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/ios.html#transferring-" "game-files) for more information.\n" "\n" "2. Select **Add Game...** from the launcher. \n" "\n" "3. In the ScummVM file browser, double-tap to browse to your added folder. " "Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, then tap " "**Choose**. \n" "\n" "To add more games, repeat the steps above. \n" "\n" "See our [iOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/" "other_platforms/ios.html) for more information.\n" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:360 msgid "" "## Touch actions \n" "\n" "### Press Touch area \n" "\n" "Press Touch area to perform a left mouse click\n" "### Play/Pause\n" "\n" "Press Play/Pause to perform a right mouse click\n" "\n" "### Global Main Menu\n" "\n" "To open the Global Main Menu, press Back/Menu button.\n" "\n" "## Virtual keyboard\n" "\n" "To open the virtual keyboard, press and hold the Play/Pause button. To hide " "the virtual keyboard, press the Back/Menu button.\n" "\n" msgstr "" #: backends/platform/ios7/ios7_osys_misc.mm:383 msgid "" "## Adding Games \n" "\n" "1. Copy the required game files to the ScummVM application. There are " "several ways to do that, see our [Transferring game files documentation]" "(https://docs.scummvm.org/en/latest/other_platforms/tvos.html#transferring-" "game-files) for more information.\n" "\n" "2. Select **Add Game...** from the launcher. \n" "\n" "3. In the ScummVM file browser, double-tap to browse to your added folder. " "Add a game by selecting the sub-folder containing the game files, then tap " "**Choose**. \n" "\n" "To add more games, repeat the steps above. \n" "\n" "See our [tvOS documentation](https://docs.scummvm.org/en/latest/" "other_platforms/tvos.html) for more information.\n" msgstr "" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:46 msgid "LIBRETRO PLAYLIST GENERATOR" msgstr "" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:47 msgid "(check '? > Libretro playlist' for detailed info)" msgstr "" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:48 msgid "Playlists Path" msgstr "დასაკრავი სიების ბილიკი" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:49 msgid "Specifies where your playlist will be saved." msgstr "მიუთითებს, სად მოხდება თქვენი დასაკრავი სიების შენახვა." #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:52 msgid "Playlist format:" msgstr "დასაკრავი სიის ფორმატი:" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:57 msgid "Hooks location:" msgstr "ღუზის მდებარეობა:" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:59 msgid "All in save folder" msgstr "ყველა შენახვის საქაღალდეში" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:60 msgid "One in each game folder" msgstr "" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:62 msgid "Clear existing hooks" msgstr "" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:64 msgid "Generate playlist" msgstr "დასაკრავი სიის გენერაცია" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:66 msgid "Status: " msgstr "სტატუსი: " #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:148 msgid "Failed, can't access playlist file" msgstr "ჩავარდა. დასაკრავ სიასთან წვდომის გარეშე" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:224 msgid "cleaning failed" msgstr "გასუფთავება ჩავარდა" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:226 msgid "Failed, can't create hook files" msgstr "ჩავარდა. ღუზის ფაილები ვერ შევქმენი" #: backends/platform/libretro/src/libretro-options-widget.cpp:236 msgid "Select Playlist directory" msgstr "აირჩიეთ დასაკრავი სიის საქაღალდე" #: backends/platform/libretro/src/libretro-os-utils.cpp:233 msgid "Libretro playlist" msgstr "დასაკრავი სია Libertro" #: backends/platform/libretro/src/libretro-os-utils.cpp:236 msgid "" "## Libretro playlists for ScummVM core\n" "Playlists used in Libretro frontends (e.g. Retroarch) are plain text lists " "used to directly launch a game with a specific core from the user interface. " "Those lists are structured to pass to the core the path of a specific " "content file to be loaded (e.g. ROM).\n" "\n" "ScummVM core can accept as content the path to any of the files inside a " "valid game folder, the detection system will try to autodetect the game from " "the content file parent folder and run the game with default ScummVM " "options.\n" "\n" "The core also supports dedicated per game **hook** plain text files with **." msgstr "" #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:157 msgid "Click Mode" msgstr "წკაპის რეჟიმი" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1042 msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1045 msgid "" "## Keyboard shortcuts\n" "\n" "ScummVM supports various in-game keyboard and mouse shortcuts, and since " "version 2.2.0 these can be manually configured in the **Keymaps tab**, or in " "the **configuration file**.\n" "\n" "For game-specific controls, see the [wiki entry](https://wiki.scummvm.org/" "index.php?title=Category:Supported_Games) for the game you are playing.\n" "\n" "Default shortcuts are shown in the table.\n" "\n" "| Shortcut | Description \n" "| --------------|------------------\n" "| `Ctrl+F5` | Displays the Global Main Menu\n" msgstr "" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1057 msgid "| `Cmd+q` | Quit (macOS)\n" msgstr "| `Cmd+q` | გასვლა (macOS)\n" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1059 msgid "| `Alt+F4` | Quit (Windows)\n" msgstr "| `Alt+F4` | გასვლა (Windows)\n" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1061 msgid "| `Ctrl+q` | Quit (Linux/Unix)\n" msgstr "| `Ctrl+q` | გასვლა (Linux/Unix)\n" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1062 msgid "| `Ctrl+z` | Quit (other platforms)\n" msgstr "| `Ctrl+z` | გასვლა (სხვა პლატფორმები)\n" #: backends/platform/sdl/sdl.cpp:1065 msgid "" "| `Ctrl+u` | Mutes all sounds\n" "| `Ctrl+m` | Toggles mouse capture\n" "| `Ctrl+Alt` and `9` or `0` | Cycles forwards/backwards between graphics " "filters\n" "| `Ctrl+Alt` and `+` or `-` | Increases/decreases the scale factor\n" "| `Ctrl+Alt+a` | Toggles aspect ratio correction on/off\n" "| `Ctrl+Alt+f` | Toggles between nearest neighbor and bilinear interpolation " "(graphics filtering on/off)\n" "| `Ctrl+Alt+s` | Cycles through stretch modes\n" "| `Alt+Enter` | Toggles full screen/windowed mode\n" "| `Alt+s` | Takes a screenshot\n" "| `Ctrl+F7` | Opens virtual keyboard (if enabled). This can also be " "opened with a long press of the middle mouse button or wheel.\n" "| `Ctrl+Alt+d` | Opens the ScummVM debugger\n" msgstr "" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:298 msgid "Hide ScummVM" msgstr "ScummVM-ის დამალვა" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:299 msgid "Hide Others" msgstr "სხვების დამალვა" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:300 msgid "Show All" msgstr "ყველას ჩვენება" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:305 msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:307 msgid "Minimize" msgstr "ჩაკეცვა" #. I18N: This keymap opens KIA's HELP tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. ONLINE HELP #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:312 #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:321 engines/tucker/metaengine.cpp:215 #: engines/zvision/metaengine.cpp:226 msgid "Help" msgstr "დახმარება" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:317 msgid "User Manual" msgstr "მომხმარებლის სახელმძღვანელო" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:319 msgid "General Information" msgstr "ზოგადი ინფორმაცია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:320 msgid "What's New in ScummVM" msgstr "ScummVM-ის სიახლეები" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:322 msgid "Credits" msgstr "კრედიტები" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:323 msgid "GPL License" msgstr "GPL ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:324 msgid "LGPL License" msgstr "LGPL ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:325 msgid "Freefont License" msgstr "Freefont ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:326 msgid "OFL License" msgstr "OFL ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:327 msgid "BSD License" msgstr "BSD-ის ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:329 msgid "Apache License" msgstr "Apache ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:330 msgid "BSL License" msgstr "BSL-ის ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:331 msgid "GLAD License" msgstr "GLAD ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:332 msgid "ISC License" msgstr "ISC-ის ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:333 msgid "Lua License" msgstr "Lua ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:334 msgid "MIT License" msgstr "MIT ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:335 msgid "MKV License" msgstr "MKV ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:336 msgid "MPL License" msgstr "MPL ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:337 msgid "TinyGL License" msgstr "TinyGL ლიცენზია" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:338 msgid "Catharon License" msgstr "Catharon ლიცენზია" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:79 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:106 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:59 msgid "L2" msgstr "L2" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:81 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:108 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:60 msgid "R2" msgstr "R2" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:83 #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:114 engines/grim/grim.cpp:544 #: engines/grim/grim.cpp:640 engines/hdb/metaengine.cpp:264 #: engines/made/metaengine.cpp:156 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:110 #: backends/platform/sdl/opendingux/opendingux.cpp:73 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:47 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:44 msgid "L3" msgstr "L3" #. I18N: Hardware key #: backends/platform/sdl/miyoo/miyoo.cpp:112 #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:48 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:45 msgid "R3" msgstr "R3" #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:40 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:43 #: engines/dragons/metaengine.cpp:201 msgid "Cross" msgstr "ჯვარი" #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:41 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:44 #: engines/dragons/metaengine.cpp:195 msgid "Circle" msgstr "წრე" #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:42 backends/platform/sdl/psp2/psp2.cpp:45 #: engines/dragons/metaengine.cpp:183 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:45 msgid "PS" msgstr "PS" #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:49 msgid "L1" msgstr "L1" #: backends/platform/sdl/ps3/ps3.cpp:50 msgid "R1" msgstr "R1" #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:41 msgid "Minus" msgstr "მინუსი" #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:42 #: backends/platform/sdl/switch/switch.cpp:43 msgid "Plus" msgstr "პლუსი" #: backends/platform/wii/options.cpp:50 msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: backends/platform/wii/options.cpp:53 msgid "Current video mode:" msgstr "მიმდინარე ვიდეორეჟიმი:" #: backends/platform/wii/options.cpp:55 msgid "Double-strike" msgstr "ორმაგი" #: backends/platform/wii/options.cpp:59 msgid "Horizontal underscan:" msgstr "ჰორიზონტალური underscan:" #: backends/platform/wii/options.cpp:65 msgid "Vertical underscan:" msgstr "ვერტიკალური underscan:" #: backends/platform/wii/options.cpp:70 msgid "Input" msgstr "შეყვანა" #: backends/platform/wii/options.cpp:73 msgid "GC Pad sensitivity:" msgstr "GC-პადის მგრძნობიარობა:" #: backends/platform/wii/options.cpp:79 msgid "GC Pad acceleration:" msgstr "GC პადის აჩქარება:" #: backends/platform/wii/options.cpp:85 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: backends/platform/wii/options.cpp:88 backends/platform/wii/options.cpp:100 msgid "Status:" msgstr "მდგომარეობა:" #: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: backends/platform/wii/options.cpp:92 msgid "Mount DVD" msgstr "DVD-ის მიმაგრება" #: backends/platform/wii/options.cpp:93 msgid "Unmount DVD" msgstr "DVD-ის მოხსნა" #: backends/platform/wii/options.cpp:97 msgid "SMB" msgstr "SMB" #: backends/platform/wii/options.cpp:105 msgid "Server:" msgstr "სერვერი:" #: backends/platform/wii/options.cpp:109 msgid "Share:" msgstr "გაზიარება:" #: backends/platform/wii/options.cpp:117 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #: backends/platform/wii/options.cpp:120 msgid "Init network" msgstr "ქსელის გაშვება" #: backends/platform/wii/options.cpp:122 msgid "Mount SMB" msgstr "SMB-ის მიმაგრება" #: backends/platform/wii/options.cpp:123 msgid "Unmount SMB" msgstr "SMB-ის მოხსნა" #: backends/platform/wii/options.cpp:142 msgid "DVD Mounted successfully" msgstr "DVD-ის მიმაგრება წარმატებულია" #: backends/platform/wii/options.cpp:145 msgid "Error while mounting the DVD" msgstr "DVD-ის მიმაგრების შეცდომა" #: backends/platform/wii/options.cpp:147 msgid "DVD not mounted" msgstr "DVD მიმაგრებული არაა" #: backends/platform/wii/options.cpp:160 msgid "Network up, share mounted" msgstr "ქსელი გაშვებულია, გაზიარებული მიმაგრებული" #: backends/platform/wii/options.cpp:162 msgid "Network up" msgstr "ქსელი გაშვებულია" #: backends/platform/wii/options.cpp:165 msgid ", error while mounting the share" msgstr ", შეცდომა გაზიარებულის მიმაგრებისას" #: backends/platform/wii/options.cpp:167 msgid ", share not mounted" msgstr ", გაზიარებული მიმაგრებული არაა" #: backends/platform/wii/options.cpp:173 msgid "Network down" msgstr "ქსელი გათიშულია" #: backends/platform/wii/options.cpp:177 msgid "Initializing network" msgstr "ქსელის ინიციალიზაცია" #: backends/platform/wii/options.cpp:181 msgid "Timeout while initializing network" msgstr "ქსელის ინიციალიზაციის მოლოდინის ვადა ამოიწურა" #: backends/platform/wii/options.cpp:185 #, c-format msgid "Network not initialized (%d)" msgstr "ქსელი ინიციალიზებული არაა (%d)" #: backends/presence/discord/discord.cpp:46 msgid "Launcher" msgstr "გამშვები" #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:68 msgid "Check for Updates..." msgstr "განახლებების შემოწმება..." #: engines/access/resources.cpp:43 engines/drascula/drascula.cpp:940 #: engines/hugo/hugo.cpp:427 engines/lure/lure.cpp:57 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:300 engines/sky/compact.cpp:129 #: engines/supernova/supernova.cpp:463 engines/teenagent/resources.cpp:97 #: engines/tony/tony.cpp:187 engines/toon/toon.cpp:5418 #: engines/ultima/ultima8/ultima8.cpp:187 #, c-format msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." msgstr "" #: engines/access/resources.cpp:51 engines/drascula/drascula.cpp:956 #: engines/hugo/hugo.cpp:439 engines/lure/lure.cpp:66 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:308 engines/supernova/supernova.cpp:468 #: engines/tony/tony.cpp:200 engines/toon/toon.cpp:5431 #, c-format msgid "The '%s' engine data file is corrupt." msgstr "" #: engines/access/resources.cpp:60 engines/drascula/drascula.cpp:967 #: engines/hugo/hugo.cpp:449 engines/lure/lure.cpp:69 #: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:318 engines/tony/tony.cpp:211 #: engines/toon/toon.cpp:5442 #, c-format msgid "" "Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " "%d.%d." msgstr "" #: engines/adl/metaengine.cpp:44 msgid "TV emulation" msgstr "ტელევიზორის ემულაცია" #: engines/adl/metaengine.cpp:45 msgid "Emulate composite output to an NTSC TV" msgstr "" #: engines/adl/metaengine.cpp:56 engines/adl/metaengine.cpp:68 msgid "Color graphics" msgstr "ფერადი გრაფიკა" #: engines/adl/metaengine.cpp:57 engines/adl/metaengine.cpp:69 msgid "Use color graphics instead of monochrome" msgstr "" #: engines/adl/metaengine.cpp:80 msgid "Show scanlines" msgstr "სკანირების ხაზების ჩვენება" #: engines/adl/metaengine.cpp:81 msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT" msgstr "" #: engines/adl/metaengine.cpp:92 msgid "Always use sharp monochrome text" msgstr "" #: engines/adl/metaengine.cpp:93 msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text" msgstr "" #: engines/adl/metaengine.cpp:104 msgid "Use checkered cursor" msgstr "შეფერადებული კურსორების გამოყენება" #: engines/adl/metaengine.cpp:105 msgid "Use the checkered cursor from later Apple II models" msgstr "" #: engines/agi/detection_tables.h:261 msgid "Early AGI games for Tandy Color Computer are not yet supported." msgstr "" #: engines/agi/font.cpp:680 msgid "" "Could not open/use file 'hgc_font' for Hercules hires font.\n" "If you have such file in other AGI (Sierra) game, you can copy it to the " "game directory" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:111 engines/bagel/metaengine.cpp:50 #: engines/chewy/metaengine.cpp:36 engines/cine/metaengine.cpp:46 #: engines/crab/metaengine.cpp:34 engines/darkseed/metaengine.cpp:34 #: engines/drascula/metaengine.cpp:38 engines/dreamweb/metaengine.cpp:48 #: engines/groovie/metaengine.cpp:53 engines/m4/metaengine.cpp:37 #: engines/neverhood/dialogs.cpp:47 engines/sci/detection_options.h:107 #: engines/sherlock/metaengine.cpp:39 engines/toltecs/metaengine.cpp:40 #: engines/trecision/metaengine.cpp:41 engines/ultima/metaengine.cpp:52 #: engines/zvision/metaengine.cpp:46 msgid "Use original save/load screens" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:112 engines/bagel/metaengine.cpp:51 #: engines/chewy/metaengine.cpp:37 engines/cine/metaengine.cpp:47 #: engines/crab/metaengine.cpp:35 engines/darkseed/metaengine.cpp:35 #: engines/drascula/metaengine.cpp:39 engines/dreamweb/metaengine.cpp:49 #: engines/groovie/metaengine.cpp:54 engines/m4/metaengine.cpp:38 #: engines/neverhood/dialogs.cpp:48 engines/sci/detection_options.h:108 #: engines/sherlock/metaengine.cpp:40 engines/toltecs/metaengine.cpp:41 #: engines/trecision/metaengine.cpp:42 engines/ultima/metaengine.cpp:53 #: engines/zvision/metaengine.cpp:47 msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:123 msgid "Use an alternative palette" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:124 msgid "" "Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " "behavior" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:135 msgid "Mouse support" msgstr "თაგუნას მხარდაჭერა" #: engines/agi/metaengine.cpp:136 msgid "" "Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:147 msgid "Predictive Input Dialog on mouse click" msgstr "პროგნოზირებადი შეყვანის დიალოგი თაგუნას წკაპზე" #: engines/agi/metaengine.cpp:148 msgid "" "Enables the assistive Predictive Input Dialog specifically for when clicking " "the left mouse button within text input fields.\n" "The Predictive Input Dialog can still be activated on demand if there's a " "specified key mapping for it" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:159 msgid "Use Hercules hires font" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:160 msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available." msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:171 msgid "Pause when entering commands" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:172 msgid "" "Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a " "real-time prompt." msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:183 msgid "Add speed menu" msgstr "სიჩქარის მენიუს დამატება" #: engines/agi/metaengine.cpp:184 msgid "Add game speed menu (similar to PC version)" msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:195 engines/agos/metaengine.cpp:44 #: engines/dreamweb/metaengine.cpp:36 engines/gob/metaengine.cpp:42 #: engines/lure/metaengine.cpp:41 engines/mads/metaengine.cpp:51 #: engines/mm/metaengine.cpp:46 engines/saga/metaengine.cpp:52 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1188 engines/scumm/metaengine.cpp:768 msgid "Enable copy protection" msgstr "კოპირებისგან დაცვის ჩართვა" #: engines/agi/metaengine.cpp:196 engines/agos/metaengine.cpp:45 #: engines/dreamweb/metaengine.cpp:37 engines/gob/metaengine.cpp:43 #: engines/lure/metaengine.cpp:42 engines/mads/metaengine.cpp:52 #: engines/mm/metaengine.cpp:47 engines/saga/metaengine.cpp:53 #: engines/scumm/dialogs.cpp:1189 engines/scumm/metaengine.cpp:769 msgid "Enable any copy protection that would otherwise be bypassed by default." msgstr "" #: engines/agi/metaengine.cpp:420 engines/asylum/asylum.cpp:655 #: engines/buried/saveload.cpp:53 engines/mohawk/riven.cpp:759 #: engines/petka/saveload.cpp:121 msgid "This game does not support loading" msgstr "ამ თამაშს ჩატვირთვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: engines/agi/metaengine.cpp:443 engines/asylum/asylum.cpp:666 #: engines/buried/saveload.cpp:64 engines/mohawk/riven.cpp:774 #: engines/petka/saveload.cpp:101 msgid "This game does not support saving" msgstr "ამ თამაშს შენახვის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906 #: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:271 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:395 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441 #: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:836 #: engines/groovie/script.cpp:871 engines/groovie/script.cpp:2237 #: engines/groovie/script.cpp:2264 engines/groovie/script.cpp:2334 #: engines/hugo/file.cpp:399 engines/illusions/menusystem.cpp:679 #: engines/kingdom/kingdom.cpp:741 engines/lab/savegame.cpp:257 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:385 #: engines/mtropolis/saveload.cpp:120 engines/neverhood/menumodule.cpp:936 #: engines/prince/saveload.cpp:63 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:749 #: engines/sci/engine/kfile.cpp:1246 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1262 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:93 engines/startrek/saveload.cpp:67 #: engines/toltecs/menu.cpp:272 engines/toon/toon.cpp:3907 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:61 msgid "Restore game:" msgstr "თამაშის აღდგენა:" #: engines/agi/saveload.cpp:779 engines/avalanche/parser.cpp:1906 #: engines/cine/various.cpp:360 engines/dm/dm.cpp:271 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:395 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/glk/streams.cpp:1441 #: engines/gnap/menu.cpp:474 engines/groovie/script.cpp:836 #: engines/groovie/script.cpp:854 engines/groovie/script.cpp:871 #: engines/groovie/script.cpp:2237 engines/groovie/script.cpp:2264 #: engines/groovie/script.cpp:2334 engines/hugo/file.cpp:399 #: engines/illusions/menusystem.cpp:679 engines/kingdom/kingdom.cpp:741 #: engines/lab/savegame.cpp:237 engines/lab/savegame.cpp:257 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:385 #: engines/mtropolis/saveload.cpp:120 engines/neverhood/menumodule.cpp:936 #: engines/prince/saveload.cpp:63 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:750 #: engines/sci/engine/kfile.cpp:1246 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1262 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:93 engines/startrek/saveload.cpp:67 #: engines/toltecs/menu.cpp:272 engines/toon/toon.cpp:3907 #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:61 engines/zvision/metaengine.cpp:267 msgid "Restore" msgstr "აღდგენა" #: engines/agos/saveload.cpp:139 msgid "Quick load or save game isn't supported in this location" msgstr "" #: engines/agos/saveload.cpp:161 engines/scumm/scumm.cpp:3101 #, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: engines/agos/saveload.cpp:196 engines/scumm/scumm.cpp:3088 #, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" "\n" "%s" msgstr "" "შეცდომა თამაშის შენახვისას ფაილში:\n" "\n" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:204 engines/scumm/scumm.cpp:3121 #, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" "\n" "%s" msgstr "" "წარმატებით შევინახე თამაში ფაილში:\n" "\n" "%s" #: engines/agos/animation.cpp:576 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:55 msgid "AdLib OPL3 mode" msgstr "AdLib OPL3 რეჟიმი" #: engines/agos/metaengine.cpp:56 msgid "" "When AdLib is selected, OPL3 features will be used. Depending on the game, " "this will prevent cut-off notes, add extra notes or instruments and/or add " "stereo." msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:66 engines/agos/metaengine.cpp:77 msgid "Use DOS version music tempos" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:67 engines/agos/metaengine.cpp:78 msgid "" "Selecting this option will play the music using the tempos used by the DOS " "version of the game. Otherwise, the faster tempos of the Windows version " "will be used." msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:88 engines/sci/detection_options.h:95 msgid "Prefer digital sound effects" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:89 engines/sci/detection_options.h:96 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:99 msgid "Disable fade-out effects" msgstr "მინავლების ეფექტის გათიშვა" #: engines/agos/metaengine.cpp:100 msgid "Don't fade every screen to black when leaving a room." msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:179 msgid "AGOS 2 support is not compiled in" msgstr "" #. I18N: "AGOS main" refers to the main keymappings for the agos engine. #. It is never disabled and it is not game specific #: engines/agos/metaengine.cpp:227 msgid "AGOS main" msgstr "მთავარი AGOS" #: engines/agos/metaengine.cpp:228 engines/bbvs/metaengine.cpp:93 #: engines/cine/metaengine.cpp:259 engines/cruise/metaengine.cpp:143 #: engines/draci/metaengine.cpp:139 engines/hopkins/metaengine.cpp:209 #: engines/hugo/metaengine.cpp:93 engines/illusions/metaengine.cpp:90 #: engines/lure/metaengine.cpp:169 engines/made/metaengine.cpp:103 #: engines/mads/metaengine.cpp:275 engines/stark/metaengine.cpp:185 #: engines/sword1/metaengine.cpp:267 engines/tinsel/metaengine.cpp:241 #: engines/toon/metaengine.cpp:82 engines/touche/metaengine.cpp:119 #: engines/trecision/metaengine.cpp:121 engines/tsage/metaengine.cpp:170 #: engines/tucker/metaengine.cpp:168 msgid "Game keymappings" msgstr "თამაშის კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/agos/metaengine.cpp:229 msgid "Yes/No keymapping" msgstr "დიახ/არა კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/agos/metaengine.cpp:244 msgid "Exit cutscene" msgstr "საწყისი ეკრანიდან გასვლა" #: engines/agos/metaengine.cpp:257 engines/vcruise/metaengine.cpp:211 msgid "Music volume down" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:262 engines/vcruise/metaengine.cpp:216 msgid "Music volume up" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:268 engines/vcruise/metaengine.cpp:201 msgid "Toggle music on/off" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:273 engines/vcruise/metaengine.cpp:206 msgid "Toggle sound effects on/off" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:278 engines/sky/metaengine.cpp:131 msgid "Toggle fast mode on/off" msgstr "სწრაფი რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა" #: engines/agos/metaengine.cpp:290 msgid "Walk forward" msgstr "წინ სიარული" #: engines/agos/metaengine.cpp:296 msgid "Turn backward" msgstr "უკან მიბრუნება" #: engines/agos/metaengine.cpp:302 engines/mohawk/riven.cpp:901 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:161 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:741 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2122 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2223 msgid "Turn left" msgstr "მარცხნივ შეუხვიეთ" #: engines/agos/metaengine.cpp:308 engines/mohawk/riven.cpp:907 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:167 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:746 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2128 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2230 msgid "Turn right" msgstr "მარჯვნივ შეუხვიეთ" #: engines/agos/metaengine.cpp:316 msgid "Text speed - Fast" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:321 msgid "Text speed - Medium" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:326 msgid "Text speed - Slow" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:331 msgid "Show objects to interact" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:338 msgid "Toggle background sounds on/off" msgstr "ფონური ხმების ჩართვა/გამორთვა" #. I18N: Characters are game actors #: engines/agos/metaengine.cpp:347 msgid "Switch characters" msgstr "გმირების შეცვლა" #: engines/agos/metaengine.cpp:353 msgid "Toggle hitbox names on/off" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:360 msgid "Switches between speech only and combined speech and subtitles" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:366 msgid "Switches between subtitles only and combined speech and subtitles" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:376 msgid "High speed mode on/off in Swampy Adventures" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:382 engines/lure/metaengine.cpp:295 #: engines/trecision/metaengine.cpp:181 msgid "Press \"Yes\" key" msgstr "" #: engines/agos/metaengine.cpp:387 engines/lure/metaengine.cpp:310 msgid "Press \"No\" key" msgstr "" #: engines/agos/midi.cpp:187 engines/kyra/sound/sound_pc_midi.cpp:76 msgid "" "You appear to be using a General MIDI device,\n" "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" "We try to map the Roland MT32 instruments to\n" "General MIDI ones. It is still possible that\n" "some tracks sound incorrect." msgstr "" #: engines/agos/midi.