ppsspp/assets/lang/es_ES.ini
2025-03-21 00:40:52 +01:00

1473 lines
63 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
%1 loaded. = %1 cargado.
%1: Attempt failed = %1: intento fallido
%1: Attempt started = %1: intento iniciado
Account = Cuenta
Achievement progress = Progreso en el logro
Achievement sound volume = Nivel de sonido de logro
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
Achievements = Logros
Achievements are disabled = Logros desactivados
Achievements enabled = Logros activados
Achievements with active challenges = Logros con desafíos activos
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir guardar estado en Modo hardcore (pero no cargar estado)
Almost completed achievements = Logros casi completados
Around me = A mi alrededor
Can't log in to RetroAchievements right now = No puedo iniciar sesión en RetroAchievements en este momento
Challenge indicator = Indicador de desafío
Contacting RetroAchievements server... = Contactando con servidor de RetroAchievements...
Customize = Personalizar
Earned = Has desbloqueado %1 de %2 logros y has obtenido %3 de %4 puntos
Enable RAIntegration (for achievement development) = Activar RAIntegration (para desarrollo de logros)
Encore Mode = Modo Encore
Failed logging in to RetroAchievements = Error al iniciar sesión en RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Error al conectar con RetroAchievements. Logros no desbloqueados.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Error al indentificar juego. Logros no desbloqueados.
Hardcore Mode (no savestates) = Modo hardcore (sin estados guardados)
Hardcore Mode = Modo hardcore
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = En Modo Encore - Los listados de abajo pueden ser incorrectos
Leaderboard attempt started or failed = Intento de clasificación iniciado o fallido
Leaderboard result submitted = Resultado de clasificación enviado
Leaderboard score submission = Presentación puntos de clasificación
Leaderboard submission is enabled = Activado envio de clasificación
Leaderboard tracker = Rastreador de clasificación
Leaderboards = Tabla de clasificaciones
Links = Enlaces
Locked achievements = Logros bloqueados
Log bad memory accesses = Registro de accesos erróneos a memoría
Mastered %1 = Dominado %1
Notifications = Notificaciones
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration está activado, pero no se encontró %1.
Recently unlocked achievements = Logros recientemente desbloqueados
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Registrarse en www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Guardar estado cargado sin datos de logros
Save states not available in Hardcore Mode = Guardar estados no está disponible en Modo hardcore
Sound Effects = Efectos de sonido
Statistics = Estadísticas
Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
Test Mode = Modo prueba
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el Modo harcore
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
Top players = Top jugadores
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
Unofficial achievements = Logros no oficiales
Unsupported achievements = Logros no compatibles
[Audio]
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
Audio Error = Error de audio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no compatible. Debe ser WAV o MP3.
AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Desactivado
DSound (compatible) = DirectSound (compatible)
Enable Sound = Activar sonido
Game volume = Volumen global
Microphone = Micrófono
Microphone Device = Dispositivo de entrada
Mix audio with other apps = Mezcla de audio con otra aplicaciones
Mute = Silenciar
Respect silent mode = Respetar modo silencio
Reverb volume = Volumen de reverberación
UI sound = Sonido de interfaz
UI volume = UI volume
Use new audio devices automatically = Usar nuevo dispositivo de audio automáticamente
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Enlace analógico
Analog Limiter = Limitador analógico
Analog Settings = Ajustes analógicos
Analog Stick = Stick analógico
Analog Style = Estilo de analógico
Analog trigger threshold = Umbral de gatillo analógico
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón limitador analógico
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Centrado automático del stick analógico
Auto-hide buttons after delay = Retraso para ocultar botones automáticamente (en segundos)
Auto-rotation speed = Velocidad de rotación automática
Binds = Asignaciones
Button Binding = Asignación de botones
Button Opacity = Opacidad de botones
Button style = Estilo de botones
Calibrate = Calibrar
Calibrate Analog Stick = Calibrar stick analógico
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibración
Circular deadzone = Zona muerta circular
Circular stick input = Entrada de stick circular
Classic = Clásico
Confine Mouse = Parar ratón dentro del área de la ventana/pantalla
Control Mapping = Asignar botones
Custom Key Setting = Configurar tecla personalizada
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar diseño de control táctil...
Deadzone radius = Radio de zona muerta
Disable diagonal input = Desactivar entrada diagonal
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de D-Pad (táctil 4 direcciones)
Double tap = Doble toque
D-PAD = D-PAD
Enable analog stick gesture = Activar gestos de stick analógico
Enable gesture control = Activar control de gestos
Enable standard shortcut keys = Activar teclas de acceso directo estándar
frames = fotogramas
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Configurar gestos
Glowing borders = Bordes brillantes
HapticFeedback = Retroalimentación háptica (vibración)
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil
Icon = Icono
Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads cuando no esten seleccionados
Ignore Windows Key = Ignorar tecla Windows
Invert Axes = Invertir ejes
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
Keep first touched button pressed when dragging = Mantener presionado el primer botón tocado al arrastrar
Keep this button pressed when right analog is pressed = Mantener este botón presionado cuando se presione el stick analógico derecho
Keyboard = Ajustes de teclado
L/R Trigger Buttons = Botones gatillos L/R (Triggers)
Landscape = Apaisado
Landscape Auto = Apaisado automático
Landscape Reversed = Apaisado invertido
Low end radius = Radio extremo inferior
Mouse = Ajustes de ratón
Mouse sensitivity = Sensibilidad de ratón
Mouse smoothing = Suavidad de ratón
Mouse wheel button-release delay = Retraso al soltar botón de la rueda del mouse
MouseControl Tip = Ahora puedes configurar el mouse en la pantalla de configuración de mando presionando el ícono 'M'.
