ppsspp/Qt/languages/ppsspp_tc.ts
2013-02-13 17:39:54 +08:00

1009 lines
35 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tw_ZH">
<context>
<name>Controls</name>
<message>
<source>Controls</source>
<translation type="obsolete">控制器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../controls.ui" line="20"/>
<source>Controls</source>
<comment>Controls window title</comment>
<translation type="unfinished">控制器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtrlDisAsmView</name>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="106"/>
<source>Copy &amp;address</source>
<translation>(&amp;A)複製地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="110"/>
<source>Copy instruction (&amp;hex)</source>
<translation>(&amp;H)複製指令(十六進制型)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="114"/>
<source>Copy instruction (&amp;disasm)</source>
<translation>(&amp;D)複製指令(反彙編型)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Run to here</source>
<translation>(&amp;R)執行到此處</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Set Next Statement</source>
<translation>(&amp;S)設置下一語句</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Toggle breakpoint</source>
<translation>(&amp;T)鎖定斷點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Follow branch</source>
<translation>(&amp;F)跟隨分支</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="142"/>
<source>Go to in &amp;Memory View</source>
<translation>(&amp;M)轉到內存視圖</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Rename function...</source>
<translation>(&amp;R)重命名函數...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="240"/>
<source>New function name</source>
<translation>新函數名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="241"/>
<source>New function name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New function name :</source>
<translation type="obsolete">新函數名稱:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtrlMemView</name>
<message>
<location filename="../ctrlmemview.cpp" line="215"/>
<source>Go to in &amp;disasm</source>
<translation>(&amp;D)轉到反彙編器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlmemview.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Copy value</source>
<translation>(&amp;C)複製值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlmemview.cpp" line="225"/>
<source>Dump...</source>
<translation>轉儲...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CtrlRegisterList</name>
<message>
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="274"/>
<source>Go to in &amp;memory view</source>
<translation>(&amp;M)轉到內存視圖</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="278"/>
<source>Go to in &amp;disasm</source>
<translation>(&amp;D)轉到反彙編器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="284"/>
<source>&amp;Copy value</source>
<translation>(&amp;C)複製值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="288"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>(&amp;H)更改...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="352"/>
<source>Set new value</source>
<translation>設置新值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="353"/>
<source>Set new value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set new value :</source>
<translation type="obsolete">設置新值:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger_Disasm</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">對話框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="17"/>
<source>Disassembler</source>
<comment>Window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="30"/>
<source>Ctr:</source>
<translation>計數器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="43"/>
<source>&amp;Go to</source>
<translation>(&amp;G)轉到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="78"/>
<source>&amp;PC</source>
<translation>(&amp;P)PC寄存器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="91"/>
<source>&amp;LR</source>
<translation>(&amp;L)連接寄存器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="128"/>
<source>Show VFPU</source>
<translation>顯示VFPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="147"/>
<source>Regs</source>
<translation>寄存器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="198"/>
<source>Funcs</source>
<translation>函數</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="223"/>
<source>&amp;Go</source>
<translation>(&amp;G)轉到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="236"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="249"/>
<source>Step &amp;Into</source>
<translation>(&amp;I)單步跟進</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="265"/>
<source>Step &amp;Over</source>
<translation>(&amp;O)單步步過</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="278"/>
<source>S&amp;kip</source>
<translation>(&amp;K)跳過</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="291"/>
<source>Next &amp;HLE</source>
<translation>(&amp;H)下一HLE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="320"/>
<source>Breakpoints</source>
<translation>斷點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="339"/>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="362"/>
<source>Clear All</source>
<translation>清空所有</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="372"/>
<source>Callstack</source>
<translation>調用棧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="382"/>
<source>Display Lists</source>
<translation>顯示列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="408"/>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="519"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="413"/>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="529"/>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="418"/>
<source>Start Address</source>
<translation>起始地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="423"/>
<source>Current Address</source>
<translation>當前地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="476"/>
<source>Run</source>
<translation>執行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="483"/>
<source>Step</source>
<translation>單步執行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="497"/>
<source>Threads</source>
<translation>線程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="524"/>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="534"/>
<source>Current PC</source>
<translation>當前PC寄存器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="539"/>
<source>Entry point</source>
<translation>入口點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="401"/>
<source>Remove breakpoint</source>
<translation>移除斷點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="480"/>
<source>Go to entry point</source>
<translation>轉到入口點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="486"/>
<source>Running</source>
<translation>執行中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="490"/>
<source>Wait</source>
<translation>等待</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="494"/>
<source>Suspend</source>
<translation>掛起</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="626"/>
<source>Show code</source>
