mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2025-04-02 11:01:50 -04:00
1009 lines
35 KiB
XML
1009 lines
35 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="tw_ZH">
|
||
<context>
|
||
<name>Controls</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Controls</source>
|
||
<translation type="obsolete">控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../controls.ui" line="20"/>
|
||
<source>Controls</source>
|
||
<comment>Controls window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">控制器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CtrlDisAsmView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Copy &address</source>
|
||
<translation>(&A)複製地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Copy instruction (&hex)</source>
|
||
<translation>(&H)複製指令(十六進制型)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Copy instruction (&disasm)</source>
|
||
<translation>(&D)複製指令(反彙編型)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="120"/>
|
||
<source>&Run to here</source>
|
||
<translation>(&R)執行到此處</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="124"/>
|
||
<source>&Set Next Statement</source>
|
||
<translation>(&S)設置下一語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="128"/>
|
||
<source>&Toggle breakpoint</source>
|
||
<translation>(&T)鎖定斷點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="132"/>
|
||
<source>&Follow branch</source>
|
||
<translation>(&F)跟隨分支</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Go to in &Memory View</source>
|
||
<translation>(&M)轉到內存視圖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="152"/>
|
||
<source>&Rename function...</source>
|
||
<translation>(&R)重命名函數...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="240"/>
|
||
<source>New function name</source>
|
||
<translation>新函數名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrldisasmview.cpp" line="241"/>
|
||
<source>New function name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New function name :</source>
|
||
<translation type="obsolete">新函數名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CtrlMemView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlmemview.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Go to in &disasm</source>
|
||
<translation>(&D)轉到反彙編器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlmemview.cpp" line="221"/>
|
||
<source>&Copy value</source>
|
||
<translation>(&C)複製值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlmemview.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Dump...</source>
|
||
<translation>轉儲...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CtrlRegisterList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Go to in &memory view</source>
|
||
<translation>(&M)轉到內存視圖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Go to in &disasm</source>
|
||
<translation>(&D)轉到反彙編器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="284"/>
|
||
<source>&Copy value</source>
|
||
<translation>(&C)複製值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="288"/>
|
||
<source>C&hange...</source>
|
||
<translation>(&H)更改...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Set new value</source>
|
||
<translation>設置新值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ctrlregisterlist.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Set new value:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set new value :</source>
|
||
<translation type="obsolete">設置新值:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Debugger_Disasm</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">對話框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="17"/>
|
||
<source>Disassembler</source>
|
||
<comment>Window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="30"/>
|
||
<source>Ctr:</source>
|
||
<translation>計數器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="43"/>
|
||
<source>&Go to</source>
|
||
<translation>(&G)轉到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="78"/>
|
||
<source>&PC</source>
|
||
<translation>(&P)PC寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="91"/>
|
||
<source>&LR</source>
|
||
<translation>(&L)連接寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="128"/>
|
||
<source>Show VFPU</source>
|
||
<translation>顯示VFPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="147"/>
|
||
<source>Regs</source>
|
||
<translation>寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="198"/>
|
||
<source>Funcs</source>
|
||
<translation>函數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="223"/>
|
||
<source>&Go</source>
|
||
<translation>(&G)轉到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="236"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="249"/>
|
||
<source>Step &Into</source>
|
||
<translation>(&I)單步跟進</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="265"/>
|
||
<source>Step &Over</source>
|
||
<translation>(&O)單步步過</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="278"/>
|
||
<source>S&kip</source>
|
||
<translation>(&K)跳過</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="291"/>
|
||
<source>Next &HLE</source>
|
||
<translation>(&H)下一HLE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="320"/>
|
||
<source>Breakpoints</source>
|
||
<translation>斷點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="339"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="362"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>清空所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="372"/>
|
||
<source>Callstack</source>
|
||
<translation>調用棧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="382"/>
|
||
<source>Display Lists</source>
|
||
<translation>顯示列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="408"/>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="519"/>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="413"/>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="529"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="418"/>
|
||
<source>Start Address</source>
|
||
<translation>起始地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="423"/>
|
||
<source>Current Address</source>
|
||
<translation>當前地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="476"/>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="483"/>
|
||
<source>Step</source>
|
||
<translation>單步執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="497"/>
|
||
<source>Threads</source>
|
||
<translation>線程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="524"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="534"/>
|
||
<source>Current PC</source>
|
||
<translation>當前PC寄存器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.ui" line="539"/>
|
||
<source>Entry point</source>
|
||
<translation>入口點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Remove breakpoint</source>
|
||
<translation>移除斷點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Go to entry point</source>
|
||
<translation>轉到入口點</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Running</source>
|
||
<translation>執行中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Wait</source>
|
||
<translation>等待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Suspend</source>
|
||
<translation>掛起</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_disasm.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Show code</source>
|