None (Disabled) = Ninguno (desactivado)
Off = No
OnScreen = Controles táctiles en pantalla
Portrait = Vertical
Portrait Reversed = Vertical invertido
PSP Action Buttons = Botones de acción
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
Raw input = Entrada raw
Repeat mode = Modo de repeteción
Repeat mode = Modo repeteción
Reset to defaults = Restablecer
Screen Rotation = Rotación de pantalla
Sensitivity = Sensibilidad
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón de menú de pausa
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad direccional fijo (movimientos de barrido más fáciles)
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidad de deslizado
Swipe smoothing = Suavidad de deslizado
Thin borders = Bordes delgados
Tilt control setup = Configuración de control de inclinación
Tilt Input Type = Tipo de entrada inclinación
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
Toggle mode = Cambiar modo
Touch Control Visibility = Visibilidad de control táctil
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
Use Mouse Control = Usar control del ratón
Visibility = Mostrar...
Visible = Visible
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Trucos
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
Import from %s = Importar desde %s
Refresh interval = Frecuencia de actualización
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
Bicubic = &Bicúbico
Break = Romper
Break on Load = Romper en carga
Buy Gold = Comprar versión &Gold
Control Mapping... = Asignar &botones...
Copy PSP memory base address = Copiar dirección base de la memoría de PSP
Debugging = &Depuración
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D11 = Direct3D &11
Direct3D9 = &Direct3D9
Disassembly = &Desamblador...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Distribución de pantalla y shaders...
Display Rotation = Rotación de pantalla
Dump Next Frame to Log = Volcar siguiente fotograma a registro
Emulation = Emulación
Enable Cheats = Activar trucos (requiere reiniciar)
Enable Sound = Activar s&onido
Exit = &Salir
Extract File... = Extraer archivo...
File = Archivo
Frame Skipping = Saltar fotogramas
Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas
Fullscreen = &Pantalla completa
Game Settings = A&justes de juego
GE Debugger... = Dep&urador GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformación por &hardware
Help = A&yuda
Hybrid + Bicubic = Híb&rido + bicúbico
Hybrid = &Híbrido
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar lecturas/escrituras erróneas
Ignore Windows Key = Ignorar tecla &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
Landscape = A&paisado
Landscape reversed = Apaisado &invertido
Language... = &Idioma...
Linear = &Lineal
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym ...
Load = &Cargar...
Load Map File... = &Cargar archivo Map ...
Load State = &Cargar estado
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
Log Console = Consola de re&gistros...
Memory View... = Visor de &memoria...
More Settings... = Más &opciones...
Nearest = Más cercano
Off = &No
Open Chat = Abrir ventana de chat
Open Directory... = &Abrir carpeta...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde MS:/PSP/GAME ...
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
Portrait = &Vertical
Portrait reversed = Vertical &invertido
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
Recent = &Reciente
Record = G&rabar
Record Audio = Grabar &audio
Record Display = Grabar &pantalla
Rendering Mode = M&odo de renderizado
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
Reset = Re&stablecer
Reset Symbol Table = &Restablecer tabla de símbolos
Restart Graphics = Reiniciar gráficos
Run = A&rrancar
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym ...
Save Map File... = &Guardar archivo Map ...
Save State = &Guardar estado
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
Savestate Slot = Ranura de &estados guardados
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos de búfer (rápido)
Skip Number of Frames = Saltar números de fotogramas
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
Stop = Parar
Switch UMD = Cambiar UMD
Take Screenshot = &Tomar captura de pantalla
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
Texture Scaling = &Escalado de texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
Use output buffer for video = Usar búfer de salida para vídeo
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamaño de ventana
www.ppsspp.org = Vi&sitar www.ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visor de asignador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
Audio Debug = Depuración de audio
Backspace = Borrar
Block address = Dirección de bloque
By Address = Por dirección
Control Debug = Control de depuración
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados a la raíz de la Memory Stick
Create frame dump = Crear volcado de fotograma
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para juego actual
Current = Actual
Debug overlay = Información de depuración en pantalla
Debug stats = Estadísticas de depuración
Debugger = Depurador
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
DevMenu = DevMenu
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
Display refresh rate = Mostrar frecuencia de actualización
Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico para tiempo de fotograma
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar juego
Dump next frame to log = Volcar siguiente fotograma a registro
Enable driver bug workarounds = Activar soluciones alternativos a errores de driver
Enable Logging = Activar registro
Enter address = Introducir dirección
Fast-forward mode = Modo de avance rápido
FPU = FPU
Fragment = Fragmento
Frame Profiler = Analizador de fotogramas
Frame timing = Sincronización de fotogramas
Framedump tests = Tests de volcado de fotogramas
GPI switch %1 = Conmutador GPI %1
GPI/GPO switches/LEDs = Conmutadores/LEDs GPI/GPO
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
GPU log profiler = Analizador de registro GPU
GPU Profile = Perfil GPU
Jit Compare = Comparación JIT
JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT
Log Dropped Frame Statistics = Estadísticas de fotogramas perdidos en el registro
Log Level = Nivel de registro
Log View = Ver el registro
Logging Channels = Canales de registro
Multi-threaded rendering = Renderizado multiproceso
Next = Siguiente
No block = No bloquear
Off = Off
Prev = Anterior
Random = Aleatorio
Replace textures = Remplazar texturas
Reset = Restablecer
Reset limited logging = Restablecer registro limitado
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar estos ajustes a sus valores predeterminados?\Esto no se puede deshacer.\Por favor, reinicia PPSSPP después de restaurar.
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
Resume = Reanudar
Run CPU Tests = Ejecutar tests de CPU
Save new textures = Guardar nuevas texturas
Shader Viewer = Visor de shader
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo
Show GPO LEDs = Mostra LEDs GPO
Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla
Stats = Estadísticas
System Information = Información de sistema
Texture ini file created = Creado archivo .ini de texturas
Texture Replacement = Texturas de repuesto
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
Touchscreen Test = Test de pantalla táctil
Ubershaders = Ubershaders
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d hours = %d horas
%d minutes = %d minutos
%d ms = %d ms
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * resolución PSP
Active = Activo
Are you sure you want to delete the file? = Are you sure you want to delete the file?