<translation>顯示代碼</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger_Memory</name>
<message>
<location filename="../debugger_memory.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>對話框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_memory.ui" line="22"/>
<source>Goto:</source>
<translation>轉到:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_memory.ui" line="35"/>
<source>Mode</source>
<translation>模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_memory.ui" line="41"/>
<source>Normal</source>
<translation>普通模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_memory.ui" line="48"/>
<source>Symbols</source>
<translation>特徵符模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_memory.cpp" line="15"/>
<source>Memory Viewer - %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Debugger_VFPU</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">對話框</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="14"/>
<source>VFPU</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="23"/>
<source>Float</source>
<translation>浮點型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="28"/>
<source>HalfFloat</source>
<translation>半浮點型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="33"/>
<source>Hex</source>
<translation>十六進制型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="38"/>
<source>Bytes</source>
<translation>字節型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="43"/>
<source>Shorts</source>
<translation>短整型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="48"/>
<source>Ints</source>
<translation>整型</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamePadDialog</name>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="14"/>
<source>Gamepad Configuration</source>
<translation>手柄設置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="22"/>
<source>GamePad List</source>
<translation>手柄列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="46"/>
<source>Refresh</source>
<translation>刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="53"/>
<source>Select</source>
<translation>選中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="62"/>
<source>Gamepad Values :</source>
<translation>手柄值:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="86"/>
<source>TextLabel</source>
<translatorcomment>TextLabel</translatorcomment>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="98"/>
<source>Assign Gamepad input</source>
<translation>指定該手柄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="108"/>
<source> to PSP button/axis</source>
<translation>作為PSP按鍵/搖桿輸入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="118"/>
<source>Assign</source>
<translation>指定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="127"/>
<source>Press buttons on your gamePad to verify mapping :</source>
<translation>按下手柄按鍵來確認鍵位映射:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="134"/>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="366"/>
<source>&lt;b&gt;No gamepad&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;未發現手柄&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="146"/>
<source>&lt;b&gt;Unknown gamepad&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;未識別的手柄&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="287"/>
<source>Buttons</source>
<translation>按鈕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="344"/>
<source>Button %1</source>
<translation>按鈕 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="304"/>
<source>Axes</source>
<translation>搖桿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="310"/>
<source>%1 Neg</source>
<translation>%1 Neg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="317"/>
<source>Axes %1 Neg</source>
<translation>Axes %1 Neg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="320"/>
<source>%1 Pos</source>
<translation>%1 Pos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="327"/>
<source>Axes %1 Pos</source>
<translation>Axes %1 Pos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="331"/>
<source>Hats</source>
<translation>Hats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="368"/>
<source>&lt;b&gt;Current gamepad: %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;當前手柄: %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>PPSSPP</source>
<translation>PPSSPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>(&amp;F)文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Emulation</source>
<translation>(&amp;E)模擬</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="81"/>
<source>Debu&amp;g</source>
<translation>(&amp;G)除錯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="95"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>(&amp;O)選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;Log Levels</source>
<translation>(&amp;L)日誌級別</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="103"/>
<source>G3D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="112"/>
<source>HLE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="121"/>
<source>Default</source>
<translation>默認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="135"/>
<source>Zoom</source>
<translation>縮放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="144"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
<source>Anisotropic filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>(&amp;H)幫助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>(&amp;O)打開...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>(&amp;C)關閉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Quickload state</source>
<translation>快速讀檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="218"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Quicksave state</source>
<translation>快速存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="226"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="231"/>
<source>&amp;Load State File...</source>
<translation>(&amp;L)讀取存檔...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="236"/>
<source>&amp;Save State File...</source>
<translation>(&amp;S)保存存檔...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="241"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>(&amp;X)退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="246"/>
<source>&amp;Run</source>
<translation>(&amp;R)運行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="249"/>
<source>F7</source>
<translation>F7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="254"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>(&amp;P)暫停</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="262"/>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>(&amp;E)重置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="270"/>
<source>&amp;Interpreter</source>
<translation>(&amp;I)解釋器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="278"/>
<source>&amp;Slightly Faster Interpreter</source>
<translation>(&amp;S)較快的解釋器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="286"/>
<source>&amp;Dynarec</source>
<translation>(&amp;D)動態解釋器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="294"/>