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not find AdLib instrument definition file\n" "%s. Without this file,\n" "the music will not sound the same as the original game." msgstr "" #: engines/agos/midi.cpp:374 #, c-format msgid "" "Could not find AdLib instrument definition file\n" "%s. Without this file,\n" "the sound effects will not sound the same as the original game." msgstr "" #: engines/agos/midi.cpp:453 #, c-format msgid "" "Could not find AdLib instrument definition file\n" "%s or %s. Without one of these files,\n" "the music will not sound the same as the original game." msgstr "" #: engines/ags/ags.cpp:152 msgid "" "The selected game uses a pre-2.5 version of the AGS engine, which is not " "supported." msgstr "" #: engines/ags/ags.cpp:160 msgid "" "The selected game has a data file greater than 2Gb, which isn't supported by " "your version of ScummVM yet." msgstr "" #: engines/ags/ags.cpp:338 msgid "" "To preserve the original experience, this game should be loaded using the in-" "game interface.\n" "You can, however, override this setting in Game Options." msgstr "" #: engines/ags/ags.cpp:353 msgid "" "To preserve the original experience, this game should be saved using the in-" "game interface.\n" "You can, however, override this setting in Game Options." msgstr "" #: engines/ags/dialogs.cpp:61 msgid "Game language:" msgstr "თამაშის ენა:" #: engines/ags/dialogs.cpp:61 msgid "Language to use for multilingual games" msgstr "" #: engines/ags/dialogs.cpp:77 msgid "Enable ScummVM save management" msgstr "" #: engines/ags/dialogs.cpp:77 msgid "" "Never disable ScummVM save management and autosaves.\n" "NOTE: This could cause save duplication and other oddities" msgstr "" #: engines/ags/dialogs.cpp:82 msgid "Force antialiased text" msgstr "ტექსტის ნაძალადევი მომრგვალება" #: engines/ags/dialogs.cpp:82 msgid "Use antialiasing to draw text even if the game does not ask for it" msgstr "" #: engines/ags/dialogs.cpp:85 engines/grim/metaengine.cpp:48 #: engines/zvision/metaengine.cpp:221 msgid "Show FPS" msgstr "კადრი/წმ-ის ჩვენება" #: engines/ags/dialogs.cpp:85 engines/grim/metaengine.cpp:49 msgid "Show the current FPS-rate, while you play." msgstr "მიმდინარე კადრი/წმ სიჩქარის ჩვენება თამაშის დროს." #: engines/ags/engine/ac/listbox.cpp:78 msgid "" "The game will now list characters exported from the Sierra games that can be " "imported:\n" "1. Save files named qfg1*.sav or qfg1vga*.sav inside ScummVM save directory, " "or\n" "2. Any .sav file inside the QfG2 Remake game directory" msgstr "" #: engines/asylum/metaengine.cpp:115 msgid "Show version" msgstr "ვერსიის ჩვენება" #: engines/asylum/metaengine.cpp:120 engines/wintermute/keymapper_tables.h:950 msgid "Quick load" msgstr "სწრაფი ჩატვირთვა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:125 engines/wintermute/keymapper_tables.h:930 msgid "Quick save" msgstr "სწრაფი შენახვა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:130 msgid "Switch to Sarah" msgstr "სარაზე გადართვა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:135 msgid "Switch to Grimwall" msgstr "გრიმვოლზე გადართვა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:140 msgid "Switch to Olmec" msgstr "ოლმექზე გადართვა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:145 msgid "Bring up the In-Game Menu" msgstr "თამაშის შიდა მენიუს გამოტანა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:152 msgid "Open character inventory" msgstr "პერსონაჟის ინვენტარის გახსნა" #. I18N: Move Actor to upwards direction #: engines/asylum/metaengine.cpp:171 engines/asylum/metaengine.cpp:198 #: engines/cine/metaengine.cpp:365 engines/hdb/metaengine.cpp:213 #: engines/nancy/input.cpp:195 engines/tinsel/metaengine.cpp:263 msgid "Move up" msgstr "აწევა" #. I18N: Move Actor to downwards direction #: engines/asylum/metaengine.cpp:177 engines/asylum/metaengine.cpp:205 #: engines/cine/metaengine.cpp:372 engines/hdb/metaengine.cpp:219 #: engines/nancy/input.cpp:201 engines/tinsel/metaengine.cpp:269 msgid "Move down" msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა" #. I18N: Move Actor to left direction #. I18N: Move actor left during fight #: engines/asylum/metaengine.cpp:183 engines/asylum/metaengine.cpp:212 #: engines/cine/metaengine.cpp:379 engines/hdb/metaengine.cpp:225 #: engines/lure/metaengine.cpp:218 engines/nancy/input.cpp:207 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:275 msgid "Move left" msgstr "მარცხნივ გაწევა" #. I18N: Move Actor to right direction #. I18N: Move actor right during fight #: engines/asylum/metaengine.cpp:189 engines/asylum/metaengine.cpp:219 #: engines/cine/metaengine.cpp:386 engines/hdb/metaengine.cpp:231 #: engines/lure/metaengine.cpp:226 engines/nancy/input.cpp:213 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:281 msgid "Move right" msgstr "მარჯვნივ გაწევა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:226 msgid "Toggle animation on/off" msgstr "" #: engines/asylum/metaengine.cpp:232 msgid "Return to gameplay" msgstr "თამაშზე დაბრუნება" #: engines/asylum/metaengine.cpp:238 msgid "Previous resource" msgstr "წინა რესურსი" #: engines/asylum/metaengine.cpp:245 msgid "Next resource" msgstr "შემდეგი რესურსი" #: engines/asylum/metaengine.cpp:252 msgid "Previous palette" msgstr "წინა პალიტრა" #: engines/asylum/metaengine.cpp:259 msgid "Next palette" msgstr "შემდეგი პალიტრა" #. I18N: Warn user about loading potentially incompatible saved game #: engines/asylum/asylum.cpp:203 #, c-format msgid "" "WARNING: Attempt to load saved game from a previous version: Version %s / " "Build %d" msgstr "" #: engines/asylum/asylum.cpp:204 engines/cine/saveload.cpp:863 msgid "Load anyway" msgstr "მაინც ჩატვირთვა" #: engines/bagel/metaengine.cpp:41 msgid "Wait" msgstr "მოითმინეთ" #: engines/bagel/metaengine.cpp:42 msgid "Soldier 714 Eye Cheat" msgstr "" #: engines/bagel/metaengine.cpp:83 msgid "General Keys" msgstr "ზოგადი გასაღებები" #: engines/bbvs/metaengine.cpp:92 engines/cine/metaengine.cpp:258 #: engines/cruise/metaengine.cpp:142 engines/draci/metaengine.cpp:138 #: engines/hopkins/metaengine.cpp:208 engines/hugo/metaengine.cpp:92 #: engines/illusions/metaengine.cpp:89 engines/lure/metaengine.cpp:168 #: engines/made/metaengine.cpp:102 engines/mads/metaengine.cpp:274 #: engines/stark/metaengine.cpp:184 engines/sword1/metaengine.cpp:266 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:240 engines/toon/metaengine.cpp:81 #: engines/trecision/metaengine.cpp:120 engines/tsage/metaengine.cpp:169 #: engines/tucker/metaengine.cpp:167 msgid "Default keymappings" msgstr "ნაგულისხმევი კლავიატურის მალსახმობები" #. I18N: Escape is a key #: engines/bbvs/metaengine.cpp:95 msgid "Escape keymappings" msgstr "სპეციალური კლავიატურის მალსახმობები" #. I18N: ESC key #: engines/bbvs/metaengine.cpp:111 engines/cruise/metaengine.cpp:197 #: engines/freescape/movement.cpp:96 engines/hugo/metaengine.cpp:160 #: engines/lure/metaengine.cpp:209 engines/mads/metaengine.cpp:292 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:41 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:47 #: engines/saga/metaengine.cpp:328 engines/tinsel/metaengine.cpp:258 #: engines/tsage/metaengine.cpp:190 engines/tucker/metaengine.cpp:221 #: engines/twine/metaengine.cpp:388 engines/vcruise/metaengine.cpp:164 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:60 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: engines/bbvs/metaengine.cpp:117 engines/hopkins/metaengine.cpp:231 #: engines/illusions/metaengine.cpp:147 msgid "Open inventory" msgstr "ინვენტარის გახსნა" #: engines/bbvs/metaengine.cpp:124 engines/dgds/metaengine.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:231 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:300 engines/tsage/metaengine.cpp:206 msgid "Look" msgstr "გარეგნობა" #: engines/bbvs/metaengine.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:174 #: engines/scumm/help.cpp:226 engines/tsage/metaengine.cpp:216 msgid "Talk" msgstr "საუბარი" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/bbvs/metaengine.cpp:136 engines/cine/metaengine.cpp:330 #: engines/hdb/metaengine.cpp:237 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:81 #: engines/saga/metaengine.cpp:379 engines/scumm/help.cpp:129 #: engines/scumm/help.cpp:153 engines/scumm/help.cpp:171 #: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:216 #: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:253 #: engines/sky/metaengine.cpp:95 engines/tsage/metaengine.cpp:211 #: engines/twp/metaengine.cpp:186 engines/wintermute/keymapper_tables.h:140 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1552 msgid "Use" msgstr "გამოყენება" #: engines/bbvs/metaengine.cpp:142 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:286 engines/scumm/help.cpp:225 #: engines/tsage/metaengine.cpp:201 msgid "Walk" msgstr "გასეირნება" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:405 msgid "Failed to initialize resources" msgstr "რესურსების ინიციალიზაცია ჩავარდა" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1177 msgid "A required game resource was not found" msgstr "აუცილებელი თამაშის რესურსები ვერ ვიპოვე" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2764 msgid "" "WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "Content for this session until you completely Quit the game." msgstr "" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2766 msgid "" "WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "mode for this session until you completely Quit the game." msgstr "" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2768 msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #: engines/bladerunner/detection_tables.h:90 #: engines/bladerunner/detection_tables.h:101 #: engines/bladerunner/detection_tables.h:205 #: engines/bladerunner/detection_tables.h:216 #: engines/kyra/detection_tables.h:77 msgid "" "The fan translator does not wish his translation to be incorporated into " "ScummVM." msgstr "" #. I18N: Blade Runner Enhanced Edition is a trademark, so please keep the capitalization #. for Enhanced Edition as is. #: engines/bladerunner/detection_tables.h:137 msgid "" "Enhanced Edition not supported. Please, use the original files which are " "part of the release." msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:45 msgid "Sitcom mode" msgstr "რეჟიმი Sitcom" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:46 msgid "Game will add laughter after actor's line or narration" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:56 msgid "Shorty mode" msgstr "რეჟიმი Shorty" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:57 msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:67 msgid "Frame limiter high performance mode" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:68 msgid "" "This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() " "function." msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:78 msgid "Max frames per second limit" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:79 msgid "" "This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 " "fps" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:89 msgid "Disable McCoy's quick stamina drain" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:90 msgid "" "When running, McCoy won't start slowing down as soon as the player stops " "clicking the mouse" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:100 msgid "Show subtitles during text crawl" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:101 msgid "During the intro cutscene, show subtitles during the text crawl" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:111 msgid "Fix credits for voice actors" msgstr "" #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:112 msgid "" "Updates the end credits with corrected credits for the Spanish voice actors" msgstr "" #. I18N: These are keymaps that work in the main gameplay and also when KIA (Knowledge Integration Assistant) is open. #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:199 msgid "common shortcuts" msgstr "ზოგადი მალსახმობები" #. I18N: These are keymaps which work only in the main gameplay and not within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens. #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:201 msgid "main game shortcuts" msgstr "მთავარი თამაშის მალსახმობები" #. I18N: These are keymaps that work only within KIA's (Knowledge Integration Assistant) screens. #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:203 msgid "KIA only shortcuts" msgstr "მალსახმობები, მხოლოდ, KIA-სთვის" #. I18N: This keymap is the main way for the user interact with the game. #. It is used with the game's cursor to select, walk-to, run-to, look-at, talk-to, pick up, use, shoot (combat mode), open KIA (when clicking on McCoy). #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:210 msgid "Walk / Look / Talk / Select / Shoot" msgstr "სიარული / შეხედვა / საუბარი / მონიშვნა / სროლა" #. I18N: This keymap toggles McCoy's status between combat mode (drawing his gun) and normal mode (holstering his gun) #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. TOGGLE MCCOY'S COMBAT MODE #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:220 msgid "Toggle Combat" msgstr "ბრძოლის გადართვა" #. I18N: This keymap allows skipping video cutscenes #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:229 engines/scumm/help.cpp:79 #: engines/scumm/metaengine.cpp:942 engines/twp/metaengine.cpp:162 #: engines/zvision/metaengine.cpp:284 msgid "Skip cutscene" msgstr "საწყისი ეკრანის გამოტოვება" #. I18N: This keymap allows skipping the current line of dialogue. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. SKIP PAST CURRENT LINE OF DIALOGUE #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:242 msgid "Skip dialogue" msgstr "დიალოგის გამოტოვება" #. I18N: This keymap toggles between opening the KIA in the Game Options tab, and closing the KIA. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. GAME OPTIONS #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:253 msgid "Game Options" msgstr "თამაშის მორგება" #. I18N: This keymap opens the KIA database on one of the investigation tabs, #. CRIME SCENE DATABASE, SUSPECT DATABASE and CLUES DATABASE. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. ACTIVATE KIA CLUE DATABASE SYSTEM #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:264 msgid "Open KIA Database" msgstr "KIA-ის მონაცემთა ბაზის გახსნა" #. I18N: This keymap works within the KIA Save Game screen #. and allows submitting a selected existing save game for deletion. #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:282 msgid "Delete Selected Saved Game" msgstr "" #. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists upwards #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:296 msgid "Scroll Up" msgstr "მაღლა აქაჩვა" #. I18N: This keymap allows scrolling texts and lists downwards #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:303 msgid "Scroll Down" msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა" #. I18N: This keymap allows (in KIA only) for a clue to be set as private or public #. (only when the KIA is upgraded). #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:311 msgid "Toggle Clue Privacy" msgstr "" #. I18N: This keymap opens KIA's SAVE GAME tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. SAVE GAME #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:330 engines/dgds/metaengine.cpp:74 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:244 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:183 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:132 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:190 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2825 msgid "Save Game" msgstr "თამაშის შენახვა" #. I18N: This keymap opens KIA's LOAD GAME tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. LOAD GAME #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:339 engines/dgds/metaengine.cpp:73 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:249 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:188 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:137 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:195 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2831 msgid "Load Game" msgstr "თამაშის ჩატვირთვა" #. I18N: This keymap opens KIA's CRIME SCENE DATABASE tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. CRIME SCENE DATABASE #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:348 msgid "Crime Scene Database" msgstr "დანაშაულის სცენების მონაცემთა ბაზა" #. I18N: This keymap opens KIA's SUSPECT DATABASE tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. SUSPECT DATABASE #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:357 msgid "Suspect Database" msgstr "ეჭვმიტანილების ბაზა" #. I18N: This keymap opens KIA's CLUE DATABASE tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. CLUE DATABASE #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:366 msgid "Clue Database" msgstr "სამხილების ბაზა" #. I18N: This keymap opens KIA's QUIT GAME tab. #. In Blade Runner's official localizations, there is a description of this keymap #. on the KIA Help Page, under Keyboard Shortcuts. In the English version it is #. QUIT GAME #: engines/bladerunner/metaengine.cpp:375 engines/dragons/metaengine.cpp:224 #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:257 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:193 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:142 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:200 #: engines/sword1/metaengine.cpp:295 msgid "Quit Game" msgstr "თამაშიდან გასვლა" #: engines/buried/buried.cpp:590 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, გახვიდეთ?" #: engines/buried/buried.cpp:600 msgid "Your game is now Paused. Click OK to continue." msgstr "თამაში ახლა შეჩერებულია. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ'." #. I18N: This option allows the user to skip cutscenes. #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. #: engines/buried/metaengine.cpp:40 engines/kyra/metaengine.cpp:61 msgid "Skip support" msgstr "მხარდაჭერის გამოტოვება" #: engines/buried/metaengine.cpp:41 msgid "Allow cutscenes to be skipped" msgstr "" #: engines/buried/saveload.cpp:80 msgid "" "ScummVM found that you have saved games that should be converted from the " "original saved game format.\n" "The original saved game format is no longer supported directly, so you will " "not be able to load your games if you don't convert them.\n" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" #: engines/buried/saveload.cpp:179 engines/mtropolis/saveload.cpp:158 #: engines/vcruise/vcruise.cpp:364 msgid "Saved game was created with a newer version of ScummVM. Unable to load." msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:43 engines/cge2/metaengine.cpp:46 msgid "Color Blind Mode" msgstr "რეჟიმი დალტონიკებისთვის" #: engines/cge/metaengine.cpp:44 engines/cge2/metaengine.cpp:47 msgid "Enable Color Blind Mode by default" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:56 engines/glk/metaengine.cpp:193 #: engines/griffon/metaengine.cpp:40 engines/mortevielle/metaengine.cpp:37 #: engines/sci/detection_options.h:223 engines/supernova/metaengine.cpp:49 msgid "Enable Text to Speech" msgstr "ტექსტის წარმოთქმის ჩართვა" #: engines/cge/metaengine.cpp:57 engines/mortevielle/metaengine.cpp:38 msgid "Use TTS to read text in the game (if TTS is available)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:199 engines/cge2/metaengine.cpp:212 msgid "Game Keymappings" msgstr "თამაშის კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/cge/metaengine.cpp:215 engines/hopkins/metaengine.cpp:225 #: engines/sword1/metaengine.cpp:283 msgid "Exit/Skip" msgstr "გასვლა/გამოტოვება" #: engines/cge/metaengine.cpp:221 engines/cge2/metaengine.cpp:235 #: engines/hopkins/metaengine.cpp:238 engines/hugo/metaengine.cpp:128 #: engines/lure/metaengine.cpp:191 engines/made/metaengine.cpp:162 #: engines/mads/metaengine.cpp:305 engines/saga/metaengine.cpp:442 #: engines/stark/metaengine.cpp:208 engines/toon/metaengine.cpp:112 #: engines/trecision/metaengine.cpp:169 engines/tsage/metaengine.cpp:242 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:175 engines/wintermute/keymapper_tables.h:920 msgid "Save game" msgstr "თამაშის შენახვა" #: engines/cge/metaengine.cpp:227 engines/cge2/metaengine.cpp:241 #: engines/hopkins/metaengine.cpp:244 engines/made/metaengine.cpp:168 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349 engines/saga/metaengine.cpp:432 #: engines/stark/metaengine.cpp:213 engines/toon/metaengine.cpp:118 #: engines/trecision/metaengine.cpp:175 engines/vcruise/metaengine.cpp:180 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:925 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1265 msgid "Load game" msgstr "თამაშის ჩატვირთვა" #. I18N: 3-4 dialogs of game version info, (translation) credits, etc. #: engines/cge/metaengine.cpp:234 engines/cge2/metaengine.cpp:248 msgid "Game Info" msgstr "თამაშის ინფორმაცია" #. I18N: This opens a Quit Prompt where you have to choose #. [Confirm] or [Continue Playing] lines with Left Click. #: engines/cge/metaengine.cpp:242 engines/cge2/metaengine.cpp:256 msgid "Quit Prompt" msgstr "გასვლის კითხვა" #. I18N: Here ALTered Item refers to the dice that has been altered/changed. #. In order to escape the dice game loop press Right/Left Alt #: engines/cge/metaengine.cpp:250 msgid "ALTered Item" msgstr "ალტერნატიული ნივთი" #: engines/cge/metaengine.cpp:257 msgid "Inventory Item 1 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:262 msgid "Inventory Item 2 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:267 msgid "Inventory Item 3 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:272 msgid "Inventory Item 4 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:277 msgid "Inventory Item 5 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:282 msgid "Inventory Item 6 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:287 msgid "Inventory Item 7 (Select/Deselect)" msgstr "" #: engines/cge/metaengine.cpp:292 msgid "Inventory Item 8 (Select/Deselect)" msgstr "" #. I18N: There are 24 single-room/screen locations in the game. #. You switch between them from numbered buttons on interface. #. Sets the current access to only the first Location #: engines/cge/metaengine.cpp:300 msgid "DEBUG: Access to Location 1" msgstr "" #. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 8. #: engines/cge/metaengine.cpp:306 msgid "DEBUG: Access to Locations 1-8" msgstr "" #. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 16. #: engines/cge/metaengine.cpp:312 msgid "DEBUG: Access to Locations 1-16" msgstr "" #. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 23. #: engines/cge/metaengine.cpp:318 msgid "DEBUG: Access to Locations 1-23" msgstr "" #. I18N: Sets the current access to Locations 1 to 24. #: engines/cge/metaengine.cpp:324 msgid "DEBUG: Access to Locations 1-24" msgstr "" #: engines/cge2/metaengine.cpp:59 msgid "Enable Text to Speech for Objects and Options" msgstr "" #: engines/cge2/metaengine.cpp:60 engines/dreamweb/metaengine.cpp:74 #: engines/griffon/metaengine.cpp:41 engines/lure/metaengine.cpp:54 #: engines/mads/metaengine.cpp:125 engines/sci/detection_options.h:224 #: engines/sherlock/metaengine.cpp:113 engines/supernova/metaengine.cpp:50 #: engines/twine/metaengine.cpp:145 msgid "Use TTS to read the descriptions (if TTS is available)" msgstr "" #: engines/cge2/metaengine.cpp:71 engines/dreamweb/metaengine.cpp:85 msgid "Enable Text to Speech for Subtitles" msgstr "" #: engines/cge2/metaengine.cpp:72 engines/dreamweb/metaengine.cpp:86 msgid "Use TTS to read the subtitles (if TTS is available)" msgstr "" #. I18N: This closes the Dialogue/text box. #: engines/cge2/metaengine.cpp:229 msgid "Close the Dialogue box" msgstr "დიალოგური ფანჯრის დახურვა" #: engines/cine/metaengine.cpp:57 msgid "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes" msgstr "" #: engines/cine/metaengine.cpp:58 msgid "" "Use transparent dialog boxes in 16 color scenes even if the original game " "version did not support them" msgstr "" #: engines/cine/metaengine.cpp:164 msgid "Unnamed autosave" msgstr "უსახელო ავტოშენახვა" #: engines/cine/metaengine.cpp:166 engines/cine/metaengine.cpp:238 msgid "Unnamed savegame" msgstr "უსახელო შენახული თამაში" #: engines/cine/metaengine.cpp:183 engines/cine/metaengine.cpp:246 msgid "Empty autosave" msgstr "ცარიელი ავტოშენახვა" #: engines/cine/metaengine.cpp:260 msgid "Key to mouse keymappings" msgstr "ღილაკების თაგუნაზე ასახვა" #: engines/cine/metaengine.cpp:261 msgid "Exit screen keymappings" msgstr "გასვლის ეკრანის კლავიატურის ასახვები" #: engines/cine/metaengine.cpp:277 msgid "Exit Sony intro screen" msgstr "" #: engines/cine/metaengine.cpp:283 msgid "Select option / Click in game" msgstr "აირჩიეთ პარამეტრი / დააწკაპუნეთ თამაშში" #: engines/cine/metaengine.cpp:290 msgid "Open action menu / Close menu" msgstr "ქმედებების მენიუს გახსნა / მენიუს დახურვა" #: engines/cine/metaengine.cpp:295 msgid "Default game speed" msgstr "" #: engines/cine/metaengine.cpp:300 msgid "Slower game speed" msgstr "უფრო ნელი თამაშის სიჩქარე" #: engines/cine/metaengine.cpp:307 msgid "Faster game speed" msgstr "უფრო სწრაფი თამაშის სიჩქარე" #: engines/cine/metaengine.cpp:315 engines/grim/grim.cpp:506 #: engines/hpl1/metaengine.cpp:90 engines/scumm/help.cpp:242 #: engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Examine" msgstr "გამოცდა" #: engines/cine/metaengine.cpp:320 engines/saga/metaengine.cpp:394 msgid "Take" msgstr "აიღე" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/cine/metaengine.cpp:325 engines/crab/input/input.cpp:251 #: engines/cruise/metaengine.cpp:166 engines/draci/metaengine.cpp:180 #: engines/dragons/metaengine.cpp:148 engines/griffon/metaengine.cpp:152 #: engines/grim/grim.cpp:521 engines/grim/grim.cpp:617 #: engines/hdb/metaengine.cpp:251 engines/hpl1/metaengine.cpp:94 #: engines/icb/icb.cpp:101 engines/icb/icb.cpp:179 engines/scumm/help.cpp:228 #: engines/scumm/help.cpp:237 engines/scumm/help.cpp:244 #: engines/scumm/help.cpp:252 engines/stark/metaengine.cpp:267 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:313 engines/twine/metaengine.cpp:370 #: engines/zvision/metaengine.cpp:232 msgid "Inventory" msgstr "ინვენტარი" #: engines/cine/metaengine.cpp:335 msgid "Activate" msgstr "გააქტიურება" #: engines/cine/metaengine.cpp:340 msgid "Speak" msgstr "წარმოთქმა" #: engines/cine/metaengine.cpp:345 msgid "Action menu" msgstr "ქმედების მენიუ" #: engines/cine/metaengine.cpp:351 msgid "System menu" msgstr "სისტემის მენიუ" #. I18N: Opens collision map of where the actor can freely move #: engines/cine/metaengine.cpp:358 msgid "Show collisions" msgstr "შეჯახებების ჩვენება" #. I18N: Move Actor to top-left direction #: engines/cine/metaengine.cpp:393 msgid "Move up-left" msgstr "მარცხნივ-მაღლა გაწევა" #. I18N: Move Actor to top-right direction #: engines/cine/metaengine.cpp:399 msgid "Move up-right" msgstr "მარჯვნივ-მაღლა გაწევა" #. I18N: Move Actor to bottom-left direction #: engines/cine/metaengine.cpp:405 msgid "Move down-left" msgstr "ქვემოთ-მარცხნივ ჩამოწევა" #. I18N: Move Actor to bottom-right direction #: engines/cine/metaengine.cpp:411 msgid "Move down-right" msgstr "მარჯვნივ-დაბლა ჩაწევა" #: engines/cine/metaengine.cpp:416 msgid "Menu option up" msgstr "" #: engines/cine/metaengine.cpp:421 msgid "Menu option down" msgstr "" #: engines/cine/saveload.cpp:860 msgid "" "WARNING: The savegame you are loading is using a temporary broken format. " "Things will be broken. Please consider starting Operation Stealth from " "beginning using new savegames." msgstr "" #: engines/crab/input/input.cpp:119 msgid "Talk/Interact" msgstr "საუბარი/ურთიერთობა" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/crab/input/input.cpp:125 engines/griffon/metaengine.cpp:145 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:65 engines/scumm/metaengine.cpp:929 msgid "Attack" msgstr "შეტევა" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/crab/input/input.cpp:130 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:67 msgid "Block" msgstr "დაბლოკვა" #: engines/crab/input/input.cpp:169 engines/twine/metaengine.cpp:414 msgid "Accept" msgstr "დასტური" #: engines/crab/input/input.cpp:186 msgid "Previous" msgstr "წინა" #: engines/crab/input/input.cpp:191 msgid "Reply 1" msgstr "პასუხი 1" #: engines/crab/input/input.cpp:196 msgid "Reply 2" msgstr "პასუხი 2" #: engines/crab/input/input.cpp:201 msgid "Reply 3" msgstr "პასუხი 3" #: engines/crab/input/input.cpp:206 msgid "Reply 4" msgstr "პასუხი 4" #: engines/crab/input/input.cpp:211 msgid "Reply 5" msgstr "პასუხი 5" #: engines/crab/input/input.cpp:216 msgid "Reply 6" msgstr "პასუხი 6" #: engines/crab/input/input.cpp:221 engines/twine/metaengine.cpp:460 msgid "Next Page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: engines/crab/input/input.cpp:226 msgid "Previous Page" msgstr "წინა გვერდი" #: engines/crab/input/input.cpp:241 msgid "Map" msgstr "რუკა" #: engines/crab/input/input.cpp:246 msgid "Journal" msgstr "ჟურნალი" #: engines/crab/input/input.cpp:256 msgid "Traits" msgstr "მოხაზულობა" #: engines/crab/input/input.cpp:266 msgid "Quick Save" msgstr "სწრაფი შენახვა" #: engines/crab/input/input.cpp:271 msgid "Quick Load" msgstr "სწრაფი ჩატვირთვა" #. I18N: Game runs at faster speed #: engines/cruise/metaengine.cpp:160 engines/tucker/metaengine.cpp:196 msgid "Fast mode" msgstr "სწრაფი რეჟიმი" #. I18N: Opens menu with player commands #: engines/cruise/metaengine.cpp:173 msgid "Player menu" msgstr "მოთამაშის მენიუ" #: engines/cruise/metaengine.cpp:179 msgid "Increase game speed" msgstr "თამაშის სიჩქარის გაზრდა" #: engines/cruise/metaengine.cpp:185 msgid "Decrease game speed" msgstr "თამაშის სიჩქარის შემცირება" #: engines/cruise/metaengine.cpp:203 engines/mads/metaengine.cpp:361 #: engines/stark/metaengine.cpp:280 msgid "Exit game" msgstr "თამაშიდან გასვლა" #: engines/cryomni3d/metaengine.cpp:143 msgid "Versailles 1685 support is not compiled in" msgstr "Versailles 1685-ის მხარდაჭერა ჩაშენებული არაა" #: engines/dgds/metaengine.cpp:75 msgid "Toggle Menu" msgstr "მენიუს გადართვა" #: engines/dgds/metaengine.cpp:76 msgid "Toggle Clock" msgstr "საათის გადართვა" #: engines/dgds/metaengine.cpp:77 msgid "Next dialog / menu item" msgstr "" #: engines/dgds/metaengine.cpp:78 msgid "Previous dialog / menu item" msgstr "წინა დიალოგი / მენიუს პუნქტი" #: engines/dgds/metaengine.cpp:79 msgid "Next object" msgstr "შემდეგი ობიექტი" #: engines/dgds/metaengine.cpp:80 msgid "Previous object" msgstr "წინა ობიექტი" #: engines/dgds/metaengine.cpp:81 msgid "Pick up / Operate" msgstr "აღება / მართვა" #: engines/dgds/metaengine.cpp:83 msgid "Activate Inventory Object" msgstr "ინვენტარის ობიექტის გააქტიურება" #: engines/dgds/metaengine.cpp:86 msgid "Game Keys" msgstr "თამაშის მალსახმობები" #: engines/director/events.cpp:99 msgid "" "The game prevents quitting at this moment. Are you sure you want to quit " "anyway?" msgstr "" #: engines/draci/metaengine.cpp:155 msgid "Skip intro/Exit map or inventory" msgstr "" #: engines/draci/metaengine.cpp:161 msgid "Open map" msgstr "რუკის გახსნა" #. I18N: shows where the game actor is able to move #: engines/draci/metaengine.cpp:168 msgid "Show walking map" msgstr "სასიარულო რუკის ჩვენება" #: engines/draci/metaengine.cpp:174 msgid "Toggle walk speed" msgstr "სიარულის სიჩქარის გადართვა" #: engines/draci/metaengine.cpp:186 engines/mohawk/myst.cpp:554 #: engines/mohawk/riven.cpp:835 engines/nancy/input.cpp:225 msgid "Open main menu" msgstr "მთავარი მენიუს გახსნა" #: engines/draci/metaengine.cpp:192 msgid "Toggle between mouse pointer and the last game item" msgstr "" #: engines/draci/metaengine.cpp:198 msgid "Previous item in inventory" msgstr "წინა ელემენტი ინვენტარში" #: engines/draci/metaengine.cpp:204 msgid "Next item in inventory" msgstr "შემდეგი ელემენტი ინტვენტარში" #: engines/dragons/dragons.cpp:1884 #, c-format msgid "" "Error: The file '%s' hasn't been extracted properly.\n" "Please refer to the wiki page\n" "%s for details on how to properly extract the DTSPEECH.XA and *.STR files " "from your game disc." msgstr "" #: engines/dragons/metaengine.cpp:121 #, c-format msgid "" "Error: It appears that the game data files were extracted incorrectly.\n" "\n" "You should only extract STR and XA files using the special method. The rest " "should be copied normally from your game CD.\n" "\n" " See %s" msgstr "" #. I18N: Perform action on object where cursor points #: engines/dragons/metaengine.cpp:136 engines/tinsel/metaengine.cpp:294 #: engines/twp/metaengine.cpp:150 msgid "Action" msgstr "ქმედება" #: engines/dragons/metaengine.cpp:142 msgid "Change Command" msgstr "ბრძანების შეცვლა" #: engines/dragons/metaengine.cpp:219 msgid "Debug Graphics" msgstr "გრაფიკის გამართვა" #: engines/drascula/saveload.cpp:46 msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " "converted.\n" "The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " "load your games if you don't convert them.\n" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" #: engines/dreamweb/metaengine.cpp:60 msgid "Use bright palette mode" msgstr "" #: engines/dreamweb/metaengine.cpp:61 msgid "Display graphics using the game's bright palette" msgstr "" #: engines/dreamweb/metaengine.cpp:73 msgid "Enable Text to Speech for Objects, Options, and the Bible Quote" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:42 msgid "Prerecorded sounds" msgstr "წინასწარ ჩაწერილი ხმები" #: engines/freescape/metaengine.cpp:43 msgid "Use high-quality pre-recorded sounds instead of pc speaker emulation" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:53 msgid "Extended timer" msgstr "გაფართოებული ტაიმერი" #: engines/freescape/metaengine.cpp:54 msgid "Start the game timer at 99:59:59" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:64 msgid "Automatic drilling" msgstr "ავტომატური ბურღვა" #: engines/freescape/metaengine.cpp:65 msgid "Allow to successfully drill in any part of the area in Driller" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:75 msgid "Disable demo mode" msgstr "დემო რეჟიმის გამორთვა" #: engines/freescape/metaengine.cpp:76 msgid "Never activate demo mode" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:86 msgid "Disable sensors" msgstr "სენსორების გამორთვა" #: engines/freescape/metaengine.cpp:87 msgid "Sensors will not shoot the player" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:97 msgid "Disable falling" msgstr "ვარდნის გამორთვა" #: engines/freescape/metaengine.cpp:98 msgid "Player cannot fall over edges" msgstr "მოთამაშე ვერ გადავარდება" #: engines/freescape/metaengine.cpp:108 msgid "Invert Y-axis on mouse" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:109 msgid "Use alternative camera controls" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:119 msgid "Authentic graphics" msgstr "ავთენტური გრაფიკა" #: engines/freescape/metaengine.cpp:120 msgid "Keep graphics as close as possible to the original" msgstr "" #: engines/freescape/metaengine.cpp:130 msgid "Enable rock travel" msgstr "Rock travel-ის ჩართვა" #: engines/freescape/metaengine.cpp:131 msgid "Enable traveling using a rock shoot at start" msgstr "" #: engines/freescape/movement.cpp:49 engines/hpl1/metaengine.cpp:78 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:99 msgid "Strafe Left" msgstr "სტრეიფი მარცხნივ" #: engines/freescape/movement.cpp:56 engines/hpl1/metaengine.cpp:79 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:100 msgid "Strafe Right" msgstr "სტრეიფი მარჯვნივ" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/freescape/movement.cpp:63 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:79 msgid "Shoot" msgstr "სროლა" #: engines/freescape/movement.cpp:72 msgid "Rotate up" msgstr "დატრიალება მაღლა" #: engines/freescape/movement.cpp:77 msgid "Rotate down" msgstr "დატრიალება დაბლა" #. I18N: Toggles between cursor lock modes, switching between free cursor movement and camera/head movement. #: engines/freescape/movement.cpp:90 msgid "Change mode" msgstr "რეჟიმის შეცვლა" #: engines/freescape/movement.cpp:101 msgid "Info Menu" msgstr "ინფორმაციის მენიუ" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:234 msgid "Select Prince" msgstr "აირჩიეთ პრინცი" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:239 msgid "Select Princess" msgstr "აირჩიეთ პრინცესა" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:266 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:203 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:150 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:208 msgid "Toggle Sound" msgstr "ხმის გადართვა" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:271 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:209 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:156 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:213 msgid "Rotate Left" msgstr "მარცხნივ შებრუნება" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:276 #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:214 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:161 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:218 msgid "Rotate Right" msgstr "მარჯვნივ შებრუნება" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:281 engines/grim/grim.cpp:501 #: engines/grim/grim.cpp:592 engines/hpl1/metaengine.cpp:82 #: engines/icb/icb.cpp:131 engines/icb/icb.cpp:197 msgid "Run" msgstr "გაშვება" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:292 msgid "Crawl" msgstr "ფორთხვა" #: engines/freescape/games/castle/castle.cpp:298 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:245 msgid "Face Forward" msgstr "სახე წინ" #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs)) #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:220 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:167 msgid "Increase Step Size" msgstr "ნაბიჯის ზომის გაზრდა" #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs)) #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:226 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:173 msgid "Decrease Step Size" msgstr "ნაბიჯის ზომის შემცირება" #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:231 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:178 msgid "Rise/Fly up" msgstr "ადგომა/აფრენა" #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:237 #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:184 msgid "Lower/Fly down" msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა/ჩამოფრენა" #: engines/freescape/games/dark/dark.cpp:243 msgid "Enable/Disable Jetpack" msgstr "ჯეტპაკის ჩართვა/გამორთვა" #. I18N: drilling rig is an in game item #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:191 msgid "Deploy drilling rig" msgstr "" #. I18N: drilling rig is an in game item #: engines/freescape/games/driller/driller.cpp:198 msgid "Collect drilling rig" msgstr "" #. I18N: Illustrates the angle at which you turn left or right. #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:224 msgid "Change Angle" msgstr "კუთხის შეცვლა" #. I18N: STEP SIZE: Measures the size of one movement in the direction you are facing (1-250 standard distance units (SDUs)) #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:230 msgid "Change Step Size" msgstr "ნაბიჯის ზომის შეცვლა" #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:235 msgid "Toggle Height" msgstr "სიმაღლის გადართვა" #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1 #: engines/freescape/games/eclipse/eclipse.cpp:240 #: engines/kyra/engine/lol.cpp:516 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:109 msgid "Rest" msgstr "პაუზა" #: engines/glk/glk_api.cpp:62 msgid "[ press any key to exit ]" msgstr "" #: engines/glk/quetzal.cpp:147 engines/glk/quetzal.cpp:156 msgid "Untitled Savegame" msgstr "უსახელო შენახულითამაში" #: engines/glk/metaengine.cpp:194 msgid "Use TTS to read the text" msgstr "" #: engines/glk/metaengine.cpp:201 msgid "Also read input text" msgstr "ასევე წაიკითხე შეყვანილი ტექსტი" #: engines/glk/metaengine.cpp:202 msgid "Use TTS to read the input text" msgstr "" #: engines/glk/adrift/os_glk.cpp:2815 msgid "Loading game...\n" msgstr "თამაშის ჩატვირთვა...\n" #: engines/glk/advsys/advsys.cpp:34 msgid "Could not start AdvSys game" msgstr "" #: engines/glk/advsys/advsys.cpp:47 engines/glk/advsys/vm.cpp:319 msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored" msgstr "" #: engines/glk/advsys/vm.cpp:314 msgid "Sorry, the savegame couldn't be created" msgstr "" #: engines/glk/advsys/vm.cpp:564 msgid "Speak up! I can't hear you!\n" msgstr "" #: engines/glk/advsys/vm.cpp:600 #, c-format msgid "I don't know the word \"%s\".\n" msgstr "" #: engines/glk/advsys/vm.cpp:686 msgid "I don't understand.\n" msgstr "ვერ გავიგე.\n" #: engines/glk/alan2/alan2.cpp:75 msgid "This is too short to be a valid Alan2 file." msgstr "" #: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81 msgid "This is not a valid Alan2 file." msgstr "" #: engines/glk/comprehend/game.cpp:321 msgid "Savegame" msgstr "შენახულითამაში" #: engines/glk/comprehend/game.cpp:860 msgid "Picture window toggled\n" msgstr "სურათის ფანჯარა გადაირთო\n" #: engines/glk/glulx/glulx.cpp:81 msgid "This is too short to be a valid Glulx file." msgstr "" #: engines/glk/glulx/glulx.cpp:86 msgid "This is not a valid Glulx file." msgstr "" #: engines/glk/glulx/glulx.cpp:93 msgid "This Glulx file is too old a version to execute." msgstr "" #: engines/glk/glulx/glulx.cpp:97 msgid "This Glulx file is too new a version to execute." msgstr "" #: engines/glk/quest/quest.cpp:44 msgid "Could not start Quest game" msgstr "" #: engines/glk/scott/scott.cpp:681 msgid "Saved.\n" msgstr "შენახულია.\n" #: engines/glk/zcode/zcode.cpp:144 msgid "Error writing save file\n" msgstr "შესანახი ფაილის ჩაწერის შეცდომა\n" #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:182 msgid "Incorrect rs file." msgstr "არასწორი rs ფაილი." #: engines/glk/hugo/hugo.cpp:189 msgid "Save file created by different version." msgstr "შენახვის ფაილი სხვა ვერსიის მერაა შექმნილი." #: engines/gob/inter_geisha.cpp:237 engines/gob/inter_playtoons.cpp:265 #: engines/gob/inter_v2.cpp:1512 engines/tinsel/saveload.cpp:590 msgid "Failed to load saved game from file." msgstr "შენახული თამაშის ფაილიდან წაკითხვა ჩავარდა." #: engines/gob/inter_geisha.cpp:268 engines/gob/inter_v2.cpp:1591 #: engines/gob/inter_v7.cpp:1411 engines/tinsel/saveload.cpp:603 msgid "Failed to save game to file." msgstr "თამაშის ფაილში შენახვა ჩავარდა." #: engines/gob/inter_v5.cpp:112 msgid "Failed to delete file." msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა." #: engines/griffon/metaengine.cpp:109 msgid "Menu / Skip" msgstr "მენიუ / გამოტოვება" #: engines/griffon/metaengine.cpp:159 msgid "Speed Up Cutscene" msgstr "" #: engines/grim/grim.cpp:361 #, c-format msgid "" "ScummVM found some problems with your game data files.\n" "Running ScummVM nevertheless may cause game bugs or even crashes.\n" "Do you still want to run %s?" msgstr "" #: engines/grim/grim.cpp:511 engines/grim/grim.cpp:607 msgid "Use/Talk" msgstr "გამოყენება/საუბარი" #: engines/grim/grim.cpp:516 engines/grim/grim.cpp:612 msgid "Pick up/Put away" msgstr "აღება/გადადება" #: engines/grim/grim.cpp:526 engines/grim/grim.cpp:622 msgid "Skip dialog lines" msgstr "დიალოგის ხაზების გამოტოვება" #: engines/grim/grim.cpp:582 msgid "Cycle Objects Up" msgstr "" #: engines/grim/grim.cpp:587 msgid "Cycle Objects Down" msgstr "" #: engines/grim/grim.cpp:597 msgid "Quick Room Exit" msgstr "" #: engines/grim/grim.cpp:602 msgid "Examine/Look" msgstr "დათვალიერება/შეხედვა" #: engines/grim/grim.cpp:1389 msgid "Error: the game could not be saved." msgstr "" #: engines/grim/inputdialog.cpp:79 msgid "Input text" msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი" #: engines/grim/md5check.cpp:604 #, c-format msgid "" "The game data file %s may be corrupted.\n" "If you are sure it is not please provide the ScummVM team the following " "code, along with the file name, the language and a description of your game " "version (i.e. dvd-box or jewelcase):\n" "%s" msgstr "" #: engines/grim/md5check.cpp:613 #, c-format msgid "" "Could not open the file %s for checking.\n" "It may be missing or you may not have the rights to open it.\n" "Go to %s to see a list of the needed files." msgstr "" #: engines/grim/md5checkdialog.cpp:41 msgid "" "ScummVM will now verify the game data files, to make sure you have the best " "gaming experience.\n" "This may take a while, please wait.\n" "Successive runs will not check them again." msgstr "" #: engines/grim/metaengine.cpp:37 msgid "Load user patch (unsupported)" msgstr "" #: engines/grim/metaengine.cpp:38 msgid "" "Load an user patch. Please note that the ScummVM team doesn't provide " "support for using such patches." msgstr "" #: engines/grim/metaengine.cpp:87 msgid "Escape from Monkey Island support is not compiled in" msgstr "" #: engines/grim/resource.cpp:102 #, c-format msgid "" "The original patch of Grim Fandango\n" "is missing. Please download it from\n" "%s\n" "and put it in the game data files directory" msgstr "" #: engines/grim/resource.cpp:107 #, c-format msgid "" "The original patch of Escape from Monkey Island is missing. \n" "Please download it from %s\n" "and put it in the game data files directory.\n" "Pay attention to download the correct version according to the game's " "language!" msgstr "" #: engines/grim/emi/sound/emisound.cpp:655 msgid "" "ERROR: Not enough music tracks found!\n" "Escape from Monkey Island has two versions of FullMonkeyMap.imt,\n" "you need to copy both files from both CDs to Textures/, and rename\n" "them as follows to get music-support in-game: \n" "CD 1: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap1.imt\"\n" "CD 2: \"FullMonkeyMap.imt\" -> \"FullMonkeyMap2.imt\"\n" "\n" "Alternatively, a Steam or GOG copy has a combined FullMonkeyMap.imt" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:41 msgid "Fast movie speed" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:42 msgid "Play movies at an increased speed" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:65 engines/groovie/metaengine.cpp:77 msgid "Easier AI" msgstr "უფრო ადვილი AI" #: engines/groovie/metaengine.cpp:66 engines/groovie/metaengine.cpp:78 msgid "Decrease the difficulty of AI puzzles" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:89 msgid "Updated Credits Music" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:90 msgid "" "Play the song The Final Hour during the credits instead of reusing MIDI songs" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:101 msgid "Slim Left/Right Hotspots" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:102 msgid "Shrinks the hotspots on the left and right sides for exiting puzzles" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:113 msgid "Speedrun Mode" msgstr "რეჟიმი Speedrun" #: engines/groovie/metaengine.cpp:114 msgid "Affects the controls for fast forwarding the game" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:150 msgid "GroovieV2 support is not compiled in" msgstr "" #: engines/groovie/metaengine.cpp:201 msgid "Groovie engine" msgstr "ძრავა Groovie" #: engines/groovie/metaengine.cpp:217 msgid "Skip or fast forward scene" msgstr "" #: engines/groovie/saveload.cpp:52 msgid "Reserved" msgstr "რეზერვირებული" #: engines/groovie/script.cpp:665 msgid "Failed to save game" msgstr "თამაშის შენახვა ჩავარდა" #: engines/groovie/script.cpp:854 engines/lab/savegame.cpp:237 msgid "Would you like to save or restore a game?" msgstr "" #: engines/hadesch/rooms/daedalus.cpp:213 msgid "The Minotaur minigame is not supported yet. Skipping" msgstr "" #: engines/hadesch/rooms/medisle.cpp:647 msgid "The Medusa minigame is not supported yet. Skipping" msgstr "" #: engines/hadesch/rooms/troy.cpp:505 msgid "The Troy minigame is not supported yet. Skipping" msgstr "" #: engines/hdb/metaengine.cpp:44 engines/illusions/metaengine.cpp:153 msgid "Enable cheat mode" msgstr "თაღლითობის რეჟიმის ჩართვა" #: engines/hdb/metaengine.cpp:45 msgid "Debug info and level selection becomes available" msgstr "" #: engines/hdb/metaengine.cpp:244 msgid "Clear waypoints" msgstr "გზის წერტილების გასუფთავება" #: engines/hdb/metaengine.cpp:270 msgid "Debug" msgstr "გამართვა" #: engines/hopkins/metaengine.cpp:47 engines/hopkins/metaengine.cpp:59 msgid "Gore Mode" msgstr "რეჟიმი სისხლით" #: engines/hopkins/metaengine.cpp:48 engines/hopkins/metaengine.cpp:60 msgid "Enable Gore Mode when available" msgstr "სისხლის რეჟიმის ჩართვა, როცა ხელმისაწვდომია" #: engines/hopkins/metaengine.cpp:250 msgid "Option dialog" msgstr "არჩევნის დიალოგი" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:76 msgid "Forward" msgstr "გადაგზავნა" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:77 msgid "Backward" msgstr "უკან" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:80 msgid "Lean Left" msgstr "გადახრა მარცხნივ" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:81 msgid "Lean Right" msgstr "გადახრა მარჯვნივ" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:83 msgid "Jump" msgstr "გადასვლა" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/hpl1/metaengine.cpp:84 engines/icb/icb.cpp:119 #: engines/icb/icb.cpp:185 msgid "Crouch" msgstr "ხოხვა" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:87 msgid "Interact Mode" msgstr "ურთიერთობის რეჟიმი" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:88 msgid "Look Mode" msgstr "შეხედვის რეჟიმი" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:89 msgid "Holster" msgstr "იარაღის ბუდე" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:95 