Are you sure you want to exit? = ¿Estás seguro de que quieres salir?
Back = Atrás
Bottom Center = Inferior centrado
Bottom Left = Inferior izquierda
Bottom Right = Inferior derecha
Cancel = Cancelar
Center = Centrar
Center Left = Centrado izquierdo
Center Right = Centrado derecho
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Para cambiar esta configuración es necesario reiniciar PPSSPP.\n¿Desea reiniciar ahora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
Confirm Overwrite = ¿Quieres sobreescribir los datos?
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor, espera...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor, espera...
ConnectionName = Nombre de la conexión
Copied to clipboard: %1 = Copiado a portapapeles: %1
Copy to clipboard = Copiar a portapapeles
Corrupted Data = Datos corruptos
Delete = Eliminar
Delete all = Eliminar todo
Delete completed = Eliminado completado.
DeleteConfirm = Estos datos guardados se eliminarán. ¿Estás seguro de que desea continuar?
DeleteConfirmAll = ¿Realmente quieres eliminar todos tus datos guardados para este juego?
DeleteConfirmGame = ¿Realmente quieres eliminar este juego de tu dispositivo? No puedes deshacer esta acción.
DeleteConfirmGameConfig = ¿Realmente quieres eliminar los ajustes para este juego?
DeleteFailed = No se pueden eliminar los datos.
Deleting = Eliminando\nPor favor, espera un momento...
Disable All = Desactivar todo
Disabled = Desactivado
Done! = ¡Hecho!
Dumps = Volcados
Edit = Editar
Enable All = Activar todo
Enabled = Activado
Enter = Enter
Failed to connect to server, check your internet connection. = Error al iniciar sesión, comprueba tu nombre de usuario y contraseña.
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo conectar al servidor, comprueba tu conexión a Internet.
Filter = Filtrar
Finish = Terminar
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
Grid = Cuadrícula
Inactive = Inactivo
Installing... = Instalando...
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
Links = Enlaces
Load = Cargar
Load completed = Carga completada.
Loading = Cargando\nPor favor, espera un momento...
LoadingFailed = No se pueden cargar los datos.
Log in = Iniciar sesión
Log out = Cerrar sesión
Logged in! = ¡Sesión iniciada!
Logging in... = Iniciando sesión...
More information... = Más información...
Move = Mover
Move Down = Mover abajo
Move Up = Mover arriba
Network Connection = Conexión de red
NEW DATA = NUEVOS DATOS
No = No
None = Ninguno
ObtainingIP = Obteniendo direcciónn IP.\nPor favor, espera...
OK = Aceptar
Old savedata detected = Detectados viejos datos de juegos.
Options = Opciones
Password = Contraseña
Remove = Borrar
Reset = Restablecer
Resize = Tamaño
Restart = Reiniciar
Retry = Reintentar
Save = Guardar
Save completed = Datos guardados.
Saving = Guardando\nPor favor, espera un momento...
SavingFailed = No se pueden guardar los datos.
Search = Buscar
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
Select = Seleccionar
Settings = Ajustes
Shift = Alternar
Show in folder = Mostrar carpeta
Skip = Saltar
Snap = Capturar
Space = Espacio
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Soportado
There is no data = No hay datos.
Toggle All = Cambiar todo
Toggle List = Ver lista
Top Center = Superior centrado
Top Left = Superior izquierda
Top Right = Superior derecha
Unsupported = No soportado
Username = Nombre de usuario
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Al guardar, se cargará en una PSP, pero no en una PPSSPP antigua.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, ya no funcionará con firmware de PSP desactualizado
Yes =
You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1.
Zoom = Acercar
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Archivo 7z detectado (Necesario 7-Zip).\nPor favor, descomprima primero (pruebe 7-Zip o WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo inicar ELF ubicado fuera del mountRoot.
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Instálelo o presione Sí para volver a intentarlo usando Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11.
D3D11Missing = La versión de tu sistema operativo no incluye D3D11. Por favor, ejecute Windows Update.\n\nPresione Sí para volver a intentarlo usando Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Parece que tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿¿Te gustaría volver a intentarlo usando Direct3D 9?
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso - no se puede cargar.
Error loading file = No se pudo cargar el juego.
Error reading file = Error al leer archivo.
Failed initializing CPU/Memory = Error al inicializar la CPU o la memoria
Failed to load executable: = Error al cargar el ejecutable:
File corrupt = Archivo corrupto
File not found: %1 = Archivo no encontrado: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura del disco del juego: ISO dañado.
GenericAllStartupError = PPSSPP no pudo iniciarse con ningún servicio de gráficos. Intenta actualizar los gráficos y otros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP se bloqueo al iniciarse.\n\nEsto suele indicar un problema con el driver de la gráfica. Intenta actualizar los driver de la gráfica.\n\nSe ha cambiado el servicio de gráficos:
GenericDirect3D9Error = Error al inicializar los gráficos. Intente actualizar los drivers de gráficos y el entorno de ejecución de DirectX 9.\n\n¿Le gustaría probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
GenericGraphicsError = Error de gráficos.
GenericOpenGLError = Error al inicializar los gráficos. Intente actualizar los drivers gráficos.\n\n¿Le gustaría probar a cambiar a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
GenericVulkanError = Error al inicializar los gráficos. Intente actualizar los drivers gráficos.\n\n¿Le gustaría probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
InsufficientOpenGLDriver = ¡Se detectó compatibilidad insuficiente con el driver OpenGL!\n\nTu GPU informa que no es compatible con OpenGL 2.0. ¿Te gustaría probar a usar DirectX en su lugar?\n\nDirectX es compatible actualmente con menos juegos, pero en tu GPU puede ser la única opción.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para obtener más información.\n\n
Just a directory. = Solo un directorio.
Missing key = Clave ausente.
MsgErrorCode = Código de error:
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Comprueba tu espacio de almacenamiento.
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: No se encontraron datos guardados.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta EBOOT.PBP, juego mal identificado.
Not a valid disc image. = No es una imagen de disco válida.