<source>Load &amp;Map File...</source>
<translation>(&amp;M)讀取Map文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="302"/>
<source>&amp;Save Map File...</source>
<translation>(&amp;S)保存Map文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="310"/>
<source>&amp;Reset Symbol Table</source>
<translation>(&amp;R)重置符號表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="315"/>
<source>&amp;Disassembly</source>
<translation>(&amp;D)反彙編器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="326"/>
<source>&amp;Log Console</source>
<translation>(&amp;L)查看控制台日誌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="329"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Memory &amp;View...</source>
<translation>(&amp;V)內存視圖...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="342"/>
<source>Keyboard &amp;Controls</source>
<translation>(&amp;C)鍵盤與控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="347"/>
<source>&amp;Toggle Full Screen</source>
<translation>(&amp;T)全屏幕</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="350"/>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="358"/>
<source>&amp;Buffered Rendering</source>
<translation>(&amp;B)渲染緩衝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="361"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="369"/>
<source>&amp;Hardware Transform</source>
<translation>(&amp;H)硬件加速</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="372"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="380"/>
<source>&amp;Linear Filtering</source>
<translation>(&amp;L)線性過濾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="388"/>
<source>&amp;Wireframe (experimental)</source>
<translation>(&amp;W)使用線框 (實驗性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="396"/>
<source>&amp;Display Raw Framebuffer</source>
<translation>(&amp;D)顯示原始?緩衝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="404"/>
<source>&amp;Show Debug Statistics</source>
<translation>(&amp;S)顯示除錯資料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="412"/>
<source>Screen &amp;1x</source>
<translation>&amp;1倍窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="415"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
<source>Screen &amp;2x</source>
<translation>&amp;2倍窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="426"/>
<source>Ctrl+2</source>
<translation>Ctrl+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="434"/>
<source>Screen &amp;3x</source>
<translation>&amp;3倍窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="437"/>
<source>Ctrl+3</source>
<translation>Ctrl+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="445"/>
<source>Screen &amp;4x</source>
<translation>&amp;4倍窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="448"/>
<source>Ctrl+4</source>
<translation>Ctrl+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="456"/>
<source>&amp;Fast Memory (dynarec, unstable)</source>
<translation>(&amp;F)高速閃存 (動態重編譯,不穩定)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="464"/>
<source>&amp;Ignore illegal reads/writes</source>
<translation>(&amp;I)忽略非法讀取/寫入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="469"/>
<source>&amp;Go to http://www.ppsspp.org/</source>
<translation>(&amp;G)轉到 http://www.ppsspp.org/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="474"/>
<source>&amp;About PPSSPP...</source>
<translation>(&amp;A)關於 PPSSPP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="482"/>
<source>&amp;Use VBO</source>
<translation>(&amp;U)使用 VBO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="490"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="522"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="554"/>
<source>Debug</source>
<translation>除錯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="498"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="562"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="506"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="546"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="578"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="514"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="538"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="570"/>
<source>Info</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="583"/>
<source>GamePad Controls</source>
<translation>手柄控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="588"/>
<source>&amp;Run on load</source>
<translation>(&amp;R)加載後立即執行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="593"/>
<source>D&amp;ump next frame to log</source>
<translation>(&amp;U)將下一幀轉儲至日誌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="601"/>
<source>&amp;Vertex Cache</source>
<translation>(&amp;V)頂點緩存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="606"/>
<source>Memory View Texture...</source>
<translation>內存紋理視圖...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="614"/>
<source>Simple 2xAA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="622"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="630"/>
<source>2x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="638"/>
<source>4x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="646"/>
<source>8x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="654"/>
<source>16x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="662"/>
<source>Show FPS counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="840"/>
<source>No translations</source>
<translation>未翻譯</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gamepadMapping</name>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="19"/>
<source>Cross</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="20"/>
<source>Circle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="21"/>
<source>Square</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="22"/>
<source>Triangle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="23"/>
<source>Left Trigger</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="24"/>
<source>Right Trigger</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="25"/>
<source>Start</source>
<translation>開始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="26"/>
<source>Select</source>
<translation>選擇</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="27"/>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="28"/>
<source>Down</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="29"/>
<source>Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="30"/>
<source>Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="32"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="35"/>
<source>Stick left</source>
<translation>搖桿左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="36"/>
<source>Stick right</source>
<translation>搖桿右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="37"/>
<source>Stick up</source>
<translation>搖桿上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="38"/>
<source>Stick bottom</source>
<translation>搖桿下</translation>
</message>
</context>
</TS>