||
<translation>顯示代碼</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Debugger_Memory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_memory.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>對話框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_memory.ui" line="22"/>
|
||
<source>Goto:</source>
|
||
<translation>轉到:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_memory.ui" line="35"/>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_memory.ui" line="41"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>普通模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_memory.ui" line="48"/>
|
||
<source>Symbols</source>
|
||
<translation>特徵符模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_memory.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Memory Viewer - %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Debugger_VFPU</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">對話框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="14"/>
|
||
<source>VFPU</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="23"/>
|
||
<source>Float</source>
|
||
<translation>浮點型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="28"/>
|
||
<source>HalfFloat</source>
|
||
<translation>半浮點型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="33"/>
|
||
<source>Hex</source>
|
||
<translation>十六進制型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="38"/>
|
||
<source>Bytes</source>
|
||
<translation>字節型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="43"/>
|
||
<source>Shorts</source>
|
||
<translation>短整型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../debugger_vfpu.ui" line="48"/>
|
||
<source>Ints</source>
|
||
<translation>整型</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GamePadDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Gamepad Configuration</source>
|
||
<translation>手柄設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>GamePad List</source>
|
||
<translation>手柄列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>選中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Gamepad Values :</source>
|
||
<translation>手柄值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translatorcomment>TextLabel</translatorcomment>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="98"/>
|
||
<source>Assign Gamepad input</source>
|
||
<translation>指定該手柄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="108"/>
|
||
<source> to PSP button/axis</source>
|
||
<translation>作為PSP按鍵/搖桿輸入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Assign</source>
|
||
<translation>指定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.ui" line="127"/>
|
||
<source>Press buttons on your gamePad to verify mapping :</source>
|
||
<translation>按下手柄按鍵來確認鍵位映射:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="366"/>
|
||
<source><b>No gamepad</b></source>
|
||
<translation><b>未發現手柄</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source><b>Unknown gamepad</b></source>
|
||
<translation><b>未識別的手柄</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Buttons</source>
|
||
<translation>按鈕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="301"/>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Button %1</source>
|
||
<translation>按鈕 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Axes</source>
|
||
<translation>搖桿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%1 Neg</source>
|
||
<translation>%1 Neg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Axes %1 Neg</source>
|
||
<translation>Axes %1 Neg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="320"/>
|
||
<source>%1 Pos</source>
|
||
<translation>%1 Pos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Axes %1 Pos</source>
|
||
<translation>Axes %1 Pos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Hats</source>
|
||
<translation>Hats</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="368"/>
|
||
<source><b>Current gamepad: %1</b></source>
|
||
<translation><b>當前手柄: %1</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
|
||
<source>PPSSPP</source>
|
||
<translation>PPSSPP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="52"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>(&F)文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="66"/>
|
||
<source>&Emulation</source>
|
||
<translation>(&E)模擬</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="81"/>
|
||
<source>Debu&g</source>
|
||
<translation>(&G)除錯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="95"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation>(&O)選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="99"/>
|
||
<source>&Log Levels</source>
|
||
<translation>(&L)日誌級別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="103"/>
|
||
<source>G3D</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="112"/>
|
||
<source>HLE</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="121"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默認</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="135"/>
|
||
<source>Zoom</source>
|
||
<translation>縮放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="144"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>語言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
|
||
<source>Anisotropic filtering</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>(&H)幫助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>(&O)打開...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>(&C)關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
||
<source>Quickload state</source>
|
||
<translation>快速讀檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="218"/>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation>F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="223"/>
|
||
<source>Quicksave state</source>
|
||
<translation>快速存檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="226"/>
|
||
<source>F2</source>
|
||
<translation>F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="231"/>
|
||
<source>&Load State File...</source>
|
||
<translation>(&L)讀取存檔...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="236"/>
|
||
<source>&Save State File...</source>
|
||
<translation>(&S)保存存檔...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="241"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>(&X)退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="246"/>
|
||
<source>&Run</source>
|
||
<translation>(&R)運行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="249"/>
|
||
<source>F7</source>
|
||
<translation>F7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="254"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>(&P)暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
|
||
<source>F8</source>
|
||
<translation>F8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="262"/>
|
||
<source>R&eset</source>
|
||
<translation>(&E)重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="270"/>
|
||
<source>&Interpreter</source>
|
||
<translation>(&I)解釋器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="278"/>
|
||
<source>&Slightly Faster Interpreter</source>
|
||
<translation>(&S)較快的解釋器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="286"/>
|
||
<source>&Dynarec</source>
|
||
<translation>(&D)動態解釋器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="294"/>
|
||
<source>Load &Map File...</source>
|
||