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de Música.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de Vídeo.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Ejecución lenta: prueba a activar el salto de fotogramas; el sonido se entrecorta.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Ejecución lenta: prueba a desactivar el renderizado por software.
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error en el cifrado de guardado. Este guardado no funcionará en una PSP real
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
The file is not a valid zip file = El archivo no es un archivo zip válido
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, es posible que el disco este lleno.
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, es posible que el disco este lleno..
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reduciendo escalado y cambiando a modo de caché lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento.
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
ZIP file detected (Require UnRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDescomprímalo primero (usa UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDescomprímalo primero (usa WinRAR).
[Game]
Asia = Asia
Calculate CRC = Calcular CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Haz clic en "Calcular CRC" para comprobar la ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de verificaión CRC no coincide, ISO incorrecta o modificada
Create Game Config = Crear configuración de juego
Create Shortcut = Crear acceso directo
Delete Game = Eliminar juego
Delete Game Config = Eliminar configuración
Delete Save Data = Eliminar datos guardados
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecta o modificada
Game = Juego
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID de juego desconocida - no se ha encontrado en la base de datos ReDump
Game Settings = Ajustes de juego
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalación de datos
ISO OK according to the ReDump project = Según el proyecto ReDump la ISO es CORRECTA
Japan = Japón
Korea = Corea
MB = MB
One moment please... = Por favor, un momento...
Play = Jugar
Remove From Recent = Borrar de recientes
SaveData = Datos guardados
Setting Background = Configurar fondo
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo jugado: %1h %2m %3s
Uncompressed = Sin comprimir
USA = América
Use UI background = Establecer imagen como fondo
[Graphics]
% of the void = % de vacío
% of viewport = % de ventana gráfica
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (súper muestreo)
(upscaling) = (escalado)
10x PSP = PSP x10
16x = x16
1x PSP = PSP x1
2x = x2
2x PSP = PSP x2
3x = x3
3x PSP = PSP x3
4x = x4
4x PSP = PSP x4 (1080p)
5x = x5
5x PSP = PSP x5
6x PSP = PSP x6
7x PSP = PSP x7
8x = ×8
8x PSP = PSP x8 (4K)
9x PSP = PSP x9
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
Aggressive = Agresivo
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitado)
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitado)
Always on = Siempre encendido
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Relación de aspecto
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto (default) = Automático (defecto)
Auto = Automático
Auto FrameSkip = Salto automático de fotogramas
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Auto Scaling = Escalado automático
Backend = API gráfica
Balanced = Equilibrado
Bicubic = Bicúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (más rápido, puede generar input lag)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este juego no es compatible con "Omitir efectos de búfer".
Camera = Cámara
Camera Device = Dispositivo de cámara
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % de la ventana gráfica)
Cardboard Screen X Shift = Variación horizontal (en % del espacio en blanco)
Cardboard Screen Y Shift = Variación vertical (en % del espacio en blanco)
Cardboard VR Settings = Ajustes de Google Cardboard VR
Cheats = Trucos
Copy to texture = Copiar a textura
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado (lento)
Current GPU driver = Controlador de GPU actual
Debugging = Depuración
Default GPU driver = Controlador de GPU predeterminado
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere que el reloj de la CPU esté configurado en el valor por defecto.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Corrige pequeños errores en las texturas causadas por el escalado
Device = Dispositivo
Direct3D 11 = Direct3D 11
Direct3D 9 = Direct3D 9
Disable culling = Desactivar selección
Disabled = Desactivado
Display layout & effects = Distribución de pantalla y efectos
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El driver requiere la versión API de Android %1, la versión actual es %2
Drivers = Drivers
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Control de tasa de fotogramas (FPS)
Frame Skipping = Salto de fotogramas
Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas
FullScreen = Pantalla completa
Geometry shader culling = Eliminación de sombreadores de geométria
GPU texture upscaler (fast) = Escalador de texturas de GPU (rápido)
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere que la opción "Omitir lecturas retroactivas de GPU" esté desactivada.
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar errores)
Hardware Tessellation = Teselación de hardware
Hardware Transform = Transformación por hardware
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
HardwareTessellation Tip = Utiliza hardware para hacer curvas.
High = Alto
Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico
Hybrid = Híbrido
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara al centrar
Install custom driver... = Instalar controlador personalizado...
Integer scale factor = Factor de escala de números enteros
Internal Resolution = Resolución interna
Lazy texture caching = Almacenamiento en caché de texturas lento (aceleración)
Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
Lens flare occlusion = Oclusión por destello de lente
Linear = Lineal
Low = Baja
LowCurves = Calidad de curvas Spline/Bezier
LowCurves Tip = Solo lo utilizan algunos juegos, controla la suavidad de las curvas.
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolución más baja para efectos (reduce artefactos)
Manual Scaling = Escanolamiento manual
Medium = Intermedio
Mirror camera image = Imagen de cámara reflejada
Mode = Modo
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para que este cambio surta efecto.
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
Nearest = Más cercano
No (default) = No (predeterminado)
No buffer = Sin búfer
None = Ninguno
Number of Frames = Número de fotogramas
Off = Off
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Información en pantalla
Partial Stretch = Estiramiento parcial
Percent of FPS = Porcentaje de FPS
Performance = Rendimiento
Postprocessing shaders = Postprocesamiento de shaders
Recreate Activity = Recrear actividad
Render all frames = Renderizar todos los fotogramas
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar fotogramas duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la velocidad de fotogramas sea más fluida en juegos que se ejecuten a velocidades de fotogramas más bajas
Rendering Mode = Modo de renderizado
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
RenderingMode NonBuffered Tip = Más rápido, pero puede que no se vea nada en algunos juegos.