engines/tinsel/metaengine.cpp:318 msgid "Notebook" msgstr "ნოუთბუქი" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:96 msgid "Personal Notes" msgstr "პერსონალური ჩანაწერები" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:97 msgid "Flashlight" msgstr "ფანარი" #: engines/hpl1/metaengine.cpp:98 msgid "Glowstick" msgstr "მანათებელი ჯოხი" #: engines/hugo/metaengine.cpp:111 msgid "User help" msgstr "მომხმარებლის დახმარება" #: engines/hugo/metaengine.cpp:117 msgid "Toggle sound" msgstr "ხმის გადართვა" #: engines/hugo/metaengine.cpp:122 msgid "Repeat last line" msgstr "" #: engines/hugo/metaengine.cpp:135 engines/lure/metaengine.cpp:197 #: engines/mads/metaengine.cpp:311 engines/tsage/metaengine.cpp:247 msgid "Restore game" msgstr "თამაშის აღდგენა" #: engines/hugo/metaengine.cpp:142 engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371 msgid "New game" msgstr "ახალი თამაში" #: engines/hugo/metaengine.cpp:148 engines/wintermute/keymapper_tables.h:249 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:396 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:658 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:864 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1442 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1519 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1667 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1679 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1688 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1950 msgid "Show inventory" msgstr "ინვენტარის ჩვენება" #: engines/hugo/metaengine.cpp:154 msgid "Turbo mode" msgstr "ტურბორეჟიმი" #. I18N: Move actor in the top direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:167 msgid "Move to top" msgstr "ზემოთ აწევა" #. I18N: Move actor in the bottom direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:175 msgid "Move to bottom" msgstr "" #. I18N: Move actor in the left direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:183 msgid "Move to left" msgstr "მარცხნივ გაწევა" #. I18N: Move actor in the right direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:191 msgid "Move to right" msgstr "მარჯვნივ გაწევა" #. I18N: Move actor in the top-left direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:199 msgid "Move to top left" msgstr "მარცხნივ ზემოთ აწევა" #. I18N: Move actor in the top-right direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:205 msgid "Move to top right" msgstr "მარჯვნივ ზემოთ აწევა" #. I18N: Move actor in the bottom-left direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:211 msgid "Move to bottom left" msgstr "მარცხნივ ქვემოთ დაწევა" #. I18N: Move actor in the bottom-right direction #: engines/hugo/metaengine.cpp:217 msgid "Move to bottom right" msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ დაწევა" #: engines/hypno/metaengine.cpp:33 msgid "Enable original cheats" msgstr "" #: engines/hypno/metaengine.cpp:34 msgid "Allow cheats using the C key." msgstr "" #: engines/hypno/metaengine.cpp:44 msgid "Enable infinite health cheat" msgstr "" #: engines/hypno/metaengine.cpp:45 msgid "Player health will never decrease (except for game over scenes)." msgstr "" #: engines/hypno/metaengine.cpp:55 msgid "Enable infinite ammo cheat" msgstr "" #: engines/hypno/metaengine.cpp:56 msgid "Player ammo will never decrease." msgstr "" #: engines/hypno/metaengine.cpp:66 msgid "Unlock all levels" msgstr "ყველა დონის განბლოკვა" #: engines/hypno/metaengine.cpp:67 msgid "All levels will be available to play." msgstr "სათამაშოდ ხელმისაწვდომი იქნება ყველა დონე." #: engines/hypno/metaengine.cpp:77 msgid "Enable restored content" msgstr "აღდგენილი შემცველობის ჩართვა" #: engines/hypno/metaengine.cpp:78 msgid "Add additional content that is not enabled the original implementation." msgstr "" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/icb/icb.cpp:89 msgid "Fire" msgstr "ცეცხლი" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/icb/icb.cpp:107 msgid "Arm" msgstr "ხელი" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/icb/icb.cpp:113 msgid "Remora" msgstr "რემორა" #. I18N: Action in In Cold Blood #: engines/icb/icb.cpp:125 engines/icb/icb.cpp:191 msgid "Side Step" msgstr "ნაბიჯი გვერდით" #: engines/illusions/metaengine.cpp:108 msgid "Move cursor up" msgstr "კურსორის მაღლა აწევა" #: engines/illusions/metaengine.cpp:115 msgid "Move cursor down" msgstr "კურსორის დაბლა დაწევა" #: engines/illusions/metaengine.cpp:122 msgid "Move cursor left" msgstr "კურსორის მარცხნივ გაწევა" #: engines/illusions/metaengine.cpp:129 msgid "Move cursor right" msgstr "კურსორის მარჯვნივ გაწევა" #: engines/illusions/metaengine.cpp:136 engines/twine/metaengine.cpp:422 #: engines/twine/metaengine.cpp:474 engines/twine/metaengine.cpp:490 msgid "Abort" msgstr "შეწყვეტა" #: engines/kyra/detection_tables.h:75 msgid "Missing language specific game code and/or resources." msgstr "" #: engines/kyra/detection_tables.h:76 msgid "" "Missing language specific game code and/or resources for this fan " "translation." msgstr "" #: engines/kyra/detection_tables.h:78 msgid "Demo plays simple animations without using Westwood's Engine." msgstr "" #: engines/kyra/detection_tables.h:1369 msgid "You added the game incorrectly. Please add the root folder of the game." msgstr "" #. I18N: The file in the game directory needs to be extracted #: engines/kyra/detection_tables.h:1385 msgid "" "You added the game incorrectly. The GAME.DAT file is an ISO image and you " "need to extract the game data files from it." msgstr "" #. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever #. Malcolm makes a joke. #: engines/kyra/metaengine.cpp:48 msgid "Studio audience" msgstr "სტუდიის აუდიტორია" #: engines/kyra/metaengine.cpp:49 msgid "Enable studio audience" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:62 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" msgstr "" #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. #: engines/kyra/metaengine.cpp:74 msgid "Helium mode" msgstr "ჰელიუმის რეჟიმი" #: engines/kyra/metaengine.cpp:75 msgid "Enable helium mode" msgstr "" #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when #. changing from one screen to another. #: engines/kyra/metaengine.cpp:90 msgid "Smooth scrolling" msgstr "რბილი გადახვევა" #: engines/kyra/metaengine.cpp:91 msgid "Enable smooth scrolling when walking" msgstr "" #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to #. walk towards that direction. #: engines/kyra/metaengine.cpp:105 msgid "Floating cursors" msgstr "მცურავი კურსორები" #: engines/kyra/metaengine.cpp:106 msgid "Enable floating cursors" msgstr "" #. I18N: When enabled, this option will fill in an autogenerated savegame #. description into the input prompt where. #: engines/kyra/metaengine.cpp:119 msgid "Suggest save names" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:120 msgid "Autogenerated naming suggestions for savegames" msgstr "" #. I18N: HP stands for Hit Points #: engines/kyra/metaengine.cpp:134 msgid "HP bar graphs" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:135 msgid "Enable hit point bar graphs" msgstr "" #. I18N: L/R stands for Left/Right #: engines/kyra/metaengine.cpp:147 msgid "Fight Button L/R Swap" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:148 msgid "Left button to attack, right button to pick up items" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:159 msgid "Faithful AD&D rules" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:160 msgid "" "Make implementation of AD&D rules more compliant with the AD&D 2nd edition " "handbook" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:251 msgid "Lands of Lore support is not compiled in" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:261 msgid "" "EOB II FM-TOWNS requires support of 16bit color modes which has not been " "activated in your ScummVM build" msgstr "" #: engines/kyra/metaengine.cpp:267 msgid "Eye of Beholder support is not compiled in" msgstr "" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:369 engines/kyra/engine/lol.cpp:502 #: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:224 #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:222 #: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:145 msgid "Interact via Left Click" msgstr "ურთიერთობა მარცხენა წკაპით" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:370 engines/kyra/engine/lol.cpp:503 #: engines/ultima/ultima4/metaengine.cpp:230 #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:228 #: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:151 msgid "Interact via Right Click" msgstr "ურთიერთობა მარჯვენა წკაპით" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:371 engines/kyra/engine/lol.cpp:510 #: engines/mohawk/riven.cpp:881 engines/twine/metaengine.cpp:332 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:149 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:731 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2116 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2216 msgid "Move Forward" msgstr "წინ" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:372 engines/kyra/engine/lol.cpp:511 #: engines/mohawk/riven.cpp:895 engines/twine/metaengine.cpp:339 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:155 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:736 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2238 msgid "Move Backwards" msgstr "უკან გაწევა" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:373 msgid "Move Left" msgstr "მარცხნივ გაწევა" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:374 msgid "Move Right" msgstr "მარჯვნივ გაწევა" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:375 engines/kyra/engine/lol.cpp:514 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:97 engines/pegasus/pegasus.cpp:2740 #: engines/twine/metaengine.cpp:353 engines/zvision/metaengine.cpp:209 msgid "Turn Left" msgstr "მარცხნივ მობრუნება" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:376 engines/kyra/engine/lol.cpp:515 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:98 engines/pegasus/pegasus.cpp:2747 #: engines/twine/metaengine.cpp:346 engines/zvision/metaengine.cpp:215 msgid "Turn Right" msgstr "მარჯვნივ მობრუნება" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377 msgid "Open/Close Inventory" msgstr "ინვენტარის გახსნა/დახურვა" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:378 msgid "Switch Inventory/Character screen" msgstr "" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:379 msgid "Camp" msgstr "ბანაკი" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:380 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:102 msgid "Cast Spell" msgstr "შელოცვის წარმოთქმა" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:383 msgid "Spell Level 1" msgstr "შელოცვის დონე 1" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:384 msgid "Spell Level 2" msgstr "შელოცვის დონე 2" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:385 msgid "Spell Level 3" msgstr "შელოცვის დონე 3" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:386 msgid "Spell Level 4" msgstr "შელოცვის დონე 4" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:387 msgid "Spell Level 5" msgstr "შელოცვის დონე 5" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:389 msgid "Spell Level 6" msgstr "შელოცვის დონე 6" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:506 msgid "Attack 1" msgstr "შეტევა 1" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:507 msgid "Attack 2" msgstr "შეტევა 2" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:508 msgid "Attack 3" msgstr "შეტევა 3" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:509 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:103 msgid "Show Map" msgstr "რუკის ჩვენება" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:512 msgid "Slide Left" msgstr "გასრიალება მარცხნივ" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:513 msgid "Slide Right" msgstr "გასრიალება მარჯვნივ" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:517 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: engines/kyra/engine/lol.cpp:518 msgid "Choose Spell" msgstr "აირჩიეთ შელოცვა" #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:606 #, c-format msgid "" "The following original saved game file has been found in your game path:\n" "\n" "%s %S\n" "\n" "Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n" "\n" msgstr "" #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:639 #, c-format msgid "" "A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n" "\n" msgstr "" #: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:672 #, c-format msgid "" "%d original saved games have been successfully imported into\n" "ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" "need to open the ScummVM debug console and use the command " "'import_savefile'.\n" "\n" msgstr "" #: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:279 msgid "" "This AMIGA version requires the following font files:\n" "\n" "EOBF6.FONT\n" "EOBF6/6\n" "EOBF8.FONT\n" "EOBF8/8\n" "\n" "If you used the original installer for the installation these files\n" "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" "Please copy them into the EOB game data directory.\n" msgstr "" #: engines/kyra/graphics/screen_eob_amiga.cpp:287 msgid "" "This AMIGA version requires the following font files:\n" "\n" "EOBF6.FONT\n" "EOBF6/6\n" "EOBF8.FONT\n" "EOBF8/8\n" "\n" "This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language " "specific characters\n" "contained only in the specific font files that came with your game. You " "cannot use the font\n" "files from the English version or from any EOB I game which seems to be what " "you are doing.\n" "\n" "The game will continue, but the language specific characters will not be " "displayed.\n" "Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" "\n" msgstr "" #: engines/lab/engine.cpp:124 msgid "" "This is a trial Windows version of the game. To play the full version, you " "will need to use the original interpreter and purchase a key from Wyrmkeep" msgstr "" #: engines/lab/processroom.cpp:329 msgid "" "This is the end of the trial version. You can play the full game using the " "original interpreter from Wyrmkeep" msgstr "" #: engines/lab/speciallocks.cpp:148 msgid "This puzzle is not available in the trial version of the game" msgstr "" #: engines/lure/metaengine.cpp:53 engines/mads/metaengine.cpp:124 #: engines/sherlock/metaengine.cpp:112 engines/twine/metaengine.cpp:144 msgid "TTS Narrator" msgstr "TTS კომენტატორი" #: engines/lure/metaengine.cpp:170 msgid "Fight sequence keymappings" msgstr "ბრძოლის მიმდევრობის კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/lure/metaengine.cpp:171 msgid "Index keymappings" msgstr "ინდექსის კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/lure/metaengine.cpp:172 msgid "Yes/No keymappings" msgstr "დიახ/არა კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/lure/metaengine.cpp:203 engines/tsage/metaengine.cpp:237 msgid "Restart game" msgstr "თამაშის თავიდან დაწყება" #. I18N: Shift Cursor during fight to top left #: engines/lure/metaengine.cpp:233 msgid "Shift Cursor - Top left" msgstr "კურსორის გადაადგილება - ზედა მარცხენა" #. I18N: Shift Cursor during fight to middle left #: engines/lure/metaengine.cpp:239 msgid "Shift Cursor - Middle left" msgstr "" #. I18N: Shift Cursor during fight to bottom left #: engines/lure/metaengine.cpp:245 msgid "Shift Cursor - Bottom left" msgstr "" #. I18N: Shift Cursor during fight to top right #: engines/lure/metaengine.cpp:251 msgid "Shift Cursor - Top right" msgstr "კურსორის გადაადგილება - ზედა მარჯვენა" #. I18N: Shift Cursor during fight to middle right #: engines/lure/metaengine.cpp:257 msgid "Shift Cursor - Middle right" msgstr "კურსორის გადაადგილება - შუა მარჯვენა" #. I18N: Shift Cursor during fight to bottom right #: engines/lure/metaengine.cpp:263 msgid "Shift Cursor - Bottom right" msgstr "კურსორის გადაადგილება - ქვედა მარჯვენა" #: engines/lure/metaengine.cpp:270 msgid "Go to next index" msgstr "" #: engines/lure/metaengine.cpp:277 msgid "Go to previous index" msgstr "გადასვლა წინა ინდექსზე" #: engines/lure/metaengine.cpp:284 msgid "Select index" msgstr "აირჩიეთ ინდექსი" #: engines/made/detection_tables.h:445 engines/made/detection_tables.h:462 msgid "The game is using unsupported engine" msgstr "" #: engines/made/metaengine.cpp:38 msgid "Play a digital soundtrack during the opening movie" msgstr "" #: engines/made/metaengine.cpp:39 msgid "" "If selected, the game will use a digital soundtrack during the introduction. " "Otherwise, it will play MIDI music." msgstr "" #: engines/made/metaengine.cpp:128 msgid "Cursor up" msgstr "კურსორი ზემოთ" #: engines/made/metaengine.cpp:135 msgid "Cursor down" msgstr "კურსორი ქვემოთ" #: engines/made/metaengine.cpp:142 msgid "Cursor left" msgstr "კურსორი მარცხნივ" #: engines/made/metaengine.cpp:149 msgid "Cursor right" msgstr "კურსორი მარჯვნივ" #: engines/made/metaengine.cpp:174 msgid "Repeat last message" msgstr "" #: engines/mads/metaengine.cpp:63 msgid "Easy mouse interface" msgstr "ადვილი თაგუნას ინტერფეისი" #: engines/mads/metaengine.cpp:64 msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" msgstr "" #: engines/mads/metaengine.cpp:75 engines/mads/metaengine.cpp:76 msgid "Animated inventory items" msgstr "ანიმირებული ინვენტარის ელემენტები" #: engines/mads/metaengine.cpp:87 engines/mads/metaengine.cpp:88 msgid "Animated game interface" msgstr "ანიმირებული თამაშის ინტერფეისი" #: engines/mads/metaengine.cpp:99 engines/mads/metaengine.cpp:100 msgid "Naughty game mode" msgstr "გარყვნილი თამაშის რეჟიმი" #: engines/mads/metaengine.cpp:276 msgid "Start menu keymappings" msgstr "Start მენიუს კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/mads/metaengine.cpp:299 msgid "Open game menu" msgstr "თამაშის მენიუს გახსნა" #: engines/mads/metaengine.cpp:317 msgid "Scroll bar up" msgstr "ჩოჩიის მაღლა აწევა" #: engines/mads/metaengine.cpp:323 msgid "Scroll bar down" msgstr "ჩოჩიის დაბლა ჩამოწევა" #: engines/mads/metaengine.cpp:331 msgid "Start game" msgstr "თამაშის დაწყება" #: engines/mads/metaengine.cpp:337 msgid "Resume game" msgstr "თამაშის გაგრძელება" #: engines/mads/metaengine.cpp:343 msgid "Show intro" msgstr "შესავლის ჩვენება" #: engines/mads/metaengine.cpp:349 engines/tsage/metaengine.cpp:259 msgid "Show credits" msgstr "კრედიტების ჩვენება" #: engines/mads/metaengine.cpp:355 msgid "Show quotes" msgstr "ციტატების ჩვენება" #: engines/mads/metaengine.cpp:368 msgid "Restart animation" msgstr "ანიმაციის თავიდადნ დაწყება" #: engines/mm/metaengine.cpp:57 msgid "Show item costs in standard inventory mode" msgstr "ელემენტის ფასების ჩვენება სტანდარტული ინვენტარის რეჟიმში" #: engines/mm/metaengine.cpp:58 msgid "" "Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to " "be compared" msgstr "" #: engines/mm/metaengine.cpp:68 msgid "More durable armor" msgstr "უფრო გამძლე აბჯარი" #: engines/mm/metaengine.cpp:69 msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP" msgstr "" #: engines/mm/metaengine.cpp:79 msgid "Hitpoint bars" msgstr "სიცოცხლის ზოლები" #: engines/mm/metaengine.cpp:80 msgid "Replace a colored gem with bars for hit points and spell points." msgstr "" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:54 msgid "View Party Member 1" msgstr "დაათვალიერეთ გუნდის წევრი 1" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:55 msgid "View Party Member 2" msgstr "დაათვალიერეთ გუნდის წევრი 2" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:56 msgid "View Party Member 3" msgstr "დაათვალიერეთ გუნდის წევრი 3" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:57 msgid "View Party Member 4" msgstr "დაათვალიერეთ გუნდის წევრი 4" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:58 msgid "View Party Member 5" msgstr "დაათვალიერეთ გუნდის წევრი 5" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:59 msgid "View Party Member 6" msgstr "დაათვალიერეთ გუნდის წევრი 6" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:69 msgid "Cast" msgstr "როლებში" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:71 msgid "Exchange" msgstr "გადაცვლა" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:73 msgid "Fight" msgstr "ბრძოლა" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:75 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:116 msgid "Quick Reference" msgstr "სწრაფი ბმა" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:77 msgid "Retreat" msgstr "უკან დახევა" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:84 msgid "Delay" msgstr "შეყოვნება" #. I18N: Combat command in Might & Magic 1 #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:86 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:107 msgid "Protect" msgstr "დაცვა" #. I18N: Party arrangement command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:94 msgid "Forwards" msgstr "წინ" #. I18N: Party arrangement command in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:96 msgid "Backwards" msgstr "უკან" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:104 msgid "Toggle Minimap" msgstr "მინიკურის გადართვა" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:105 msgid "Reorder Party" msgstr "გუნდის გადალაგება" #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:111 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:113 msgid "Bash" msgstr "Bash" #. I18N: Action of hero party in Might & Magic 1 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:147 msgid "Unlock" msgstr "განბლოკვა" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:122 msgid "Goto location" msgstr "მდებარეობაზე გადასვლა" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:133 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:143 msgid "Might and Magic 1 - Menus" msgstr "Might and Magic 1 - მენიუები" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:138 msgid "Might and Magic 1 - Minimal Keys" msgstr "Might and Magic 1 - მინიმალური ღილაკები" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:144 engines/mm/mm1/metaengine.cpp:150 #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:156 msgid "Might and Magic 1 - Party" msgstr "Might and Magic 1 - გუნდი" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:149 msgid "Might and Magic 1 - Combat" msgstr "Might and Magic 1 - ბრძოლა" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:155 msgid "Might and Magic 1" msgstr "Might and Magic 1" #: engines/mm/mm1/metaengine.cpp:157 msgid "Might and Magic 1 - Cheats" msgstr "Might and Magic 1 - თაღლითობა" #: engines/mm/mm1/mm1.cpp:56 msgid "" "You cannot run the game directly from the Graphics Overhaul Mod. Instead, it " "will automatically be available if you detect the original game and select " "Enhanced mode." msgstr "" #: engines/mm/mm1/mm1.cpp:108 msgid "" "In order to run in Enhanced mode, please copy xeen.cc from a copy of World " "of Xeen\n" "or Clouds of Xeen to your Might and Magic 1 game folder" msgstr "" #: engines/mm/xeen/saves.cpp:294 msgid "Failed to autosave" msgstr "ავტოშენახვა ჩავარდა" #. I18N: Option for fast scene switching #: engines/mohawk/dialogs.cpp:112 engines/mohawk/dialogs.cpp:357 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:113 engines/mohawk/dialogs.cpp:357 msgid "" "When activated, clicking on an item or area with the lightning bolt cursor " "takes you directly there, skipping intermediate screens. You can only 'Zip' " "to a precise area you've already been." msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 msgid "~T~ransitions Enabled" msgstr "~გ~ადასვლები ჩართულია" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:117 msgid "" "Toggle screen transitions on or off. Turning off screen transitions will " "enable you to navigate more quickly through the game." msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:120 msgid "Play the Myst fly by movie" msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:121 msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine." msgstr "" #. I18N: #. This Option is for hard-of-hearing. #. It makes it easier to solve the spaceship puzzle. #. Normally game uses strict binary logic here. #. We change it to use fuzzy logic. #. By default the option is off. #. #: engines/mohawk/dialogs.cpp:133 msgid "Improve Selenitic Age puzzle ~a~ccessibility" msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:134 msgid "Allow solving Selenitic Age audio puzzles with more error margin." msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:137 msgid "Simulate loading times of old CD drives" msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:138 msgid "" "Simulate loading times of old CD-ROM drives by adding a random delay during " "scene transitions." msgstr "" #. I18N: Drop book page #: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 msgid "~D~rop Page" msgstr "~გ~ვერდის დაგდება" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:149 msgid "Show ~M~ap" msgstr "~რ~უკის ჩვენება" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:154 msgid "Main Men~u~" msgstr "~მ~თავარი მენიუ" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:286 msgid "The new language will be applied after restarting the game." msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:358 msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:358 msgid "" "Toggles the use of QuickTime videos for visual effects related to water " "surfaces (ripples, waves, etc.)." msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:360 msgid "Transitions:" msgstr "გადასვლები:" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:360 msgid "" "Adjusts the speed of screen transitions. Disabling screen transitions will " "enable you to navigate more quickly through the game." msgstr "" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:365 msgid "Fastest" msgstr "უსწრაფესი" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:366 msgid "Normal" msgstr "ნორმალი" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:367 engines/scumm/dialogs.cpp:1484 msgid "Best" msgstr "საუკეთესო" #: engines/mohawk/metaengine.cpp:291 msgid "Myst ME support not compiled in" msgstr "Myst ME-ის მხარდაჭერა ჩაშენებული არაა" #: engines/mohawk/metaengine.cpp:296 msgid "Myst support not compiled in" msgstr "Myst-ის მხარდაჭერა ჩაშენებული არაა" #: engines/mohawk/metaengine.cpp:303 msgid "Riven support not compiled in" msgstr "Riven-ის მხარდაჭერა ჩაშენებული არაა" #: engines/mohawk/metaengine.cpp:317 msgid "CSTime support not compiled in" msgstr "CSTime-ის მხარდაჭერა ჩაშენებული არაა" #: engines/mohawk/mohawk.cpp:51 msgid "The game is paused. Press any key to continue." msgstr "თამაში შეჩერებულია. გასაგრძელებლად დააწექით ნებისმიერ ღილაკს." #: engines/mohawk/myst.cpp:578 engines/mohawk/riven.cpp:859 msgid "Load game state" msgstr "თამაშის მდგომარეობის ჩატვირთვა" #: engines/mohawk/myst.cpp:583 engines/mohawk/riven.cpp:864 msgid "Save game state" msgstr "თამაშის მდგომარეობის შენახვა" #: engines/mohawk/myst.cpp:588 engines/mohawk/riven.cpp:869 msgid "Show options menu" msgstr "პარამეტრების მენიუს ჩვენება" #: engines/mohawk/myst.cpp:600 msgid "Drop page" msgstr "გვერდის დაგდება" #: engines/mohawk/myst.cpp:606 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1526 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1673 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1722 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1745 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1764 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1797 msgid "Show map" msgstr "რუკის ჩვენება" #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:282 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:348 msgid "" "Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be " "lost." msgstr "" #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:299 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:370 msgid "" "Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost." msgstr "" #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:317 #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:454 msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost." msgstr "" #: engines/mohawk/myst_stacks/preview.cpp:89 msgid "You can't leave the library in the demo." msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:155 msgid "" "You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " "'rivendmo.exe'. " msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:156 msgid "" "Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " "the Mac 'Riven' executable." msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:168 msgid "" "You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also " "works." msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:509 msgid "You are missing the following required Riven data files:\n" msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:887 msgid "Move forward left" msgstr "წინ მარცხნივ გადასვლა" #: engines/mohawk/riven.cpp:891 msgid "Move forward right" msgstr "წინ მარჯვნივ გადასვლა" #: engines/mohawk/riven.cpp:913 msgid "Look up" msgstr "ახედვა" #: engines/mohawk/riven.cpp:918 msgid "Look down" msgstr "დახედვა" #: engines/mohawk/riven.cpp:924 msgid "Play intro videos" msgstr "შესავალი ვიდეოების დაკვრა" #: engines/mohawk/riven_stack.cpp:203 msgid "" "Exploration beyond this point available only within the full version of\n" "the game." msgstr "" #: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:428 msgid "" "At this point, the Riven Demo would\n" "ask if you would like to open a web browser\n" "to bring you to the Red Orb store to buy\n" "the game. ScummVM cannot do that and\n" "the site no longer exists." msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:53 msgid "16:9 widescreen mod" msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:54 msgid "" "Removes letterboxing and moves some display elements, improving coverage on " "widescreen displays" msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:64 msgid "Improved music mixing" msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:65 msgid "" "Enables dynamic MIDI mixer, improving quality, but behaving less like " "mTropolis Player." msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:75 msgid "Autosave at progress points" msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:76 msgid "Automatically saves the game after completing puzzles and chapters." msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:86 msgid "Enable short transitions" msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:87 msgid "" "Enables transitions that are set to maximum rate instead of skipping them." msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:97 msgid "Enable subtitles for important sound effects" msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:98 msgid "" "Enables subtitles for important sound effects. This may reduce the " "difficulty of sound recognition puzzles and minigames." msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:108 engines/vcruise/metaengine.cpp:65 msgid "Start with debugger" msgstr "გამმართველით გაშვება" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:109 engines/vcruise/metaengine.cpp:66 msgid "Starts with the debugger dashboard active." msgstr "" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:179 msgid "Toggle debug overlay" msgstr "გამართვის განლაგების გადართვა" #: engines/mtropolis/metaengine.cpp:184 msgid "Force any playing movies to end" msgstr "" #: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:111 msgid "" "This game requires MPEG video support for some\n" "content but MPEG video support was not compiled in.\n" "The game will still play, but MPEG videos will not work." msgstr "" #: engines/mtropolis/mtropolis.cpp:121 msgid "" "This game requires MPEG audio support for some\n" "content but MPEG audio support was not compiled in.\n" "The game will still play, but some audio will not work." msgstr "" #: engines/mtropolis/saveload.cpp:142 msgid "Failed to read version information from save file" msgstr "" #: engines/mtropolis/saveload.cpp:150 engines/vcruise/vcruise.cpp:359 msgid "" "Failed to load save, the save file doesn't contain valid version information." msgstr "" #: engines/mtropolis/saveload.cpp:166 engines/vcruise/vcruise.cpp:369 msgid "" "Saved game was created with an earlier, incompatible version of ScummVM. " "Unable to load." msgstr "" #: engines/mtropolis/saveload.cpp:174 msgid "Failed to load save, an error occurred when reading the save game data." msgstr "" #: engines/mtropolis/saveload.cpp:234 msgid "An internal error occurred while attempting to write save game data" msgstr "" #: engines/mtropolis/saveload.cpp:242 msgid "An error occurred while writing the save game" msgstr "" #: engines/mtropolis/plugin/standard.cpp:1670 msgid "Image Viewer" msgstr "სურათების გალერეა" #: engines/mutationofjb/util.cpp:32 #, c-format msgid "Unable to locate the '%s' engine data file" msgstr "" #: engines/myst3/detection.cpp:220 engines/myst3/detection.cpp:234 msgid "PS2 version is not yet supported" msgstr "PS2-ის ვერსია ჯერ მხარდაჭერილი არაა" #: engines/myst3/metaengine.cpp:40 msgid "Widescreen mod" msgstr "ფართოეკრანიანი მოდი" #: engines/myst3/metaengine.cpp:41 msgid "Enable widescreen rendering in fullscreen mode." msgstr "" #: engines/myst3/myst3.cpp:412 #, c-format msgid "" "This version of Myst III has not been updated with the latest official " "patch.\n" "Please install the official update corresponding to your game's language.\n" "The updates can be downloaded from:\n" "%s" msgstr "" #: engines/myst3/myst3.cpp:1640 engines/pegasus/pegasus.cpp:749 msgid "Invalid file name for saving" msgstr "" #: engines/nancy/input.cpp:178 msgid "Nancy Drew" msgstr "ნენსი დრიუ" #: engines/nancy/input.cpp:181 msgid "Left Click Interact" msgstr "" #: engines/nancy/input.cpp:188 msgid "Right Click Interact" msgstr "" #: engines/nancy/input.cpp:219 msgid "Fast move modifier" msgstr "" #: engines/nancy/input.cpp:234 msgid "Nancy Drew - Maze" msgstr "" #: engines/nancy/input.cpp:236 msgid "Show/hide maze map" msgstr "რუკის ჩვენება/დამალვა" #: engines/nancy/metaengine.cpp:38 msgid "Player Speech" msgstr "მოთამაშის საუბარი" #: engines/nancy/metaengine.cpp:39 msgid "" "Enable player speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings." msgstr "" #: engines/nancy/metaengine.cpp:49 msgid "Character Speech" msgstr "პერსონაჟის საუბარი" #: engines/nancy/metaengine.cpp:50 msgid "" "Enable NPC speech. Only works if speech is enabled in the Audio settings." msgstr "" #: engines/nancy/metaengine.cpp:60 msgid "Auto Move" msgstr "ავტომატური გადასვლა" #: engines/nancy/metaengine.cpp:61 msgid "Automatically rotate the viewport when the mouse reaches an edge." msgstr "" #: engines/nancy/metaengine.cpp:71 msgid "Fix softlocks" msgstr "ჩიხების გასწორება" #: engines/nancy/metaengine.cpp:72 msgid "" "Fix instances where missing something earlier in the game blocks you from " "progressing any further." msgstr "" #: engines/nancy/metaengine.cpp:82 msgid "Fix annoyances" msgstr "უსიამოვნებების გასწორება" #: engines/nancy/metaengine.cpp:83 msgid "Fix various minor annoyances." msgstr "" #: engines/nancy/metaengine.cpp:93 msgid "Extend endgame timer" msgstr "" #: engines/nancy/metaengine.cpp:94 msgid "" "Get a little more time before failing the final puzzle. This is an official " "patch by HeR Interactive." msgstr "" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:52 msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" msgstr "" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:53 msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" msgstr "" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:57 msgid "Scale the making of videos to full screen" msgstr "" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:58 msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" msgstr "" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:62 msgid "Repeat useful Willie's hint" msgstr "" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:63 msgid "Repeat actual useful hint by Willie" msgstr "" #. I18N: NHC is a file extension #: engines/neverhood/dialogs.cpp:89 msgid "NHC replacement:" msgstr "NHC ჩანაცვლება:" #: engines/neverhood/dialogs.cpp:95 msgid "" msgstr "<ორიგინალი>" #: engines/parallaction/saveload.cpp:129 #, c-format msgid "" "Can't save game in slot %i\n" "\n" msgstr "" #: engines/parallaction/saveload.cpp:193 msgid "Load file" msgstr "ფაილის ჩატვირთვა" #: engines/parallaction/saveload.cpp:200 msgid "Loading game..." msgstr "თამაშის ჩატვირთვა..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:208 msgid "Save file" msgstr "ფაილის შენახვა" #: engines/parallaction/saveload.cpp:215 msgid "Saving game..." msgstr "თამაშის შენახვა..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:268 msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " "renamed.\n" "The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " "games if you don't convert them.\n" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" #: engines/parallaction/saveload.cpp:315 msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." msgstr "" #: engines/parallaction/saveload.cpp:317 msgid "" "ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " "your files have been converted.\n" "\n" "Please report to the team." msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2724 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2732 msgid "Down/Zoom Out" msgstr "დაბლა/დაპატარავება" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2754 msgid "Action/Select" msgstr "ქმედება/არჩევა" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2774 msgid "Display/Hide Inventory Tray" msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2781 msgid "Display/Hide Biochip Tray" msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2789 msgid "Toggle Center Data Display" msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2796 msgid "Display/Hide Info Screen" msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2803 msgid "Display/Hide Pause Menu" msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2810 msgid "Toggle Chatty AI" msgstr "" #: engines/pink/gui.cpp:291 msgid "This menu item is not yet implemented" msgstr "" #. I18N: Plumbers is the title of the game. 3DO is the name of platform #: engines/plumbers/metaengine.cpp:51 msgid "3DO Plumbers requires RGB support." msgstr "" #: engines/queen/metaengine.cpp:36 msgid "Alternative intro" msgstr "ალტერნატიული შესავალი" #: engines/queen/metaengine.cpp:37 msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" msgstr "" #: engines/queen/metaengine.cpp:47 msgid "Improved font" msgstr "გაუმჯობესებული ფონტი" #: engines/queen/metaengine.cpp:48 msgid "Use an easier to read custom font" msgstr "" #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check #: engines/saga/detection_tables.h:875 msgid "Windows Trial version is not supported" msgstr "" #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check #: engines/saga/detection_tables.h:902 msgid "macOS Trial version is not supported" msgstr "" #. I18N: Inherit the Earth had a "trial" version which is a full game with a simple check #: engines/saga/detection_tables.h:928 msgid "Pocket PC Trial version is not supported" msgstr "" #: engines/saga/metaengine.cpp:137 msgid "I Have No Mouth support not compiled in" msgstr "" #: engines/saga/metaengine.cpp:268 msgid "Game keymapping" msgstr "თამაშის კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/saga/metaengine.cpp:269 msgid "Option panel keymapping" msgstr "პარამეტრების პანელის კლავიატურის მალსახმობები" #: engines/saga/metaengine.cpp:270 msgid "Save panel keymapping" msgstr "პანელის კლავიატურის მალსახმობების შენახვა" #: engines/saga/metaengine.cpp:271 msgid "Load panel keymapping" msgstr "პანელის კლავიატურის მალსახმობების ჩატვირთვა" #: engines/saga/metaengine.cpp:272 msgid "Quit panel keymapping" msgstr "პანელის კლავიატურის მალსახმობების ფანჯრიდან გასვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:273 msgid "Converse panel keymapping" msgstr "" #. I18N: the boss key is a feature, #. that allows players to quickly switch to a fake screen that looks like a business application, #. typically to avoid detection if someone, like a boss, walks by while they are playing. #: engines/saga/metaengine.cpp:298 msgid "Boss key" msgstr "უფროსის ღილაკი" #: engines/saga/metaengine.cpp:303 engines/toon/metaengine.cpp:148 msgid "Show options" msgstr "პარამეტრების ჩვენება" #: engines/saga/metaengine.cpp:311 msgid "Exit conversation" msgstr "საუბრიდან გასვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:316 msgid "Conversation position - Up" msgstr "" #: engines/saga/metaengine.cpp:321 msgid "Conversation position - Down" msgstr "" #: engines/saga/metaengine.cpp:333 engines/scumm/help.cpp:80 #: engines/stark/metaengine.cpp:286 engines/sword1/metaengine.cpp:289 #: engines/trecision/metaengine.cpp:150 engines/tsage/metaengine.cpp:252 #: engines/vcruise/metaengine.cpp:195 msgid "Pause game" msgstr "თამაშის შეჩერება" #: engines/saga/metaengine.cpp:339 msgid "Abort speech" msgstr "საუბრის შეწყვეტა" #: engines/saga/metaengine.cpp:344 msgid "Show dialogue" msgstr "დიალოგის ჩვენება" #. I18N: Walk to where cursor points #: engines/saga/metaengine.cpp:349 engines/scumm/help.cpp:143 #: engines/scumm/help.cpp:168 engines/scumm/help.cpp:197 #: engines/tinsel/metaengine.cpp:288 engines/wintermute/keymapper_tables.h:1540 msgid "Walk to" msgstr "მისვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:354 engines/scumm/help.cpp:202 #: engines/scumm/help.cpp:214 engines/twp/metaengine.cpp:182 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:122 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1534 msgid "Look at" msgstr "შეხედე" #: engines/saga/metaengine.cpp:359 engines/scumm/help.cpp:144 #: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:198 #: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:230 #: engines/twp/metaengine.cpp:181 engines/wintermute/keymapper_tables.h:134 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1546 msgid "Pick up" msgstr "აღება" #: engines/saga/metaengine.cpp:364 engines/scumm/help.cpp:199 #: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:251 #: engines/twp/metaengine.cpp:183 engines/wintermute/keymapper_tables.h:128 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1558 msgid "Talk to" msgstr "დაელაპარაკე" #: engines/saga/metaengine.cpp:369 engines/scumm/help.cpp:125 #: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 #: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 #: engines/twp/metaengine.cpp:178 msgid "Open" msgstr "გახსნა" #: engines/saga/metaengine.cpp:384 engines/scumm/help.cpp:124 #: engines/scumm/help.cpp:139 engines/scumm/help.cpp:164 #: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:210 #: engines/twp/metaengine.cpp:180 msgid "Give" msgstr "მიცემა" #: engines/saga/metaengine.cpp:389 engines/scumm/help.cpp:122 #: engines/scumm/help.cpp:137 engines/scumm/help.cpp:162 #: engines/twp/metaengine.cpp:184 msgid "Push" msgstr "გადაცემა" #. I18N: It is a verb for gulping, not a bird #: engines/saga/metaengine.cpp:400 msgid "Swallow" msgstr "ჩაყლაპვა" #: engines/saga/metaengine.cpp:407 msgid "Reading speed" msgstr "კითხვის სიჩქარე" #: engines/saga/metaengine.cpp:412 msgid "Change music" msgstr "მუსიკის შეცვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:417 msgid "Change sound" msgstr "ხმის შეცვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:422 msgid "Change voices" msgstr "ხმების შეცვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:427 msgid "Continue game" msgstr "თამაშის გაგრძელება" #: engines/saga/metaengine.cpp:437 engines/trecision/metaengine.cpp:156 #: engines/tsage/metaengine.cpp:231 engines/vcruise/metaengine.cpp:190 msgid "Quit game" msgstr "თამაშიდან გასვლა" #: engines/saga/metaengine.cpp:454 msgid "Cancel quit" msgstr "გასვლის გაუქმება" #: engines/saga/metaengine.cpp:459 msgid "Okay" msgstr "დიახ" #: engines/saga/metaengine.cpp:464 msgid "Cancel load" msgstr "ჩატვირთვის გაუქმება" #: engines/saga/metaengine.cpp:474 msgid "Cancel save" msgstr "შენახვის გაუქმება" #: engines/saga/music.cpp:98 #, c-format msgid "" "Could not find AdLib instrument definition files\n" "%s and %s. Without these files,\n" "the music will not sound the same as the original game." msgstr "" #: engines/saga/saga.cpp:404 msgid "Error loading game resources." msgstr "თამაშის რესურსების ჩატვირთვის შეცდომა." #: engines/sci/detection_options.h:33 msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:34 msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:45 msgid "Enable high resolution graphics" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:46 msgid "Enable high resolution graphics/content" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:57 msgid "Enable black-lined video" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:58 msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:70 msgid "Use high-quality video scaling" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:71 msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:83 msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:84 msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:119 msgid "Use CD audio" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:120 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:132 msgid "Use Windows cursors" msgstr "Windows-ის კურსორის გამოყენება" #: engines/sci/detection_options.h:133 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:145 msgid "Use silver cursors" msgstr "ვერცხლისფერი კურსორების გამოყენება" #: engines/sci/detection_options.h:146 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:158 msgid "Enable content censoring" msgstr "შემცველობის ცენზურის ჩართვა" #: engines/sci/detection_options.h:159 msgid "Enable the game's built-in optional content censoring" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:171 msgid "Upscale videos" msgstr "ვიდეოების მასშტაბი" #: engines/sci/detection_options.h:172 msgid "Upscale videos to double their size" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:184 msgid "Use RGB rendering" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:185 msgid "Use RGB rendering to improve screen transitions" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:197 msgid "Use per-resource modified palettes" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:198 msgid "Use custom per-resource palettes to improve visuals" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:210 msgid "Enable bearded musicians" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:211 msgid "Enable graphics that were disabled for legal reasons" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:236 msgid "Enable saving via the GMM" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:237 msgid "" "Allows saving via the GMM. WARNING: saves created via the GMM may be " "corrupted and unusable. Use at your own risk!" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:248 #, fuzzy #| msgid "Reading speed" msgid "Repair speech audio" msgstr "კითხვის სიჩქარე" #: engines/sci/detection_options.h:249 msgid "" "Detect and attempt to repair overflows in DPCM8 audio, which cause " "noticeable pops and crackles." msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:263 msgid "MIDI mode:" msgstr "MIDI რეჟიმი:" #: engines/sci/detection_options.h:264 msgid "" "When using external MIDI devices (e.g. through USB-MIDI), select your device " "here" msgstr "" #: engines/sci/detection_options.h:269 msgid "Standard (GM / MT-32)" msgstr "სტანდარტული (GM / MT-32)" #: engines/sci/detection_options.h:273 msgid "Roland D-110 / D-10 / D-20" msgstr "Roland D-110 / D-10 / D-20" #: engines/sci/detection_options.h:277 msgid "Yamaha FB-01" msgstr "Yamaha FB-01" #: engines/sci/detection_options.h:281 msgid "Casio MT-540" msgstr "Casio MT-540" #: engines/sci/detection_options.h:285 msgid "Casio CT-460 / CSM-1" msgstr "Casio CT-460 / CSM-1" #: engines/sci/detection_tables.h:1428 engines/sci/detection_tables.h:1439 msgid "Game does not contain menu resources" msgstr "თამაში მენიუს რესურსებს არ შეიცავს" #: engines/sci/detection_tables.h:4675 msgid "This demo uses an unimplemented version of Robot videos" msgstr "ფ" #: engines/sci/detection_tables.h:4730 msgid "Incomplete game detected. You have to copy data from all the CDs." msgstr "" #: engines/sci/engine/kfile.cpp:491 engines/sci/metaengine.cpp:283 msgid "(Autosave)" msgstr "(ავტოშენახვა)" #: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:361 #, c-format msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s" msgstr "" #: engines/sci/engine/kmisc.cpp:895 msgid "" "The Poker logic is hardcoded in an external DLL, and is not implemented yet. " "There exists some dummy logic for now, where opponent actions are chosen " "randomly" msgstr "" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1455 msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" msgstr "" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1457 #, c-format msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d" msgstr "" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1469 msgid "" "This saved game was created with a different version of the game, unable to " "load it" msgstr "" #: engines/sci/graphics/video32.cpp:68 #, c-format msgid "" "Cannot play back %dbpp video on a system with maximum color depth of 8bpp" msgstr "" #: engines/sci/metaengine.cpp:212 msgid "SCI32 support not compiled in" msgstr "" #: engines/sci/resource/resource.cpp:858 msgid "" "Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may " "not work properly. Please check the console for more information, and verify " "that your game files are valid." msgstr "" #: engines/sci/sci.cpp:426 msgid "" "Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and " "disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to " "be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do " "not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a " "ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets." msgstr "" #: engines/sci/sci.cpp:450 msgid "" "You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-" "market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI " "Utility\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this " "game. Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT " "files in your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate " "patch automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the " "READ.ME file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4." "PAT and place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music " "for this game will sound badly distorted." msgstr "" #: engines/sci/sci.cpp:542 msgid "Download patch" msgstr "პაჩის გადმოწერა" #: engines/sci/sci.cpp:543 msgid "" "(or click 'Download patch' button. But note - it only downloads, you will " "have to continue from there)\n" msgstr "" #: engines/sci/sci.cpp:550 msgid "" "GK2 has a fan made subtitles, available thanks to the good persons at " "SierraHelp.\n" "\n" "Installation:\n" "- download http://www.sierrahelp.com/Files/Patches/GabrielKnight/" "GK2Subtitles.zip\n" msgstr "" #: engines/sci/sci.cpp:983 msgid "" "Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " "saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " "games directory and a prefix needs to be added depending on which game it " "was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. " "Example: 'qfg2-thief.sav'." msgstr "" #: engines/sci/sound/music.cpp:173 msgid "" "The selected audio driver requires the following file(s):\n" "\n" msgstr "" #: engines/sci/sound/music.cpp:176 msgid "" "\n" "\n" "Some audio drivers (at least for some games) were made\n" "available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n" "have been installed as part of the original game setup.\n" "\n" "Please copy these file(s) into your game data directory.\n" "\n" "However, please note that the file(s) might not be available\n" "separately but only as content of (patched) resource bundles.\n" "In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n" "\n" msgstr "" #: engines/scumm/detection_internal.h:384 msgid "" "This version of Monkey Island can't be played, because Limited Run Games " "provided corrupted DISK03.LEC, DISK04.LEC and 903.LFL files.