<translation>(&M)讀取Map文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="302"/>
|
||
<source>&Save Map File...</source>
|
||
<translation>(&S)保存Map文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="310"/>
|
||
<source>&Reset Symbol Table</source>
|
||
<translation>(&R)重置符號表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="315"/>
|
||
<source>&Disassembly</source>
|
||
<translation>(&D)反彙編器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="318"/>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation>Ctrl+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="326"/>
|
||
<source>&Log Console</source>
|
||
<translation>(&L)查看控制台日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="329"/>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
|
||
<source>Memory &View...</source>
|
||
<translation>(&V)內存視圖...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="342"/>
|
||
<source>Keyboard &Controls</source>
|
||
<translation>(&C)鍵盤與控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="347"/>
|
||
<source>&Toggle Full Screen</source>
|
||
<translation>(&T)全屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="350"/>
|
||
<source>F12</source>
|
||
<translation>F12</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="358"/>
|
||
<source>&Buffered Rendering</source>
|
||
<translation>(&B)渲染緩衝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="361"/>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation>F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="369"/>
|
||
<source>&Hardware Transform</source>
|
||
<translation>(&H)硬件加速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="372"/>
|
||
<source>F6</source>
|
||
<translation>F6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="380"/>
|
||
<source>&Linear Filtering</source>
|
||
<translation>(&L)線性過濾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="388"/>
|
||
<source>&Wireframe (experimental)</source>
|
||
<translation>(&W)使用線框 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="396"/>
|
||
<source>&Display Raw Framebuffer</source>
|
||
<translation>(&D)顯示原始?緩衝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="404"/>
|
||
<source>&Show Debug Statistics</source>
|
||
<translation>(&S)顯示除錯資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="412"/>
|
||
<source>Screen &1x</source>
|
||
<translation>&1倍窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="415"/>
|
||
<source>Ctrl+1</source>
|
||
<translation>Ctrl+1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="423"/>
|
||
<source>Screen &2x</source>
|
||
<translation>&2倍窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="426"/>
|
||
<source>Ctrl+2</source>
|
||
<translation>Ctrl+2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="434"/>
|
||
<source>Screen &3x</source>
|
||
<translation>&3倍窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="437"/>
|
||
<source>Ctrl+3</source>
|
||
<translation>Ctrl+3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="445"/>
|
||
<source>Screen &4x</source>
|
||
<translation>&4倍窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="448"/>
|
||
<source>Ctrl+4</source>
|
||
<translation>Ctrl+4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="456"/>
|
||
<source>&Fast Memory (dynarec, unstable)</source>
|
||
<translation>(&F)高速閃存 (動態重編譯,不穩定)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="464"/>
|
||
<source>&Ignore illegal reads/writes</source>
|
||
<translation>(&I)忽略非法讀取/寫入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="469"/>
|
||
<source>&Go to http://www.ppsspp.org/</source>
|
||
<translation>(&G)轉到 http://www.ppsspp.org/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="474"/>
|
||
<source>&About PPSSPP...</source>
|
||
<translation>(&A)關於 PPSSPP...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="482"/>
|
||
<source>&Use VBO</source>
|
||
<translation>(&U)使用 VBO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="490"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="522"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="554"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>除錯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="498"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="562"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="506"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="546"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="578"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="514"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="538"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="570"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="583"/>
|
||
<source>GamePad Controls</source>
|
||
<translation>手柄控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="588"/>
|
||
<source>&Run on load</source>
|
||
<translation>(&R)加載後立即執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="593"/>
|
||
<source>D&ump next frame to log</source>
|
||
<translation>(&U)將下一幀轉儲至日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="601"/>
|
||
<source>&Vertex Cache</source>
|
||
<translation>(&V)頂點緩存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="606"/>
|
||
<source>Memory View Texture...</source>
|
||
<translation>內存紋理視圖...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="614"/>
|
||
<source>Simple 2xAA</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="622"/>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="630"/>
|
||
<source>2x</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="638"/>
|
||
<source>4x</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="646"/>
|
||
<source>8x</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="654"/>
|
||
<source>16x</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="662"/>
|
||
<source>Show FPS counter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="840"/>
|
||
<source>No translations</source>
|
||
<translation>未翻譯</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gamepadMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Cross</source>
|
||
<translation>×</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Circle</source>
|
||
<translation>○</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Square</source>
|
||
<translation>□</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Triangle</source>
|
||
<translation>△</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Left Trigger</source>
|
||
<translation>L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Right Trigger</source>
|
||
<translation>R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>開始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>↑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>↓</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>←</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>→</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>Home</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Stick left</source>
|
||
<translation>搖桿左</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Stick right</source>
|
||
<translation>搖桿右</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Stick up</source>
|
||
<translation>搖桿上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gamepaddialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Stick bottom</source>
|
||
<translation>搖桿下</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|