Rotation = Rotación
Safe = Seguro
Same as Rendering resolution = Igual que la resolución de renderizado
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
Show Battery % = Mostrar % de batería
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Show Speed = Mostrar velocidad
Skip = Omitir
Skip Buffer Effects = Omitir efectos del búfer
Skip GPU Readbacks = Omitir lecturas de GPU
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
Software Rendering = Renderizado por software (lento, preciso)
Software Skinning = "Skinning" por software
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
Speed = Velocidad
Speed Hacks = Hacks de velocidad (¡puede causar errores gráficos!)
Stereo display shader = Sombreador de pantalla estéreo
Stereo rendering = Renderizado estéreo
Stretch = Estirar
Texture Filter = Filtro de texturas
Texture Filtering = Filtrado de texturas
Texture replacement pack activated = Paquete de reemplazo de textura activado
Texture upscaling = Texture upscaling
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = El archivo ZIP seleccionado no contiene un controlador válido
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivar "Teselación de hardware": no compatible
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Hasta 1
Up to 2 = Hasta 2
Upscale Level = Nivel de escalado
UpscaleLevel Tip = Uso intensivo de la CPU - es posible que se demore algún escalado para evitar interrupciones
Use all displays = Usar todas las pantallas
VSync = Sincronización vertical (VSync)
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamaño de ventana
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Data to import = Datos a importar
Delete ZIP file = Eliminar archivo ZIP
Existing data = Datos existentes
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP?
Install in folder = Instalar en carpeta
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP?
Installation failed = Instalación fallida
Installed! = ¡Instalado!
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no admite instalación
Zip archive corrupt = Archivo ZIP dañado
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Permitir asignaciones combinadas
Autoconfigure = Autoconfigurar
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
Bind All = Asignar todo
Clear All = Limpiar todo
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas no están activadas
Control modifiers = Modificadores de control
Default All = Restaurar todo
Emulator controls = Controles emulador
Extended PSP controls = Controles extendidos de PSP
Map a new key for = Pulsa una tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear ratón
Replace = Remplazar
Show PSP = Mostrar PSP
Standard PSP controls = Controles estándar de PSP
Strict combo input order = Orden de entrada de combo estricta
You can press ESC to cancel. = Puede presionar ESC para cancelar.
[MainMenu]
Browse = Buscar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
Choose folder = Elegir carpeta
Credits = Créditos
Exit = Salir
Game Settings = Ajustes de juegos
Games = Juegos
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
How to get games = ¿Cómo puedo conseguir juegos?
How to get homebrew & demos = ¿Cómo puedo conseguir homebrew y demos?
Load = Cargar...
Loading... = Cargando...
PinPath = Anclar
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar juegos ni guardarlos en este momento
PPSSPP Homebrew Store = Tienda Homebrew de PPSSPP
Recent = Recientes
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
SavesAreTemporaryGuidance = Extraiga PPSSPP en algún lugar para guardarlo de forma permanente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
UnpinPath = Desanclar
UseBrowseOrLoad = Utilice Explorar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Sonido
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Red
Search = Buscar
System = Sistema
Tools = Herramientas
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidad Alt 1
Alt speed 2 = Velocidad Alt 2
An.Down = Analógico abajo
An.Left = Analógico izquierda
An.Right = Analógico derecha
An.Up = Analógico arriba
Analog limiter = Limitador analógico
Analog speed = Velocidad analógico
Analog Stick = Stick analógico
Audio/Video Recording = Grabación de audio/vídeo
AxisSwap = Invertir ejes
Circle = Círculo
Cross = Equis
Custom %d = Personalizado %d
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Menú de desarrollo
Display Landscape = Pantalla apaisada
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
Display Portrait = Pantalla vertical
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
Double tap button = Botón doble toque
Down = Abajo
Dpad = Dpad
D-pad down = D-pad abajo
D-pad left = D-pad izquierda
D-pad right = D-pad derecha
D-pad up = D-pad arriba
Exit App = Salir de aplicación
Fast-forward = Avance rápido
Frame Advance = Avanzar fotograma
Hold = Mantener
Home = Inicio
L = L
Left = Izquierda
Load State = Cargar estado
Mute toggle = Silenciar
Next Slot = Siguiente ranura
None = Ninguno
Note = Nota
OpenChat = Abrir Chat
Pause (no menu) = Pausa (sin menú)
Pause = Pausa
Previous Slot = Previous Slot
R = R
RapidFire = Disparo rápido
Record = Grabar
Remote hold = Mantener remoto
Reset = Reiniciar
Rewind = Rebobinar
Right = Derecha
Right Analog Stick = Stick analógico derecho
RightAn.Down = StickDer abajo
RightAn.Left = StickDer izquierda
RightAn.Right = StickDer derecha
RightAn.Up = StickDer arriba
Rotate Analog (CCW) = Girar stick (CCW)
Rotate Analog (CW) = Girar stick (CW)
Save State = Guardar estado
Screen = Pantalla
Screenshot = Captura de pantalla
Select = Select
SpeedToggle = Cambiar velocidad
Square = Cuadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar abajo
Swipe Left = Deslizar izquierda
Swipe Right = Deslizar derecha
Swipe Up = Deslizar arriba
tap to customize = toque para personalizar
Texture Dumping = Volcado texturas
Texture Replacement = Remplazar texturas
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
Toggle mode = Modo
Toggle mouse input = Entrada mouse
Toggle touch controls = Cambiar controles táctiles
Toggle WLAN = WLAN
Triangle = Triángulo
Up = Arriba
Vol - = Vol -
Vol + = Vol +
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
Cancelled - try again = Cancelado - vuelve a intentarlo
Checking... = Comprobando...
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir una carpeta PSP
Current = Actual
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold
DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = ¡Aviso!¡Se perderán los datos al desinstalar PPSSPP!
DataWillStay = Los datos se conservarán incluso si desinstalas PPSSPP
Deleting... = Eliminando...
EasyUSBAccess = Fácil acceso USB
Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos!
Failed to save config = No se pudo guardar la configuración
Free space = Espacio libre
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta PSP manualmente
MemoryStickDescription = Elige dónde guardar los datos de la PSP (Memory Stick)
Move Data = Mover datos
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = NO se recomienda mover el directorio memstick en iOS
No data will be changed = No se modificarán datos
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos de PSP seleccionada
Skip for now = Omitir por ahora
Starting move... = Moviendo...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como una carpeta memstick.