\n" "\n" "Please contact their technical support for replacement files, or look online " "for some guides which can help you recover valid files from the KryoFlux " "dumps that Limited Run Games also provided." msgstr "" #. I18N: Creates new online session for multiplayer #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:37 msgid "Create a new game session" msgstr "" #. I18N: Name of the online game session #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:40 msgid "Game Name:" msgstr "თამაშის სახელი:" #. I18N: The user's name for online #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:44 #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:60 msgid "Your Name:" msgstr "თქვენი სახელი:" #. I18N: Button, start hosting online multiplayer game #: engines/scumm/dialog-createsession.cpp:49 engines/scumm/scumm.cpp:4140 msgid "Host" msgstr "1" #. I18N: Retrieving list of online multiplayer games #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:51 msgid "Querying games..." msgstr "თამაშების გამოთხოვა..." #. I18N: Join online multiplayer game #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:64 engines/scumm/scumm.cpp:4140 msgid "Join" msgstr "შეერთება" #. I18N: Online multiplayer games were found #: engines/scumm/dialog-sessionselector.cpp:118 #, c-format msgid "Found %d available games." msgstr "აღმოჩენილია %d ხელმისაწვდომი თამაში." #. I18N: Previous page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:285 msgid "~P~revious" msgstr "~წ~ინა" #. I18N: Next page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:287 msgid "~N~ext" msgstr "შ~ე~მდეგი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:288 msgid "~C~lose" msgstr "~დ~ახურვა" #: engines/scumm/dialogs.cpp:969 msgid "Speech Only" msgstr "მხოლოდ საუბარი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:970 msgid "Speech and Subtitles" msgstr "საუბარი და სუბტიტრები" #: engines/scumm/dialogs.cpp:971 msgid "Subtitles Only" msgstr "მხოლოდ სუბტიტრები" #: engines/scumm/dialogs.cpp:979 msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" msgstr "საუბარი და სუბტიტრები" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1025 msgid "Select a Proficiency Level." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1027 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1031 msgid "Practice" msgstr "პრაქტიკანტი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1032 msgid "Expert" msgstr "ექსპერტი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1139 msgid "Enhancements:" msgstr "გაფართოებები:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1144 msgid "Fix original bugs" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1145 msgid "" "Fixes bugs which were present in the original release, and noticeable " "graphical/audio glitches." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1148 msgid "Audio-visual improvements" msgstr "აუდიო-ვიზუალური გაუმჯობესებები" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1149 msgid "" "Makes adjustments not related to bugs for certain audio and graphics " "elements (e.g. version consistency changes)." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1152 msgid "Restored content" msgstr "აღდგენილი შემცველობა" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1153 msgid "" "Restores dialogs, graphics, and audio elements which were originally cut in " "the original release." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1156 msgid "Modern UI/UX adjustments" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1157 msgid "" "Activates some modern comforts; e.g it removes the fake sound loading screen " "in Sam&Max, and makes early save menus snappier." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1181 engines/scumm/metaengine.cpp:738 msgid "Enable the original GUI and Menu" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1182 engines/scumm/metaengine.cpp:739 msgid "" "Allow the game to use the in-engine graphical interface and the original " "save/load menu. Use it together with the \"Ask for confirmation on exit\" " "for a more complete experience." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1300 msgid "Overture Timing:" msgstr "ცდის დრო:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1304 msgid "" "When using replacement music, this adjusts the time when the Overture " "changes to the scene with the Lucasfilm and Loom logotypes." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1391 msgid "Music Quality:" msgstr "მუსიკის ხარისხი:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1395 msgid "" "Select music quality. The original lets you choose this from the Game menu." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1396 msgid "" "Select music quality. The original determines the basic setup by hardware " "detection and speed tests, but also allows changes through the Game menu to " "some degree." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1483 engines/scumm/dialogs.cpp:1484 msgid "auto" msgstr "ავტო" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1483 msgid "Low" msgstr "დაბალი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1483 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:75 msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1483 msgid "High" msgstr "მაღალი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1484 msgid "Good" msgstr "კარგი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1484 msgid "Better" msgstr "უკეთესი" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1485 #, c-format msgid "Hardware Rating: %s - " msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1485 #, c-format msgid "Quality Selection: %s" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1499 msgid "Playback Adjust:" msgstr "დაკვრის მორგება:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1503 msgid "" "When playing sound from the CD audio track, adjust the start position of the " "sound by this much. Use this if you often hear bits of the wrong sound." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1583 msgid "Intro Adjust:" msgstr "შესავლის მორგება:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1587 msgid "" "When playing the intro track, play from this point in it. Use this if the " "music gets cut off prematurely, or if you are unhappy with the way the music " "syncs up with the intro." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1596 msgid "Outlook Adjust:" msgstr "პანორამის მორგება:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1600 msgid "" "The outlook music is part of the intro track. Adjust the position in the " "track at which it starts playing. Use this if the music is cut off, or if " "you hear part of the previous music." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1702 engines/scumm/metaengine.cpp:729 msgid "Load modded audio" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1702 engines/scumm/metaengine.cpp:730 msgid "" "Replace music, sound effects, and speech clips with modded audio files, if " "available." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1704 msgid "Multiplayer Server:" msgstr "მრავალმოთამაშიანი სერვერი:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1710 msgid "Online Server:" msgstr "ინტერნეტ-სერვერი:" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1711 msgid "" "Address of the server to connect to for online play. It must start with " "either \"https://\" or \"http://\" schemas." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1713 msgid "Enable online competitive mods" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1713 msgid "Enables custom-made modifications intended for online competitive play." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1717 msgid "Enable connection to Multiplayer Server" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1717 msgid "" "Toggles the connection to the server that allows hosting and joining online " "multiplayer games over the Internet." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1718 msgid "Host games over LAN" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1718 msgid "Allows the game sessions to be discovered over your local area network." msgstr "" #. I18N: Moonbase Console is a program name #: engines/scumm/dialogs.cpp:1722 msgid "Generate random maps" msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1722 msgid "Allow random map generation (Based from Moonbase Console)." msgstr "" #: engines/scumm/dialogs.cpp:1725 msgid "" "Address of the server to connect to for hosting and joining online game " "sessions." msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:72 msgid "Common keyboard commands:" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Save / Load dialog" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Selection screen" msgstr "არჩევის ეკრანი" #: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Skip line of text" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:79 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: engines/scumm/help.cpp:80 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2136 msgid "Space" msgstr "სივრცე" #. I18N: Drafts is set of notes in Loom to invoke spells #: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:86 #: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 #: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 #: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 #: engines/scumm/help.cpp:103 engines/scumm/help.cpp:189 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: engines/scumm/help.cpp:81 msgid "Load saved game 1-10" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:82 msgid "Save game 1-10" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Music volume up / down" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Text speed slower / faster" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Simulate left mouse button" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:92 engines/wintermute/keymapper_tables.h:2191 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: engines/scumm/help.cpp:92 msgid "Simulate right mouse button" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:95 msgid "Special keyboard commands:" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Show / Hide console" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:97 msgid "Start the debugger" msgstr "გამმართველის გაშვება" #: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Run in fast mode (*)" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Run in really fast mode (*)" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Cycle between graphics filters" msgstr "გადართვა გრაფიკულ ფილტრებს შორის" #: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Increase / Decrease scale factor" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Toggle aspect-ratio correction" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:108 msgid "* Note that using ctrl-f and" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:109 msgid " ctrl-g are not recommended" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:110 msgid " since they may cause crashes" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:111 msgid " or incorrect game behavior." msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:115 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:117 msgid "Main game controls:" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 #: engines/scumm/help.cpp:163 engines/twp/metaengine.cpp:185 msgid "Pull" msgstr "მიღება" #: engines/scumm/help.cpp:127 msgid "Go to" msgstr "გადასვლა" #: engines/scumm/help.cpp:128 msgid "Get" msgstr "მიღება" #: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142 msgid "Read" msgstr "წაკითხვა" #: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148 msgid "New kid" msgstr "ახალი ჩარი" #: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 #: engines/scumm/help.cpp:172 msgid "Turn on" msgstr "ჩართვა" #: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155 #: engines/scumm/help.cpp:173 msgid "Turn off" msgstr "გამორთვა" #: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 msgid "What is" msgstr "რა არის" #: engines/scumm/help.cpp:150 msgid "Put on" msgstr "დადე" #: engines/scumm/help.cpp:151 msgid "Take off" msgstr "აიღე" #: engines/scumm/help.cpp:157 msgid "Fix" msgstr "გასწორება" #: engines/scumm/help.cpp:159 msgid "Switch" msgstr "გადართვა" #: engines/scumm/help.cpp:175 msgid "Travel" msgstr "მოგზაურობა" #: engines/scumm/help.cpp:176 msgid "To Henry / To Indy" msgstr "" #. I18N: These are different musical notes #: engines/scumm/help.cpp:180 msgid "play C minor on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play D on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play E on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play F on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play G on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play A on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play B on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:187 msgid "play C major on distaff" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:189 msgid "Shows the drafts inventory" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 msgid "puSh" msgstr "მიწოლა" #: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:218 msgid "pull (Yank)" msgstr "გამოწევა (მოჭიდებით)" #: engines/scumm/help.cpp:203 msgid "turn oN" msgstr "ჩართე" #: engines/scumm/help.cpp:204 msgid "turn oFf" msgstr "გამორთე" #: engines/scumm/help.cpp:220 msgid "KeyUp" msgstr "ზემოთ" #: engines/scumm/help.cpp:220 msgid "Highlight prev dialogue" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:221 msgid "KeyDown" msgstr "ქვემოთ" #: engines/scumm/help.cpp:221 msgid "Highlight next dialogue" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: engines/scumm/help.cpp:232 msgid "Black and White / Color" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:235 msgid "Eyes" msgstr "თვალები" #: engines/scumm/help.cpp:236 msgid "Tongue" msgstr "ენა" #: engines/scumm/help.cpp:238 msgid "Punch" msgstr "გახვრეტა" #: engines/scumm/help.cpp:239 msgid "Kick" msgstr "გაგდება" #: engines/scumm/help.cpp:243 msgid "Regular cursor" msgstr "ჩვეულებრივი კურსორი" #. I18N: Comm is a communication device #: engines/scumm/help.cpp:246 msgid "Comm" msgstr "კავშირი" #: engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Save / Load / Options" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:260 msgid "Other game controls:" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Inventory:" msgstr "ინვენტარი:" #: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:279 msgid "Scroll list up" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:280 msgid "Scroll list down" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:265 engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Upper left item" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:266 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Lower left item" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:267 engines/scumm/help.cpp:276 msgid "Upper right item" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:268 engines/scumm/help.cpp:278 msgid "Lower right item" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Middle left item" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:277 msgid "Middle right item" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:284 engines/scumm/help.cpp:289 msgid "Switching characters:" msgstr "ჩარის გადართვა:" #: engines/scumm/help.cpp:286 msgid "Second kid" msgstr "მეორე ჩარი" #: engines/scumm/help.cpp:287 msgid "Third kid" msgstr "მესამე ჩარი" #: engines/scumm/help.cpp:296 msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:297 msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:299 msgid "* Keyboard Fighting is always on," msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:300 msgid " so despite the in-game message this" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:301 msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "Fighting controls (numpad):" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:309 engines/scumm/help.cpp:310 #: engines/scumm/help.cpp:311 msgid "Step back" msgstr "ნაბიჯი უკან" #: engines/scumm/help.cpp:312 msgid "Block high" msgstr "დაბლოკვა მაღლა" #: engines/scumm/help.cpp:313 msgid "Block middle" msgstr "დაცვა შუაში" #: engines/scumm/help.cpp:314 msgid "Block low" msgstr "დაცვა დაბლა" #: engines/scumm/help.cpp:315 msgid "Punch high" msgstr "დარტყმა მაღლა" #: engines/scumm/help.cpp:316 msgid "Punch middle" msgstr "დარტყმა შუაში" #: engines/scumm/help.cpp:317 msgid "Punch low" msgstr "დარტყმა დაბლა" #: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "Sucker punch" msgstr "დარტყმა ზურგში" #: engines/scumm/help.cpp:322 msgid "These are for Indy on left." msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:323 msgid "When Indy is on the right," msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:324 msgid "7, 4, and 1 are switched with" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:325 msgid "9, 6, and 3, respectively." msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:334 msgid "Biplane controls (numpad):" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:335 msgid "Fly to upper left" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:336 msgid "Fly to left" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:337 msgid "Fly to lower left" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:338 msgid "Fly upwards" msgstr "მაღლა აფრენა" #: engines/scumm/help.cpp:339 msgid "Fly straight" msgstr "ფრენა წინ" #: engines/scumm/help.cpp:340 msgid "Fly down" msgstr "ფრენა დაბლა" #: engines/scumm/help.cpp:341 msgid "Fly to upper right" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:342 msgid "Fly to right" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:343 msgid "Fly to lower right" msgstr "" #: engines/scumm/input.cpp:1392 msgid "Snap scroll on" msgstr "" #: engines/scumm/input.cpp:1394 msgid "Snap scroll off" msgstr "" #: engines/scumm/input.cpp:1407 msgid "Music volume: " msgstr "მუსიკის ხმის დონე: " #: engines/scumm/input.cpp:1424 msgid "Subtitle speed: " msgstr "სუბტიტრების სიჩქარე: " #: engines/scumm/metaengine.cpp:375 msgid "" "The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid " "piracy.\n" "The full version is available for purchase from the iTunes Store." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:386 msgid "" "Warning: this re-release version contains patched game scripts,\n" "and therefore it might crash or not work properly for the time being." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:486 msgid "HE v71+ support is not compiled in" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:510 msgid "SCUMM v7-8 support is not compiled in" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:658 msgid "Show Object Line" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:659 msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:667 msgid "Use NES Classic Palette" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:668 msgid "Use a more neutral color palette that closely emulates the NES Classic" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:676 msgid "Trim FM-TOWNS games to 200 pixels height" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:677 msgid "" "Cut the extra 40 pixels at the bottom of the screen, to make it standard 200 " "pixels height, allowing using 'aspect ratio correction'" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:685 msgid "Run in original 640 x 480 resolution" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:686 msgid "" "This allows more accurate pause/restart banners, but might impact " "performance or shader/scaler usage." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:693 msgid "Play simplified music" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:694 msgid "This music was intended for low-end Macs, and uses only one channel." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:702 msgid "Enable smooth scrolling" msgstr "დარბილებული ჩაწევა/ამოწევის ჩართვა" #: engines/scumm/metaengine.cpp:703 msgid "(instead of the normal 8-pixels steps scrolling)" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:711 msgid "Allow semi-smooth scrolling" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:712 msgid "" "Allow scrolling to be less smooth during the fast camera movement in the " "intro." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:748 msgid "Enable low latency audio mode" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:749 msgid "" "Allows the game to use low latency audio, at the cost of sound accuracy. It " "is recommended to enable this feature only if you incur in audio latency " "issues during normal gameplay." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:758 msgid "Enable the \"A Pirate I Was Meant To Be\" song" msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:759 msgid "" "Enable the song at the beginning of Part 3 of the game, \"A Pirate I Was " "Meant To Be\", which was cut in international releases. Beware though: " "subtitles may not be fully translated." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:777 msgid "Enable demo/kiosk mode" msgstr "დემო/კიოსკის რეჟიმის ჩართვა" #: engines/scumm/metaengine.cpp:778 msgid "Enable demo/kiosk mode in the full retail version of Maniac Mansion." msgstr "" #: engines/scumm/metaengine.cpp:877 msgid "Down Left" msgstr "დაბლა მარცხნივ" #: engines/scumm/metaengine.cpp:890 msgid "Down Right" msgstr "დაბლა მარჯვნივ" #: engines/scumm/metaengine.cpp:910 msgid "Up Left" msgstr "მაღლა მარცხნივ" #: engines/scumm/metaengine.cpp:923 msgid "Up Right" msgstr "მაღლა მარჯვნივ" #: engines/scumm/metaengine.cpp:935 msgid "Switch weapon" msgstr "იარაღის გადართვა" #. I18N: Lets one skip the bike/car fight sequences in Full Throttle #: engines/scumm/metaengine.cpp:949 msgid "Win the bike fight cheat" msgstr "" #: engines/scumm/saveload.cpp:1958 #, c-format msgid "" "Warning: incompatible sound settings detected between the current " "configuration and this saved game.\n" "\n" "Current music device: %s (id %d)\n" "Save file music device: %s (id %d)\n" "\n" "Loading will be attempted, but the game may behave incorrectly or crash.\n" "Please change the audio configuration accordingly in order to properly load " "this save file." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:300 msgid "" "You have enabled 'aspect ratio correction'. However, FM-TOWNS' natural " "resolution is 320x240, which doesn't allow aspect ratio correction.\n" "Aspect ratio correction can be achieved by trimming the resolution to " "320x200, under 'engine' tab." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1219 msgid "This game requires the 'Indy' Macintosh executable for its fonts." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1246 msgid "" "This game requires the 'Loom' Macintosh executable for its music and fonts." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1266 msgid "" "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read resources\n" "and instruments from. Music and Mac GUI will be disabled." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1299 msgid "" "Could not find the 'Fate of Atlantis' Macintosh executable.\n" "Mac GUI will not be shown." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1319 msgid "" "Could not find the 'LeChuck's Revenge' Macintosh executable.\n" "Mac GUI will not be shown." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1330 #, c-format msgid "Could not open Macintosh resource file %s" msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1333 #, c-format msgid "Could not find resource fork in Macintosh resource file %s" msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:1713 msgid "" "Audio files compressed with ScummVM Tools were detected; *.BUN/*.SOU\n" "compression is not supported anymore for this game, audio will be disabled.\n" "Please copy the game from the original media without compression." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:2201 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" "but %s is missing. Using AdLib instead." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:2217 msgid "" "This particular version of Monkey Island 1 is known to miss some\n" "required resources for MT-32. Using AdLib instead." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:4028 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " "files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " "Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." msgstr "" #: engines/scumm/scumm.cpp:4140 msgid "Would you like to host or join a network play session?" msgstr "" #. I18N: Random map generator for Moonbase Commander #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:55 msgid "Random Map Options" msgstr "შემთხვევითი რუკის პარამეტრები" #. I18N: Map generator algorithms #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:59 msgid "Algorithm" msgstr "ალგორითმი" #. I18N: Spiff algorithm #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:63 msgid "Spiff" msgstr "Spiff" #. I18N: Katton algorithm #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:65 msgid "Katton" msgstr "Katton" #. I18N: Random algorithm #. I18N: Random map size #. I18N: Random tileset #. I18N: Random percentage of energy pools #. I18N: Random percentage of terrain #. I18N: Random percentage of water #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:67 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124 #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:67 msgid "Picks the map algorithm randomly." msgstr "" #. I18N: Map sizes #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:70 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:74 msgid "Small" msgstr "პატარა" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:76 msgid "Large" msgstr "დიდი" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:77 msgid "Huge" msgstr "უზარმაზარი" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:78 msgid "SAI" msgstr "SAI" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:79 msgid "Ridiculous" msgstr "სასაცილო" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:80 msgid "Max" msgstr "მაქს" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:82 msgid "Picks the map size randomly." msgstr "" #. I18N: Map tilesets #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:85 msgid "Tileset" msgstr "ფილების ნაკრები" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:99 msgid "Picks the map tileset randomly." msgstr "" #. I18N: Percentage of energy pools #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:102 msgid "Energy" msgstr "ენერგია" #. I18N: Energy slider label #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:107 msgid "Scarce - Lots" msgstr "" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:112 msgid "Picks the random amount of energy pools." msgstr "" #. I18N: Percentage of terrain #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:115 msgid "Terrain" msgstr "რელიეფი" #. I18N: Terrain slider label #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:120 msgid "Barren - Rough" msgstr "" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:124 msgid "Picks the random amount of terrain level." msgstr "" #. I18N: Percentage of water #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:127 msgid "Water" msgstr "წყალი" #. I18N: Water slider label #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:132 msgid "Driest - Wettest" msgstr "" #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:136 msgid "Picks the random amount of water." msgstr "" #. I18N: Generate new map #: engines/scumm/he/moonbase/dialog-mapgenerator.cpp:140 msgid "Generate" msgstr "გენერაცია" #: engines/scumm/he/sound_he.cpp:1555 msgid "" "Unimplemented development codepath encountered within the sound engine,\n" "please file a ticket at https://bugs.scummvm.org." msgstr "" #: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:660 msgid "" "This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n" "\n" msgstr "" #: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:665 msgid "" "\n" "Please copy these file(s) into the game data directory.