Add a game flag for Doublefine packed games, and simplify
the instantiation of the PAK file handler. This avoids
clashes with other packed games (e.g. the Mac version of DOTT)
The original has it, although it isn't used. It is not meant for right to left languages, it just right-aligns left-to-right texts. Since I'll only use it for Hebrew I have to upgrade it a bit...
This fixes a couple of regressions (mostly camera related). For DIG it seems that the older version of the interpreter uses CharsetRenderClassic type text display while the newer version uses COMI style. I stick with the COMI style, but with the necessary tweeks to make it pixel perfect for all versions.
COMI (I've tested English and Chinese) seemed to be pixel perfect without having to do much, same for DIG Chinese (new interpreter version). Even the verbs seem to be fine, although I haven't changed anything there yet (applies to COMI only afaik, I think DIG doesn't have text verbs).
DIG English (old interpreter version) is another matter. That one wraps text quite differently. Our version looked quite different from the original. But now it also seems to be fine. I even fixed a weirdo problem with the character width (It seems that the fonts have some kerning data; if we use that like we did the 'a' character gets displayed too narrow by 1 pixel. So all lines containing 'a' characters were slightly off). I have examined several strings in several camera settings for pixel perfect drawing in DIG and all seems good now...
FT: I'll do that separately. I haven't even checked if it needs any fixing. Maybe it is fine already. But it sure would be nice to get rid of any redundancies...
- Attach actor talk texts to the appropriate text renderer and get rid of redundant code.
- Cleanup subtitle text handling.
- Fix handling of ^codes.
- Fix more regressions from last commit.
- Correct some x/y positioning.
(inspired by PR 3276 - this here has the desired effect, but actually allows the removal of hacks, workarounds and redundancy code instead of adding more of that sort)
The purpose is to have the same accurate font rendering that we already have in the Smush code also for the ingame texts. The original interpreters draw the text like that, so this is not a weirdo invention of mine.
This is still broken. The main purpose was to get as much code done as necessary to have it at least compile again and correctly run the Smush texts.
The rest still needs quite some work...
- COMI adds a y-Offset of 2 in CJK mode.
- The shadowed glyphs are used for all CJK font drawing, not only Korean. Also, the char height has to be adjusted by one pixel for the shadow.
- fix character spacing, vertical placement, clipping etc.
- in particular I rewrote SmushFont::drawStringWrap() and modified getStringWidth() and getStringHeight() to match COMI disasm (fully compatible with DIG, but a bit nicer)
- this actually also fixes some slightly misplaced English (or other standard font language) strings
MKID_BE relied on unspecified behavior of the C++ compiler,
and as such was always a bit unsafe. The new MKTAG macro
is slightly less elegant, but does no longer depend on the
behavior of the compiler.
Inspired by FFmpeg, which has an almost identical macro.
patch for correct (not to mention more efficient) rendering of CMI's shadowed
letters, while retaining most of the memory savings of my original patch. This
time, SMUSH and INSANE fonts also benefit from it.
svn-id: r25345