USBAccessThrough = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Usar datos privados de la aplicación
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PSP en la raíz del almacenamiento
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
WhatsThis = ¿Qué es esto?
[Networking]
AdHoc server = Servidor Ad-Hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = El servidor Ad-Hoc no pudo vincular el puerto
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
Auto = Automático
Autoconfigure = Autoconfigurar
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP del servidor Ad-Hoc PRO (localhost = varias instancias)
ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC?
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posición del botón de chat
Chat Here = Escribir aquí
Chat message = Mensaje de Chat
Chat Screen Position = Posición de pantalla de chat
Disconnected from AdhocServer = Desconectado de servidor Ad-Hoc
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
DNS server = Servidor DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Ad-Hoc PRO integrado
Enable network chat = Activar chat de red
Enable networking = Activar redes/WLAN
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita unos segundos para detectarlo)
EnableQuickChat = Activar chat rápido
Enter a new PSP nickname = Introducir un nuevo nick PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar a chat rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar a chat rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar a chat rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar a chat rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar a chat rápido 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Error al unirse a la IP localhost
Failed to Bind Port = Error al vincular puerto
Failed to connect to Adhoc Server = Error al conectar al servidor Ad-Hoc
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
Hostname = Nombre de host
Infrastructure = Infrastructura
Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestructura proporcionado por:
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad PSP)
Network connected = Red conectada
Network functionality in this game is not guaranteed = La funcionalidad de la red en este juego no está garantizada.
Network initialized = Red inicializada
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir wiki sobre Multijugador en PPSSPP
Other versions of this game that should work: = Otras versiones de este juego que deberían funcionar:
Please change your Port Offset = Por favor cambia el desplazamiento del puerto
Port offset = Desplazamiento puerto (0 = compatibilidad PSP)
proAdhocServer Address: = Dirección servidor Ad-Hoc:
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
QuickChat = Chat rápido
Randomize = Aleatorio
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar información de "Rich Presence" a Discord
Some network functionality in this game is not working = Algunas funciones de red en este juego no funcionan.
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jugar en el modo Infraestructura, debes introducir un nombre de usuario
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
UPnP need to be reinitialized = Es necesario reiniciar UPnP
UPnP use original port = UPnP usa puerto original (activado = compatibilidad PSP)
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione con todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
Validating address... = Validando dirección...
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online
[PSPSettings]
Auto = Automático
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
Dutch = Holandés
English = Inglés
French = Francés
Game language = Idioma del juego
Games often don't support all languages = Los juegos a menudo no admiten todos los idiomas.
German = Alemán
Italian = Italiano
Japanese = Japones
Korean = Coreano
Portuguese = Portugués
Russian = Ruso
Spanish = Castellano
[Pause]
Cheats = Trucos
Continue = Continuar
Create Game Config = Crear configuración de juego
Delete Game Config = Eliminar configuración de juego
Exit to menu = Salir a menú
Game Settings = Ajustes de juego
Load State = Cargar estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Guardar estado
Settings = Ajustes generales
Switch UMD = Cambiar UMD
Undo last load = Deshacer última carga
Undo last save = Deshacer último guardado
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se utilizará la anterior)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = AA-Color
Amount = Cantidad
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivado)
Aspect = Aspecto
Black border = Bordes negros
Bloom = Resplandor
BloomNoBlur = Resplandor (sin desenfoque)
Brightness = Brillo
Cartoon = Dibujos animados
CatmullRom = Bicúbico (Catmull-Rom) Escalador
ColorCorrection = Corrección de color
ColorPreservation = Conservación del color
Contrast = Contraste
CRT = Lineas de escaneo CRT
FakeReflections = Refleción falsa
FXAA = Antialiasing FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Nivel verde
Intensity = Intensidad
LCDPersistence = Retención LCD
MitchellNetravali = Bicúbico (Mitchell-Netravali) Escalador
Natural = Colores naturales
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoque)
Off = Apagado
Power = Energía
PSPColor = Color PSP
RedBlue = Gafas Rojo/Azul
Saturation = Saturación
Scanlines = Lineas de escaneo (CRT)
Sharpen = Nitidez
SideBySide = Lado a lado (SBS)
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Spline36 Escalador
VideoSmoothingAA = Suviado de vídeo AA
Vignette = Viñeta
[PSPCredits]
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
all the forum mods = y todos los moderadores del foro
build server = servidor de compilación
check = Echa un vistazo también a Dolphin, el mejor emu de Wii/GC que existe:
CheckOutPPSSPP = Echa un vistazo a PPSSPP, el increíble emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Colaboradores:
created = Creado por
Discord = Discord
info1 = PPSSPP está destinado únicamente a fines educativos.
info2 = Asegúrate de que posees los derechos de todos los juegos
info3 = que juegas, ya sea adquiriendo el UMD o comprando la descarga
info4 = digital desde la tienda PSN en tu PSP real.
info5 = PSP es una marca registrada de Sony, Inc.
iOS builds = compilaciones para iOS
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
list = para listas de compatibilidades, foros e información de desarrollo
PPSSPP Forums = Foros PPSSPP
Privacy Policy = Política de privacidad
Share PPSSPP = Compartir...
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
specialthanksKeithGalocy = en NVIDIA (hardware y asesoramiento)
specialthanksMaxim = por su increíble trabajo con el decodificador Atrac3+
testing = pruebas
this translation by = Traducción realizada por...
title = Un emulador de PSP rápido y portable
tools = Software libre utilizado:
translators1 = Rafa Oliveros
translators2 = (última revisión febrero de 2025)
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = Visita el sitio web:
written = Escrito en C++ para una mejor portabilidad y velocidad
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
[RemoteISO]
Browse Games = Buscar juegos
Choose directory = Choose directory
Connect = Conectar
Currently sharing = Actualmente compartiendo
Files to share = Archivos a compartir
Local Server Port = Puerto de servidor local
Looking for peers... = Looking for peers...