\n" "\n" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:51 msgid "Pixellated scene transitions" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:52 msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:63 msgid "Don't show hotspots when moving mouse" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:64 msgid "" "Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action " "button" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:75 msgid "Show character portraits" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:76 msgid "Show portraits for the characters when conversing" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:87 msgid "Slide dialogs into view" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:88 msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately" msgstr "" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:99 msgid "Transparent windows" msgstr "გამჭვირვალე ფანჯრები" #: engines/sherlock/metaengine.cpp:100 msgid "Show windows with a partially transparent background" msgstr "" #: engines/sky/compact.cpp:140 msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size." msgstr "" #: engines/sky/metaengine.cpp:89 msgid "Walk / Look / Talk" msgstr "" #: engines/sky/metaengine.cpp:107 msgid "Skip / Close" msgstr "" #: engines/sky/metaengine.cpp:115 msgid "Open control panel" msgstr "" #: engines/sky/metaengine.cpp:136 msgid "Toggle really fast mode on/off" msgstr "მართლა სწრაფი რეჟიმის ჩართვა/გამორთვა" #: engines/sky/metaengine.cpp:156 msgid "Floppy intro" msgstr "შესავალი დისკეტებიდან" #: engines/sky/metaengine.cpp:157 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" msgstr "" #: engines/sky/metaengine.cpp:235 msgid "WARNING: Deleting the autosave slot is not supported by this engine" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:41 msgid "Load modded assets" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:42 msgid "Enable loading of external replacement assets." msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:52 msgid "Enable linear filtering of the backgrounds images" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:53 msgid "" "When linear filtering is enabled the background graphics are smoother in " "full screen mode, at the cost of some details." msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:63 engines/ultima/metaengine.cpp:140 msgid "Enable font anti-aliasing" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:64 engines/ultima/metaengine.cpp:141 msgid "When font anti-aliasing is enabled, the text is smoother." msgstr "" #. I18N: Opens in-game Diary #: engines/stark/metaengine.cpp:202 msgid "Diary menu" msgstr "დღიურის მენიუ" #. I18N: Opens in-game conversation log #: engines/stark/metaengine.cpp:219 msgid "Conversation log" msgstr "საუბრის ჟურნალი" #. I18N: Opens in-game Diary. April is the female protagonist name #: engines/stark/metaengine.cpp:225 msgid "April's diary (initially disabled)" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:230 msgid "Video replay" msgstr "ვიდეოს თავიდან დაკვრა" #: engines/stark/metaengine.cpp:235 msgid "Game settings" msgstr "თამაშის მორგება" #: engines/stark/metaengine.cpp:245 engines/toon/metaengine.cpp:124 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1345 msgid "Toggle subtitles" msgstr "სუბტიტრების გადართვა" #: engines/stark/metaengine.cpp:250 msgid "Quit to menu" msgstr "მენიუში გასვლა" #: engines/stark/metaengine.cpp:255 msgid "Cycle back through inventory cursor items" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:261 msgid "Cycle forward through inventory cursor items" msgstr "" #. I18N: A popup on screen shows shows the exits #: engines/stark/metaengine.cpp:274 msgid "Display all exits on current location" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:292 msgid "Scroll up in inventory" msgstr "ინვენტარში მაღლა აწევა" #: engines/stark/metaengine.cpp:299 msgid "Scroll down in inventory" msgstr "ინვენტარში დაბლა ჩამოწევა" #: engines/stark/metaengine.cpp:306 msgid "Scroll up in your dialogues" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:312 msgid "Scroll down in your dialogues" msgstr "" #: engines/stark/metaengine.cpp:318 msgid "Go to next dialogue" msgstr "გადასვლა შემდეგ დიალოგზე" #: engines/stark/metaengine.cpp:323 msgid "Go to previous dialogues" msgstr "გადასვლა წინა დიალოგებზე" #: engines/stark/metaengine.cpp:328 msgid "Select dialogue" msgstr "აირჩიეთ დიალოგი" #: engines/stark/metaengine.cpp:335 msgid "Skip video sequence or dialogue" msgstr "" #: engines/stark/stark.cpp:106 msgid "Software renderer does not support modded assets" msgstr "" #: engines/stark/stark.cpp:292 msgid "You are missing recommended data files:" msgstr "" #: engines/stark/stark.cpp:306 msgid "" "The 'fonts' folder is required to experience the text style as it was " "designed. The Steam release is known to be missing it. You can get the fonts " "from the demo version of the game." msgstr "" #: engines/stark/stark.cpp:313 msgid "" "'gui.ini' is recommended to get proper font settings for the game " "localization." msgstr "" #: engines/stark/stark.cpp:319 msgid "'language.ini' is recommended to get localized confirmation dialogs." msgstr "" #: engines/stark/stark.cpp:325 msgid "'game.exe' is recommended to get styled confirmation dialogs." msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:191 #, c-format msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file." msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:475 #, c-format msgid "" "Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d." msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:485 #, c-format msgid "Unable to find block for part %d" msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:528 #, c-format msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file." msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:832 msgid "" "Failed to save temporary game state. Make sure your save game directory is " "set in ScummVM and that you can write to it." msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:833 msgid "Failed to load temporary game state." msgstr "" #: engines/supernova/metaengine.cpp:37 msgid "Improved mode" msgstr "გაუმჯობესებული რეჟიმი" #: engines/supernova/metaengine.cpp:38 msgid "" "Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard" msgstr "" #: engines/sword1/animation.cpp:532 #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" msgstr "" #: engines/sword1/animation.cpp:563 engines/sword2/animation.cpp:456 msgid "" "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" msgstr "" #: engines/sword1/animation.cpp:570 engines/sword2/animation.cpp:465 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "" #: engines/sword1/control.cpp:2811 msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " "be converted.\n" "The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " "load your games if you don't convert them.\n" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" #: engines/sword1/control.cpp:2997 #, c-format msgid "" "Target new saved game already exists!\n" "Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n" msgstr "" #: engines/sword1/control.cpp:3000 msgid "Keep the old one" msgstr "" #: engines/sword1/control.cpp:3000 msgid "Keep the new one" msgstr "" #: engines/sword1/logic.cpp:1732 msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "English" msgstr "ინგლისური" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "German" msgstr "გერმანული" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" #: engines/sword1/metaengine.cpp:63 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" #: engines/sword1/metaengine.cpp:86 msgid "Text language:" msgstr "ტექსტის ენა:" #: engines/sword1/metaengine.cpp:87 engines/sword1/metaengine.cpp:95 msgid "Set the language for the subtitles. This will not affect voices." msgstr "" #: engines/sword1/metaengine.cpp:114 msgid "Simulate the audio engine from the Windows executable" msgstr "" #: engines/sword1/metaengine.cpp:115 msgid "" "Makes the game use softer (logarithmic) audio curves, but removes fade-in " "and fade-out for sound effects, fade-in for music, and automatic music " "volume attenuation for when speech is playing" msgstr "" #: engines/sword1/metaengine.cpp:127 msgid "Additional options:" msgstr "დამატებითი პარამეტრები:" #: engines/sword1/metaengine.cpp:301 msgid "Main Menu" msgstr "მთავარი მენიუ" #: engines/sword2/animation.cpp:426 msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "" #: engines/sword2/detection_tables.h:419 msgid "Remastered edition is not supported. Please, use the classic version" msgstr "" #: engines/sword2/metaengine.cpp:43 msgid "Show object labels" msgstr "" #: engines/sword2/metaengine.cpp:44 msgid "Show labels for objects on mouse hover" msgstr "" #: engines/sword25/metaengine.cpp:35 msgid "Use English speech" msgstr "" #: engines/sword25/metaengine.cpp:36 msgid "" "Use English speech instead of German for every language other than German" msgstr "" #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:32 msgid "Correct movie aspect ratio" msgstr "" #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:33 msgid "Play Syberia cutscenes in 16:9, rather than stretching to full screen" msgstr "" #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:43 msgid "Restore missing scenes" msgstr "" #: engines/tetraedge/metaengine.cpp:44 msgid "Restore some scenes originally in the Windows edition" msgstr "" #: engines/tinsel/detection_tables.h:481 msgid "Saturn CD version is not yet supported" msgstr "" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:43 msgid "Remove Black Bars" msgstr "შავი ზოლების მოცილება" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:44 msgid "" "The game originally renders at 640x432 which is then presented letterboxed " "at 640x480. Enabling this option removes the forced letterbox effect, so " "that the game fits better on screens with an aspect ratio wider than 4:3." msgstr "" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:242 msgid "Save/Load keymappings" msgstr "კლავიატურის მალსახმობების შენახვა/ჩატვირთვა" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:307 msgid "Options Dialog" msgstr "პარამეტრების დიალოგი" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:341 msgid "Page Up in save/load menu" msgstr "" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:347 msgid "Page down in save/load menu" msgstr "" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:353 msgid "Go to start of save/load menu" msgstr "" #: engines/tinsel/metaengine.cpp:359 msgid "Go to end of save/load menu" msgstr "" #: engines/tony/tony.cpp:248 #, c-format msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." msgstr "" #: engines/toon/metaengine.cpp:98 msgid "Skip intro" msgstr "შესავლის გამოტოვება" #. I18N: Skips current line being spoken by a character #: engines/toon/metaengine.cpp:105 msgid "Stop current voice" msgstr "" #: engines/toon/metaengine.cpp:130 msgid "Mute music" msgstr "მუსიკის დადუმება" #: engines/toon/metaengine.cpp:136 msgid "Mute speech" msgstr "საუბრის დადუმება" #: engines/toon/metaengine.cpp:142 msgid "Mute sound effects" msgstr "ხმის ეფექტების დადუმება" #: engines/toon/toon.cpp:273 #, c-format msgid "Saved game in slot #%d " msgstr "" #: engines/toon/toon.cpp:277 #, c-format msgid "Could not quick save into slot #%d" msgstr "" #: engines/toon/toon.cpp:290 #, c-format msgid "Saved game #%d quick loaded" msgstr "" #: engines/toon/toon.cpp:294 #, c-format msgid "Could not quick load the saved game #%d" msgstr "" #: engines/toon/toon.cpp:1543 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "" #: engines/toon/toon.cpp:1953 #, c-format msgid "Unable to locate the '%s' data file." msgstr "" #: engines/touche/metaengine.cpp:135 msgid "Skip sequence/open quit dialogue" msgstr "" #: engines/touche/metaengine.cpp:141 msgid "Skip Dialogue" msgstr "დიალოგის გამოტოვება" #: engines/touche/metaengine.cpp:147 msgid "Open options menu" msgstr "მორგების მენიუს გახსნა" #. I18N: The actor walking pace is increased #: engines/touche/metaengine.cpp:154 msgid "Enable fast walk" msgstr "სწრაფი სიარულის ჩართვა" #. I18N: The actor walking pace is decreased #: engines/touche/metaengine.cpp:161 msgid "Disable fast walk" msgstr "სწრაფი სიარულის გამორთვა" #: engines/touche/metaengine.cpp:167 msgid "Toggle fast mode" msgstr "" #: engines/touche/metaengine.cpp:173 msgid "Toggle between voice/text/text and voice" msgstr "" #: engines/touche/metaengine.cpp:182 msgid "Press \"Yes\" Key" msgstr "" #: engines/trecision/metaengine.cpp:137 msgid "Skip video" msgstr "ვიდეოს გამოტოვება" #. I18N: Toggles walking speed of actor #: engines/trecision/metaengine.cpp:144 msgid "Toggle fast walk" msgstr "სწრაფი სიარულის გადართვა" #: engines/trecision/metaengine.cpp:163 msgid "Open system menu" msgstr "სისტემის მენიუს გახსნა" #. I18N: Return refers to return/enter key #: engines/tsage/metaengine.cpp:196 msgid "Return" msgstr "დაბრუნება" #: engines/tsage/metaengine.cpp:221 msgid "View Help" msgstr "დახმარების ნახვა" #: engines/tsage/metaengine.cpp:226 msgid "Sound options" msgstr "ხმის მორგება" #: engines/tsage/metaengine.cpp:264 msgid "Crawl North" msgstr "ფორთხვა ჩრდილოეთისკენ" #: engines/tsage/metaengine.cpp:271 msgid "Crawl South" msgstr "ფორთხვა სამხრეთისკენ" #: engines/tsage/metaengine.cpp:278 msgid "Turn Left/Crawl West" msgstr "მარცხნივ მობრუნება/დასავლეთით გაცოცება" #: engines/tsage/metaengine.cpp:285 msgid "Turn Right/Crawl East" msgstr "მარჯვნივ მობრუნება/აღმოსავლეთით გაცოცება" #: engines/tsage/metaengine.cpp:292 msgid "Increase speed" msgstr "სიჩქარის გაზრდა" #: engines/tsage/metaengine.cpp:297 msgid "Decrease speed" msgstr "სიჩქარის შემცირება" #: engines/tsage/metaengine.cpp:302 msgid "Minimum speed" msgstr "მინიმალური სიჩქარე" #: engines/tsage/metaengine.cpp:307 msgid "Maximum speed" msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე" #: engines/tsage/metaengine.cpp:312 msgid "Low speed" msgstr "დაბალი სიჩქარე" #: engines/tsage/metaengine.cpp:317 msgid "Medium speed" msgstr "საშუალო სიჩქარე" #. I18N: Pull cards from the deck #: engines/tsage/metaengine.cpp:323 msgid "Draw Cards" msgstr "ბარათების დახატვა" #: engines/tucker/metaengine.cpp:190 msgid "Skip speech" msgstr "საუბრის გამოტოვება" #. I18N: Panel contains all actor actions and the artstyle is toggled #: engines/tucker/metaengine.cpp:203 msgid "Toggle panel style" msgstr "პანელის სტილის გადართვა" #: engines/tucker/metaengine.cpp:209 msgid "Toggle text speech" msgstr "ტექსტის-ხმამაღლა-წაკითხვის გადართვა" #: engines/twine/detection.cpp:188 msgid "This version requires Giflib which was not compiled into ScummVM" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:43 msgid "Enable wall collisions" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:44 msgid "Enable the original wall collision damage" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:55 msgid "Disable save menu" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:56 msgid "" "The original only had autosaves. This allows you to save whenever you want." msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:66 msgid "Enable debug mode" msgstr "გამართვის გამოტანის ჩართვა" #: engines/twine/metaengine.cpp:67 msgid "Enable the debug mode" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:77 msgid "Enable sound" msgstr "ხმის ჩართვა" #: engines/twine/metaengine.cpp:78 msgid "Enable the sound for the game" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:88 msgid "Enable text" msgstr "ტექსტის ჩართვა" #: engines/twine/metaengine.cpp:89 msgid "Enable the text for the game" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:99 msgid "Enable movies" msgstr "ფილმების ჩართვა" #: engines/twine/metaengine.cpp:100 msgid "Enable the cutscenes for the game" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:110 msgid "Enable mouse" msgstr "თაგუნას ჩართვა" #: engines/twine/metaengine.cpp:111 msgid "Enable the mouse for the UI" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:121 msgid "Use the USA version" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:122 msgid "Enable the USA specific version flags" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:132 engines/ultima/metaengine.cpp:96 msgid "Enable high resolution" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:133 engines/ultima/metaengine.cpp:97 msgid "Enable a higher resolution for the game" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:228 msgid "Debug Grid Camera Up" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:233 msgid "Debug Grid Camera Down" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:238 msgid "Debug Grid Camera Left" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:244 msgid "Debug Grid Camera Right" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:249 engines/twine/metaengine.cpp:269 msgid "Normal Behaviour" msgstr "ნორმალური ქცევა" #: engines/twine/metaengine.cpp:254 engines/twine/metaengine.cpp:274 msgid "Athletic Behaviour" msgstr "ათლეტური ქცევა" #: engines/twine/metaengine.cpp:259 engines/twine/metaengine.cpp:279 msgid "Aggressive Behaviour" msgstr "აგრესიული ქცევა" #: engines/twine/metaengine.cpp:264 engines/twine/metaengine.cpp:284 msgid "Discreet Behaviour" msgstr "ფრთხილი ქცევა" #: engines/twine/metaengine.cpp:289 msgid "Behaviour Action" msgstr "ქცევის ქმედება" #: engines/twine/metaengine.cpp:295 msgid "Change Behaviour" msgstr "ქცევის შეცვლა" #: engines/twine/metaengine.cpp:307 msgid "Options Menu" msgstr "პარამეტრების მენიუ" #: engines/twine/metaengine.cpp:319 msgid "Use Selected Object" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:325 msgid "Throw Magic Ball" msgstr "" #: engines/twine/metaengine.cpp:360 msgid "Use Protopack" msgstr "პროტოპაკის გამოყენება" #: engines/twine/metaengine.cpp:365 msgid "Open Holomap" msgstr "ჰოლორუკის გახსნა" #: engines/twine/metaengine.cpp:378 msgid "Special Action" msgstr "სპეციალური ქმედება" #: engines/twine/metaengine.cpp:384 msgid "Scenery Zoom" msgstr "სცენის მასშტაბი" #: engines/twine/metaengine.cpp:527 msgid "Previous location" msgstr "წინა მდებარეობა" #: engines/twine/metaengine.cpp:532 msgid "Next location" msgstr "შემდეგი მდებარეობა" #: engines/twp/dialogs.cpp:32 msgid "Video:" msgstr "ვიდეო:" #. I18N: Setting to switch toiled paper to be shown as "over". #: engines/twp/dialogs.cpp:37 msgid "Toilet paper over" msgstr "" #: engines/twp/dialogs.cpp:38 msgid "" "The toilet paper in some toilets will be shown \"over\".\n" "It's a joke option that has no effects on the gameplay." msgstr "" #. I18N: Setting to enable or disable additional jokes in the game. #: engines/twp/dialogs.cpp:41 msgid "Annoying in-jokes" msgstr "მოსაწყენი ხუმრობები" #: engines/twp/dialogs.cpp:42 msgid "" "The game will include in-jokes and references to past adventure games, in " "the form of both dialogues and objects.\n" "There is a game achievement that can be obtained only if the in-jokes option " "is switched on." msgstr "" #: engines/twp/dialogs.cpp:44 msgid "Controls:" msgstr "კონტროლი:" #. I18N: Setting to invert verb colors or keep the original verb colors. #: engines/twp/dialogs.cpp:48 msgid "Invert verb colors" msgstr "" #. I18N: Setting to use retro or modern fonts. #: engines/twp/dialogs.cpp:50 msgid "Retro Fonts" msgstr "რეტრო ფონტები" #. I18N: Setting to use retro or modern verbs. #: engines/twp/dialogs.cpp:52 msgid "Retro Verbs" msgstr "რეტრო ზმნები" #. I18N: Setting to use classic sentence or modern sentence. #: engines/twp/dialogs.cpp:54 msgid "Classic Sentence" msgstr "კლასიკური წინადადება" #. I18N: Settings to enable or disable Ransome unbeeped DLC. #: engines/twp/dialogs.cpp:57 msgid "Ransome *unbeeped* (DLC)" msgstr "" #: engines/twp/metaengine.cpp:151 msgid "Select highlighted verb" msgstr "გამოკვეთილი ზმნის არჩევა" #: engines/twp/metaengine.cpp:156 msgid "Go to previous object" msgstr "გადასვლა წინა ობიექტზე" #: engines/twp/metaengine.cpp:157 msgid "Go to next object" msgstr "" #: engines/twp/metaengine.cpp:158 msgid "Select verb/item Left" msgstr "" #: engines/twp/metaengine.cpp:159 msgid "Select verb/item Right" msgstr "ზმნის/ელემენტის მონიშვნა მარჯვნივ" #: engines/twp/metaengine.cpp:160 msgid "Select verb/item Up" msgstr "" #: engines/twp/metaengine.cpp:161 msgid "Select verb/item Down" msgstr "" #: engines/twp/metaengine.cpp:163 msgid "Select Actor 1" msgstr "აირჩიეთ მსახიობი 1" #: engines/twp/metaengine.cpp:164 msgid "Select Actor 2" msgstr "აირჩიეთ მსახიობი 2" #: engines/twp/metaengine.cpp:165 msgid "Select Actor 3" msgstr "აირჩიეთ მსახიობი 3" #: engines/twp/metaengine.cpp:166 msgid "Select Actor 4" msgstr "აირჩიეთ მსახიობი 4" #: engines/twp/metaengine.cpp:167 msgid "Select Actor 5" msgstr "აირჩიეთ მსახიობი 5" #: engines/twp/metaengine.cpp:168 msgid "Select Choice 1" msgstr "აირჩიეთ არჩევანი 1" #: engines/twp/metaengine.cpp:169 msgid "Select Choice 2" msgstr "აირჩიეთ არჩევანი 2" #: engines/twp/metaengine.cpp:170 msgid "Select Choice 3" msgstr "აირჩიეთ არჩევანი 3" #: engines/twp/metaengine.cpp:171 msgid "Select Choice 4" msgstr "აირჩიეთ არჩევანი 4" #: engines/twp/metaengine.cpp:172 msgid "Select Choice 5" msgstr "აირჩიეთ არჩევანი 5" #: engines/twp/metaengine.cpp:173 msgid "Select Choice 6" msgstr "აირჩიეთ არჩევანი 6" #: engines/twp/metaengine.cpp:174 msgid "Select Next Actor" msgstr "აირჩიეთ შემდეგი მსახიობი" #: engines/twp/metaengine.cpp:175 msgid "Select Previous Actor" msgstr "აირჩიეთ წინა მსახიობი" #: engines/twp/metaengine.cpp:176 msgid "Skip Text" msgstr "შემდეგის გამოტოვება" #: engines/twp/metaengine.cpp:177 msgid "Show hotspots" msgstr "ჰოტსპოტების ჩვენება" #: engines/twp/twp.cpp:829 msgid "" "You selected Ransome *unbeeped* (DLC) but the DLC has not been detected!" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:63 msgid "Enable frame skipping" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:64 msgid "Allow the game to skip animation frames when running too slow." msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:74 msgid "Enable frame limiting" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:75 msgid "Limits the speed of the game to prevent running too fast." msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:85 msgid "Enable cheats" msgstr "ჩიტების ჩართვა" #: engines/ultima/metaengine.cpp:86 msgid "Allow cheats by commands and a menu when player is clicked." msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:107 msgid "Play foot step sounds" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:108 msgid "Plays sound when the player moves." msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:118 msgid "Enable jump to mouse position" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:119 msgid "" "Jumping while not moving targets the mouse cursor rather than direction only." msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:129 msgid "Enable font replacement" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:130 msgid "Replaces game fonts with rendered fonts" msgstr "" #. I18N: Silencer is the player-character in Crusader games, known as the Avatar in Ultima series. #: engines/ultima/metaengine.cpp:152 msgid "Camera moves with Silencer" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:153 msgid "" "Camera tracks the player movement rather than snapping to defined positions." msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:163 msgid "Always enable Christmas easter-egg" msgstr "" #: engines/ultima/metaengine.cpp:164 msgid "Enable the Christmas music at any time of year." msgstr "" #: engines/ultima/shared/early/ultima_early.cpp:70 msgid "Could not find correct ultima.dat datafile" msgstr "" #: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:375 #, c-format msgid "loading quick save %d" msgstr "" #: engines/ultima/nuvie/nuvie.cpp:380 #, c-format msgid "saving quick save %d" msgstr "" #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:41 msgid "Original Save" msgstr "ორიგინალური შენახული" #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:211 msgid "Ultima VI" msgstr "Ultima VI" #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:213 msgid "Martian Dreams" msgstr "Martian Dreams" #: engines/ultima/nuvie/metaengine.cpp:215 msgid "The Savage Empire" msgstr "" #: engines/ultima/nuvie/save/save_game.cpp:207 msgid "Transfer Character" msgstr "გმირის გადაყვანა" #: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:138 msgid "Ultima VIII" msgstr "Ultima VIII" #: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:138 msgid "Crusader" msgstr "Crusader" #: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:181 msgid "Ultima VIII Cheats" msgstr "" #: engines/ultima/ultima8/metaengine.cpp:196 msgid "Ultima VIII Debug" msgstr "" #: engines/ultima/ultima8/games/cru_game.cpp:164 msgid "" "Crusader intro movie file missing - check that the FLICS and SOUND " "directories have been copied from the CD. More instructions are on the " "wiki: https://wiki.scummvm.org/index.php?title=Crusader:_No_Remorse." msgstr "" #: engines/ultima/ultima8/games/u8_game.cpp:108 msgid "" "Missing Required File\n" "\n" "Starting a game requires SAVEGAME/U8SAVE.000\n" "from an original installation.\n" "\n" "Please check you have copied all the files correctly." msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:43 msgid "Improved click sensitivity" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:44 msgid "" "Allows the mouse to be moved a short distance without cancelling click " "interactions. If this is off, any mouse movement while the mouse button is " "held cancels a click interaction." msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:54 msgid "Faster animations" msgstr "უფრო სწრაფი ანიმაციები" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:55 msgid "Speeds up animations." msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:76 msgid "Skip main menu" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:77 msgid "Starts a new game upon launching instead of going to the main menu." msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:87 msgid "Use 16-color graphics" msgstr "16-ფერიანი გრაფიკის გამოყენება" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:88 msgid "Uses 16-color graphics." msgstr "იყენებს 16-ფერიან გრაფიკას." #: engines/vcruise/metaengine.cpp:98 msgid "Preload sounds" msgstr "ხმების წინასწარი ჩატვირთვა" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:99 msgid "Preload sounds. May improve performance on slow hard drives." msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:109 msgid "Faster video decoder (lower quality)" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:110 msgid "Reduce video decoding CPU usage at the cost of quality." msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:170 msgid "Display help screen" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:185 msgid "Open sound settings" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:221 msgid "Sound effect volume down" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:226 msgid "Sound effect volume up" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:231 msgid "Skip current animation" msgstr "" #: engines/vcruise/metaengine.cpp:235 msgid "Cycle item in scene (debug cheat)" msgstr "" #: engines/vcruise/vcruise.cpp:89 msgid "This game requires JPEG support, which was not compiled in." msgstr "" #: engines/vcruise/vcruise.cpp:96 msgid "" "Music for this game requires Ogg Vorbis support, which was not compiled in.\n" "The game will still play, but will not have any music." msgstr "" #: engines/vcruise/vcruise.cpp:106 msgid "" "Music for this game requires MP3 support, which was not compiled in.\n" "The game will still play, but will not have any music." msgstr "" #: engines/vcruise/vcruise.cpp:349 msgid "Failed to load save, the save data appears to be damaged." msgstr "" #: engines/vcruise/vcruise.cpp:354 msgid "Failed to read version information from save file." msgstr "" #: engines/vcruise/vcruise.cpp:374 msgid "An unknown error occurred while attempting to load the saved game." msgstr "" #: engines/voyeur/metaengine.cpp:42 msgid "Enable lockout system" msgstr "დაბლოკვის სისტემის ჩართვა" #: engines/voyeur/metaengine.cpp:43 msgid "Require a lockout code to start the game." msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:42 msgid "Show FPS-counter" msgstr "FPS-ის მთვლელის ჩვენება" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:43 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:54 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:55 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:67 msgid "Force to use 2D renderer (2D games only)" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:68 msgid "This setting forces ScummVM to use 2D renderer while running 2D games" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:110 msgid "FoxTail support is not compiled in" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:116 msgid "Hero Craft support is not compiled in" msgstr "" #: engines/wintermute/metaengine.cpp:122 msgid "Wintermute3D support is not compiled in" msgstr "" #: engines/wintermute/wintermute.cpp:150 msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support." msgstr "" #: engines/wintermute/wintermute.cpp:161 msgid "This game requires the FoxTail subengine, which is not compiled in." msgstr "" #: engines/wintermute/wintermute.cpp:172 msgid "This game requires the HeroCraft subengine, which is not compiled in." msgstr "" #: engines/wintermute/wintermute.cpp:183 msgid "" "This game requires 3D capabilities, which is not compiled in. As such, it is " "likely to be unplayable totally or partially." msgstr "" #. I18N: Debug feature to draw lines of scene geometry: walls, walking areas, etc #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:174 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:685 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1855 msgid "Show scene geometry" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:183 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:199 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:630 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:906 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1103 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1231 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1255 msgid "Previous page" msgstr "წინა გვერდი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:190 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:207 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:638 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:913 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1110 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1236 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1260 msgid "Next page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:239 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:262 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:313 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:352 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:389 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:499 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:526 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:651 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:785 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:812 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:833 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:858 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:885 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1045 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1248 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1319 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1415 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1472 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1498 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1660 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1709 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1757 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1790 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1983 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2103 msgid "Show hints" msgstr "მინიშნებების ჩვენება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:269 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:332 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:367 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:402 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:506 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:533 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1932 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1990 msgid "GUI variant A" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:276 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:339 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:374 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:408 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:513 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:540 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1938 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1996 msgid "GUI variant B" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:283 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:414 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:547 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1117 msgid "Phone cancel button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:288 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:419 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:552 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1122 msgid "Phone up button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:294 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:425 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:558 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1128 msgid "Phone down button" msgstr "" #. I18N: Some items are scripted to have alternative "Use" action, when MiddleClick is used #. It may result in actor saying different text or item being decomposed to it's parts #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:360 msgid "Alternative action" msgstr "ალტერნატიული ქმედება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:431 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:564 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1134 msgid "Phone 0 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:436 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:569 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1139 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1817 msgid "Phone 1 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:441 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:574 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1144 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1822 msgid "Phone 2 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:446 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:579 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1149 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1827 msgid "Phone 3 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:451 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:584 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1154 msgid "Phone 4 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:456 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:589 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1159 msgid "Phone 5 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:461 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:594 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1164 msgid "Phone 6 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:466 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:599 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1169 msgid "Phone 7 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:471 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:604 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1174 msgid "Phone 8 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:476 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:609 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1179 msgid "Phone 9 button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:481 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:614 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1184 msgid "Phone * button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:486 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:619 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1189 msgid "Phone # button" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:664 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1366 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1422 msgid "Show help" msgstr "დახმარების ჩვენება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:670 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:871 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:892 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1326 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1352 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1428 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1484 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1505 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1695 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1969 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2171 msgid "Scroll up" msgstr "მაღლა აწევა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:677 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:878 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:899 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1333 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1359 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1435 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1491 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1512 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1702 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1976 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2176 msgid "Scroll down" msgstr "დაბლა ჩამოწევა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:690 msgid "Change shadow type" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:700 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:819 msgid "Volume max" msgstr "ხმა ბოლომდე" #. I18N: Displays a debug interface with a CLI for various features #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:706 msgid "Show debug parser" msgstr "" #. I18N: Displays a debug text message #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:714 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:853 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1581 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1833 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1878 msgid "Debug print" msgstr "გამართვის გამოტანა" #. I18N: Exits the game #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:720 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1849 msgid "Exit" msgstr "გასვლა" #. I18N: Displays a debug interface that changes light settings #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:726 msgid "Light helper window" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:751 msgid "Run forward" msgstr "გაქცევა წინ" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:756 msgid "Run backward" msgstr "უკან გაშვება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:761 msgid "Turn left fast" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:766 msgid "Turn right fast" msgstr "" #. I18N: Displays a blueprint with robot parts #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:772 msgid "Show blueprint" msgstr "ნახაზების ჩვენება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:792 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1587 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1770 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1803 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2089 msgid "Next action" msgstr "შემდეგი ქმედება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:799 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1595 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1777 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1810 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2097 msgid "Previous action" msgstr "წინა ქმედება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:826 msgid "Volume off" msgstr "ხმის გამორთვა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:840 msgid "Change font size" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:935 msgid "Walking speed: Low" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:940 msgid "Walking speed: Medium" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:945 msgid "Walking speed: High" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:955 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1314 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1872 msgid "Cancel waiting" msgstr "მოლოდინის გაუქმება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:965 msgid "First page" msgstr "პირველი გვერდი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:970 msgid "Last page" msgstr "ბოლო გვერდი" #. I18N: ultra_super_mega_fast_walk is the name of the variable used at game script for this speed #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:978 msgid "Walking speed: Ultra Super Mega Fast" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:994 msgid "Show game credits" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:999 msgid "Play selected music record" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1004 msgid "Select next music record" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1009 msgid "Play note 1: A" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1014 msgid "Play note 2: F#" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1019 msgid "Play note 3: D#" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1024 msgid "Play note 4: C#" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1029 msgid "Play note 5: E" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1034 msgid "Play note 6: G#" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1039 msgid "Play note 7: B" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1052 msgid "Ability: Telekinesis" msgstr "შესაძლებლობა: ტელეკინეზი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1057 msgid "Ability: Push" msgstr "შესაძლებლობა: მიწოლა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1062 msgid "Ability: Lightning" msgstr "შესაძლებლობა: ელვა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1067 msgid "Ability: Light" msgstr "შესაძლებლობა: სინათლე" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1072 msgid "Ability: Wind" msgstr "შესაძლებლობა: ქარი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1077 msgid "Ability: Sound" msgstr "შესაძლებლობა: ხმა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1082 msgid "Ability: Esence" msgstr "შესაძლებლობა: სუნი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1087 msgid "Ability: Exorcist" msgstr "შესაძლებლობა: ეგზორცისტი" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1200 msgid "Show hints / Dance move" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1207 msgid "Dance move up" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1213 msgid "Dance move down" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1219 msgid "Dance move left" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1225 msgid "Dance move right" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1283 msgid "Cancel input" msgstr "შეყვანის გაუქმება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1409 msgid "Hide hints" msgstr "მინიშნებების დამალვა" #. I18N: At one of the puzzles game asks to press Up key / Shift key / Down key #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1464 msgid "Shift key" msgstr "ღილაკი Shift" #. I18N: Chapayev is the name of game character, Vasily Chapayev #. This action makes Chapayev interact with item instead of Petka #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1566 msgid "Chapayev's action" msgstr "ჩაპაევის ქმედება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1614 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1867 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1963 msgid "Settings" msgstr "&პარამეტრები" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1619 msgid "Dialogue answer 1" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1624 msgid "Dialogue answer 2" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1629 msgid "Dialogue answer 3" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1634 msgid "Dialogue answer 4" msgstr "" #. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1645 msgid "Spin wheel slower" msgstr "" #. I18N: This game is called "Pole Chudes" and it features a wheel similar to "Wheel of Fortune" TV show #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1653 msgid "Spin wheel faster" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1731 msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1738 msgid "Zoom in" msgstr "გადიდება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1751 #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1957 msgid "Show journal" msgstr "ჟურნალის ჩვენება" #. I18N: Displays a debug interface with Bezier curves #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1884 msgid "Bezier window" msgstr "ბეზიეს ფანჯარა" #. I18N: Use droid to perform an action #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:1901 msgid "Droid's action" msgstr "დროიდის ქმედება" #. I18N: It's a Tetris game clone, this action rotates current tetris item #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2009 msgid "Rotate" msgstr "დატრიალება" #. I18N: It's a Tetris game clone, this action drops current tetris item #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2035 msgid "Drop" msgstr "გადაგდება" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2043 msgid "Player 1: Up" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2048 msgid "Player 1: Left" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2053 msgid "Player 1: Down" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2058 msgid "Player 1: Right" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2063 msgid "Player 2: Up" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2068 msgid "Player 2: Left" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2073 msgid "Player 2: Down" msgstr "" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2078 msgid "Player 2: Right" msgstr "" #. I18N: Displays a debug FPS counter #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2084 msgid "Debug FPS" msgstr "FPS-ის გამართვა" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2181 msgid "F1" msgstr "F1" #: engines/wintermute/keymapper_tables.h:2186 msgid "Key i" msgstr "ღილაკი i" #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:221 #, c-format msgid "" "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:58 msgid "Double FPS" msgstr "ორმაგი FPS" #: engines/zvision/metaengine.cpp:59 msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:70 msgid "Enable Venus" msgstr "Venus-ის ჩართვა" #: engines/zvision/metaengine.cpp:71 msgid "Enable the Venus help system" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:82 msgid "Disable animation while turning" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:83 msgid "Disable animation while turning in panorama mode" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:94 msgid "Use high resolution MPEG video" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:95 msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:197 msgid "Look Up" msgstr "მაღლა ახედვა" #: engines/zvision/metaengine.cpp:203 msgid "Look Down" msgstr "დაბლა დახედვა" #: engines/zvision/metaengine.cpp:238 msgid "Spellbook" msgstr "შელოცვების წიგნი" #: engines/zvision/metaengine.cpp:244 msgid "Score" msgstr "ქულები" #: engines/zvision/metaengine.cpp:250 msgid "Put away object" msgstr "" #: engines/zvision/metaengine.cpp:256 msgid "Extract coin" msgstr "მონეტის გამოღება" #: engines/zvision/metaengine.cpp:277 msgid "Preferences" msgstr "მორგება" #: engines/zvision/zvision.cpp:309 msgid "" "Before playing this game, you'll need to copy the required fonts into " "ScummVM's extras directory, or into the game directory. On Windows, you'll " "need the following font files from the Windows font directory: Times New " "Roman, Century Schoolbook, Garamond, Courier New and Arial. Alternatively, " "you can download the Liberation Fonts or the GNU FreeFont package. You'll " "need all the fonts from the font package you choose, i.e., LiberationMono, " "LiberationSans and LiberationSerif, or FreeMono, FreeSans and FreeSerif " "respectively." msgstr "" #~ msgid "Show memory consumption" #~ msgstr "მეხსიერების ხარჯვის ჩვენება" #~ msgctxt "Options menu" #~ msgid "Language selection" #~ msgstr "ენების ამორჩევა" #~ msgctxt "Options menu" #~ msgid "Voices: None" #~ msgstr "ხმები: არცერთი" #~ msgctxt "Options menu" #~ msgid "Voices: English" #~ msgstr "ხმები: ინგლისური" #~ msgctxt "Options menu" #~ msgid "Voices: French" #~ msgstr "ხმები: ფრანგული" #~ msgctxt "Options menu" #~ msgid "Voices: German" #~ msgstr "ხმები: გერმანული" #~ msgid "Left click" #~ msgstr "მარცხენა წკაპი" #~ msgid "Right click" #~ msgstr "მარჯვენა წკაპი" #~ msgid "Toggle sound effect on/off" #~ msgstr "ხმოვანი ეფექტის ჩართ/გამორთ" #~ msgid "Move Back" #~ msgstr "უკან გადასვლა" #~ msgid "Move forward" #~ msgstr "წინ გადასვლა" #~ msgid "Move backwards" #~ msgstr "უკან გადასვლა" #~ msgid "Middle click" #~ msgstr "შუა წკაპი" #~ msgid "Pickup" #~ msgstr "აღება" #~ msgid "Default keymapppings" #~ msgstr "ნაგულისხმევი კლავიატურის მალსახმობები" #~ msgid "Debug Menu" #~ msgstr "გამართვის მენიუ" #~ msgid "Walk backward" #~ msgstr "უკან სიარული" #~ msgid "Missing game code" #~ msgstr "თამაშის კოდი ვერ ვიპოვე" #~ msgid "Toggle Music on/off" #~ msgstr "მუსიკის ჩართვა/გამორთვა" #, fuzzy #~| msgid "Pause game" #~ msgid "Pause Game" #~ msgstr "თამაშის შეჩერება" #~ msgid "Increasing Volume" #~ msgstr "ხმის აწევა" #~ msgid "Minimal Volume" #~ msgstr "მინიმალური ხმა" #~ msgid "Decreasing Volume" #~ msgstr "ხმის დაწევა" #~ msgid "Select Actor 6" #~ msgstr "აირჩიეთ მსახიობი 6" #, fuzzy #~| msgid "Options" #~ msgid "Open action" #~ msgstr "პარამეტრები" #, fuzzy #~| msgid "Close popup" #~ msgid "Close action" #~ msgstr "მხტუნარას დახურვა" #, fuzzy #~| msgid "Game Options" #~ msgid "Give action" #~ msgstr "თამაშის მორგება" #, fuzzy #~| msgid "Look at" #~ msgid "Look at action" #~ msgstr "შეხედე" #, fuzzy #~| msgid "Talk to" #~ msgid "Talk to action" #~ msgstr "დაელაპარაკე" #, fuzzy #~| msgid "TV emulation" #~ msgid "Pull action" #~ msgstr "ტელევიზორის ემულაცია" #, fuzzy #~| msgid "Action" #~ msgid "Use action" #~ msgstr "ქმედება" #~ msgid "Open 3DS Settings" #~ msgstr "3DS-ის პარამეტრების გახსნა" #, fuzzy #~| msgid "Very large" #~ msgid "Very very large" #~ msgstr "ძალიან დიდი" #~ msgid "Update Shaders" #~ msgstr "შეიდერების განახლება" #~ msgid "Update Icons" #~ msgstr "ხატულების განახლება" #~ msgid "New Line" #~ msgstr "ახალი გაზი"