Manual Mode Client = Configurar manualmente cliente
Not currently sharing = No compartiendo actualmente
Remote disc streaming = Transmisión remota de disco
Remote Port = Puerto remoto
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista "Recientes" se compartirán
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Haga clic en "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... comprueba los ajustes del cortafuegos de tu escritorio
RemoteISOWifi = Nota: Conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: El cortafuegos de Windows está bloqueando el uso compartido
Settings = Ajustes
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartir en inicio PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña Remoto en pantalla principal
Stop Sharing = Dejar de compartir
Stopping.. = Parando...
[Reporting]
Bad = Mal
FeedbackCRCCalculating = CRC de disco: Calculando...
FeedbackCRCValue = CRC de disco: %1
FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano.
FeedbackDesc = ¿Cómo va la emulación? ¡Cuéntanoslo a nosotros y a la comunidad!
FeedbackDisabled = Los registros del servidor de compatibilidad deben estar habilitados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC de disco.
FeedbackIncludeScreen = Incluir captura de pantalla
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
FeedbackSubmitFail = No se pudieron enviar los datos al servidor. Intente actualizar PPSSPP.
FeedbackThanks = ¡Gracias por tu comentario!
Gameplay = Jugabilidad
Graphics = Gráficos
Great = Excelente
In-game = Funciona
In-game Description = Se mete en el juego, pero tiene demasiados errores para completarlo.
Menu/Intro = Menú/Intro
Menu/Intro Description = No puedo entrar al juego en sí
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente roto
OK = Buenos
Open Browser = Abrir navegador
Overall = En general
Perfect = Perfecto
Perfect Description = Emulación perfecta durante todo el juego - ¡Genial!
Plays = Jugable
Plays Description = Completamente jugable, pero puede tener fallos.
ReportButton = Informar de error
Show disc CRC = Mostrar CRC de disco
Speed = Velocidad
Submit Feedback = Enviar comentario
SuggestionConfig = Consulte informes en el sitio web para obtener una buena configuración.
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
SuggestionDowngrade = Cambiar a una versión anterior de PPSSPP (por favor informar de este error).
SuggestionsFound = Otros usuarios han informado de mejores resultados. Pulse "Ver comentarios" para obtener más detalles.
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
SuggestionsWaiting = Enviando y revisando comentarios de otros usuarios...
SuggestionUpgrade = Actualizar a una versión de PPSSPP más reciente.
SuggestionVerifyDisc = Comprueba que tu ISO sea una buena copia del disco.
Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego?
View Feedback = Ver comentarios
[Savedata]
Date = Fecha
Filename = Nombre de archivo
No screenshot = Sin captura de pantalla
None yet. Things will appear here after you save. = Ninguna todavía. Las cosas aparecerán aquí después de guardar.
Nothing matching '%1' was found. = No se encontró nada que coincida con '%1'.
Save Data = Guardar datos
Save States = Guardar estados
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
Size = Tamaño
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
ExtractedISOWarning = Las ISO extraídas a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
Failed to load state = Error al cargar el estado.
Failed to save state = Error al guardar el estado.
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
In menu = En menú
Loaded State = Estado cargado.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardarse sobre diferentes datos guardados.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardar datos guardados más recientes.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda el juego, reinicia y carga para evitar errores.
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado no existe!
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado es para una versión anterior de PPSSPP!
norewind = No hay estados de rebobinado guardados disponibles.
Playing = Reproduciendo...
PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa.
replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas.
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
Saved State = Estado guardado
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
saveNewTextures_true = Las texturas ahora se guardarán en tu almacenamiento.
State load undone = Carga de estado revertida
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título
[Search]
Clear filter = Limpiar filtro
Filter = Filtro
Filtering settings by '%1' = Filtrado de ajustes por '%1'
Find settings = Ajustes de búsqueda
No settings matched '%1' = No se han encontrado ajustes para '%1'
Search term = Buscar término
[Store]
Connection Error = Error de conexión
Install = Instalar
Installed = Ya instalado
Launch Game = Iniciar juego
License = Licencia
Loading... = Cargando...
MB = MB
Size = Tamaño
Uninstall = Desinstalar
Website = Sitio web
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (ninguno detectado)
3D API = API 3D
ABI = Arquitectura
API Version = Versión de API
Audio Information = Información de audio
Board = Placa
Build Config = Info. de compilación
Build Configuration = Información de compilación
Built by = Compilado por
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
Copy summary to clipboard = Copiar resumen al portapapeles
Core Context = Contexto de núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensiones CPU
CPU Information = Información de CPU
CPU Name = Nombre
D3DCompiler Version = Versión de compilador D3D
Debug = Depuración
Debugger Present = Depurador presente
Depth buffer format = Formato de profundidad búfer
Device Info = Información del dispositivo
Directories = Directorios
Display Color Formats = Formatos de color de la pantalla
Display Information = Información de la pantalla
DPI = DPI
Driver bugs = Errores de controlador
Driver Version = Versión de controlador
EGL Extensions = Extensiones EGL
Frames per buffer = Fotogramas por búfer
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Información de la GPU
High precision float range = Alta precisión para rango de punto flotante
High precision int range = Alta precision para rango de enteros
Icon cache = Caché de iconos
Instance = Instancia
JIT available = Disponible JIT
Lang/Region = Idioma/Región
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
Native resolution = Resolución nativa
No GPU driver bugs detected = No se detectaron errores en el controlador de GPU
OGL Extensions = Extensiones OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
Optimal frames per buffer = Fotogramas óptimos por búfer
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
OS Information = Información del Sistema operativo
Pixel resolution = Resolución
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
Present modes = Modos actuales
Refresh rate = Frecuencia de actualización
Release = Estable
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
Sample rate = Frecuencia de muestreo
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Lenguaje de shader
Storage = Almacenamiento
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
System Information = Información del sistema
System Name = Nombre
System Version = Versión del sistema
Threads = Hilos
UI resolution = Resolución de interfaz
Vendor = Modelo
Vendor (detected) = Proveedor
Version Information = Información de la versión
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
Vulkan Features = Funciones Vulkan
[System]
(broken) = (roto)
12HR = 12 horas
24HR = 24 horas
App switching mode = Modo de cambio de aplicación
Ask for exit confirmation after seconds = Solicitar confirmación de salida después de unos segundos
Auto = Automático
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
AVI Dump started. = Grabación iniciada
AVI Dump stopped. = Grabación detenida
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP emulada (inestable)
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a esta carpeta.\n\n¿Desea cambiar la carpteta para la Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid = No se pudo utilizar esta ruta para guardar los archivos de la Memory Stick.
Cheats = Trucos
Clear Recent = Limpiar recientes
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
Color Saturation = Saturación de color
Color Tint = Matiz de color
Confirmation Button = Botón de confirmación
CPU Core = Núcleo de CPU
Date Format = Formato de fecha
Day Light Saving = Horario de verano
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Decrease size = Reducir tamaño
Default tab = Pestaña predeterminada
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
Display Extra Info = Mostrar información adicional
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en cuadrícula
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en cuadrícula
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en cuadrícula
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
Emulation = Emulación
Enable Cheats = Activar trucos
Enable Compatibility Server Reports = Activar informes de compatibilidad
Enable plugins = Activar plugins
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado de deshacer la carga es de un juego diferente
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado para deshacer la carga. Error en el sistema de archivos.
Failed to load state. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
Failed to save state. Error in the file system. = No se pudo guardar el estado. Error en el sistema de archivos.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (retraso en almacenamiento lento)
Fast Memory = Memoria rápida (inestable)
Final processed image = Imagen final procesada
Floating symbols = Símbolos flotantes
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sincronización de velocidad real (más lento, menos retraso)
Game crashed = El juego se bloqueó
Games list settings = Ajustes de lista de juegos
General = General
Grid icon size = Tamaño de iconos
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos retraso)
Ignore bad memory accesses = Ignorar accesos erróneos a memoria
Increase size = Aumentar tamaño
Interpreter = Intérprete
IO timing method = Método de sincronización de E/S
IR Interpreter = Intérprete IR
JIT using IR = JIT usando IR
Language = Idioma
Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1
Memory Stick folder = Carpeta de Memory Stick
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt
Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis documentos
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
Memory Stick size = Tamaño de Memory Stick
MHz, 0:default = MHz, 0 = defecto
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Moving background = Fondo en movimiento
Newest Save = Partida guardada más reciente
No animation = Sin animación
Not a PSP game = No es un juego de PSP
Notification screen position = Posición de la pantalla de notificaciones
Off = No
Oldest Save = Partida guardada más antigua
Only JPG and PNG images are supported = Solo se admiten imágenes JPG y PNG
Path does not exist! = ¡La ruta no existe!
Pause when not focused = Pausar cuando la aplicación no está seleccionada
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Modelo de PSP
PSP Settings = Ajustes de PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Imagen de juego sin procesar
Recent games = Juegos recientes
Record Audio = Grabar audio
Record Display = Grabar pantalla
Recording = Grabación
Reset Recording on Save/Load State = Restablecer grabación en el estado Guardar/Cargar
Restore Default Settings = Restablecer ajustes por defecto
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado de instantáneas (consumo excesivo de memoria)
Savestate Slot = Ranura para guardado de estado
Savestate slot backups = Ranura para copias de seguridad de estado
Screenshot mode = Modo de captura de pantalla
Screenshots as PNG = Capturas de pantalla en PNG
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
Set UI background... = Establecer imagen de fondo...
Show ID = Mostrar ID
Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta Memory Stick
Show region flag = Mostrar bandera de región
Simulate UMD delays = Simular retrasos de UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
Slot 1 = Ranura 1
Slot 2 = Ranura 2
Slot 3 = Ranura 3
Slot 4 = Ranura 4
Slot 5 = Ranura 5
Storage full = Almacenamiento lleno
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Desliza una vez para cambiar de aplicación (el indicador se oculta automáticamente)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Desliza dos veces para cambiar de aplicación (el indicador permanece visible)
Theme = Tema
Time Format = Formato de hora
Transparent UI background = Fondo transparente
UI = Interfaz de usuario
UI background animation = Animación de fondo
UI size adjustment (DPI) = Ajuste del tamaño de la interfaz de usuario (DPI)
undo %c = Restaurar %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (FFV1)
Use O to confirm = Utilizar O como botón de confirmación
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con superposición) para grabación
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
Use X to confirm = Utilizar X como botón de confirmación
VersionCheck = Buscar nuevas actualizaciones de PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería de Android está activado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería está activado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = YYYYMMDD
[TextureShaders]
Off = Off
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexMMPX = TexMMPX
[Themes]
Dark = Oscuro
Default = Por defecto
[UI Elements]
%1 button = %1 botón
%1 checkbox = %1 casilla
%1 choice = %1 opción
%1 heading = %1 encabezado
%1 radio button = %1 radio del botón
%1 text field = %1 campo de texto
Choices: = Opciones:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progreso: %1%
Screen representation = Representación de pantalla
[Upgrade]
Details = Detalles
Dismiss = Cancelar
Download = Descargar
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
[VR]
% of native FoV = % de campo de visión nativo
6DoF movement = Movimiento 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada
Enable immersive mode = Activar modo inmersivo
Enable passthrough = Activar passthrough
Field of view scale = Escala del campo de visión
Force 72Hz update = Forzar refresco a 72Hz
Heads-up display detection = Detección de pantalla de visualización frontal (HUD)
Heads-up display scale = Escala de pantalla de visualización frontal (HUD)
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental)
Virtual reality = Realidad virtual
VR camera = Cámara VR
VR controllers = Controles VR