# Thanks for your interest in translating PPSSPP. # # Simply copy this file to a new ini file with your language code, # or use it to update an existing file with that name. # # To see a list of codes, view this page: # https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes # # Please note, while translating: # # Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are # considered to be a part of the actual translations. # # The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string. # If they don't match correctly, PPSSPP won't use them. # # Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey. # The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however. # # Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu. # Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu. # # Happy translating. [Audio] Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume Audio backend = Backed do áudio (requerido reiniciar) Audio Error = Erro do Áudio AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento) Auto = Automático Device = Dispositivo Disabled = Desativado DSound (compatible) = DirectSound (compatível) Enable Sound = Ativar áudio Global volume = Volume global Microphone = Microfone Microphone Device = Dispositivo Microfone Mute = Mudo Reverb volume = Reverberar volume Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente Use global volume = Usar volume global WASAPI (fast) = WASAPI (rápido) [Controls] Analog Binding = Ligação com o Analógico Analog Limiter = Limitador do analógico Analog Settings = Configurações do Analógico Analog Stick = Direcional analógico Analog Style = Estilo do Analógico AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado Auto = Automático Auto-centering analog stick = Auto-centralizar o direcional analógico Auto-hide buttons after seconds = Auto-esconder os botões após segundos Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação Binds = Vinculados Button Binding = Vinculação dos botões Button Opacity = Opacidade dos botões Button style = Estilo do botão Calibrate Analog Stick = Calibrar Direcional Analógico Calibrate = Calibrar Calibrated = Calibrado Calibration = Calibração Circular stick input = Entrada circular do direcional Classic = Clássico Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição Control Mapping = Mapeamento dos controles Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas Customize = Personalizar Customize Touch Controls = Editar esquema do controle do toque... D-PAD = D-Pad Deadzone radius = Raio da zona morta Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções) Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal Double tap = Toque duplo Enable gesture control = Ativar controle dos gestos Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos Gesture = Gesto Gesture mapping = Mapeamento dos gestos Glowing borders = Bordas brilhantes HapticFeedback = Feedback háptico (vibração) Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do direcional de toque analógico Icon = Ícone Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado Ignore Windows Key = Desativar a tecla do Windows Invert Axes = Inverter eixos Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação junto ao eixo X Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação junto ao eixo Y Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito é pressionado Keyboard = Configurações do controle do teclado L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R Landscape = Paisagem Landscape Auto = Paisagem automática Landscape Reversed = Paisagem invertida Low end radius = Raio low end Mouse = Configurações do mouse Mouse sensitivity = Sensibilidade do mouse Mouse smoothing = Suavização do mouse MouseControl Tip = Agora você pode mapear o mouse na tela de mapeamento do controle pressionando o ícone 'M'. None (Disabled) = Nenhuma (desativado) Off = Desligado OnScreen = Controles do toque na tela Portrait = Retrato Portrait Reversed = Retrato invertido PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP Raw input = Entrada natural dos dados Reset to defaults = Resetar para os padrões Screen Rotation = Rotação da tela seconds, 0 : off = segundos, 0 = desligado Sensitivity = Sensibilidade Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala) Shape = Forma Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu da pausa Swipe = Deslizar Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar Swipe smoothing = Suavidade do deslizar Thin borders = Bordas finas Tilt control setup = Personalizar inclinação... Tilt Input Type = Controle da entrada da inclinação Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y To Calibrate = Segure o dispositivo em seu ângulo preferido e pressione "Calibrar". Toggle mode = Alternar modo Repeat mode = Modo de repetição Touch Control Visibility = Visibilidade do controle de toque Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado Use Mouse Control = Usar o controle do mouse Visibility = Visibilidade Visible = Visível X = X Y = Y [CwCheats] Cheats = Trapaças Edit Cheat File = Editar arquivo de trapaças Enable/Disable All = Ativar/Desativar todas as trapaças Import Cheats = Importar do cheat.db Options = Opções Refresh Rate = Taxa de atualização [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP... Auto = &Auto Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade Backend = Backend da &renderização (Reinicia o PPSSPP) Bicubic = &Bi-cúbico Break = Parar Break on Load = Parar ao carregar Buy Gold = Comprar &Gold Control Mapping... = M&apeamento dos controles... Debugging = &Debug Deposterize = &Deposterizar Direct3D9 = Direct3D &9 Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Fazer Disassembly... Discord = Discord Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos... Display Rotation = Rotação da exibição Dump Next Frame to Log = D&umpar o frame seguinte no registro Emulation = &Emulação Enable Cheats = Ativar &trapaças Enable Sound = Ativar s&om Exit = S&air Extract File... = E&xtrair arquivo... File = &Arquivo Frame Skipping = &Pulo dos frames Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames Fullscreen = Te&la cheia Game Settings = &Configurações do jogo GE Debugger... = Debugger do G&E... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Transformação por hardware Help = &Ajuda Hybrid = &Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows Keep PPSSPP On Top = &Manter o PPSSPP no topo Landscape = Paisagem Landscape reversed = Paisagem invertida Language... = Id&ioma... Linear = &Linear Load = &Carregar... Load .sym File... = Carreg&ar arquivo .sym... Load Map File... = Carregar &arquivo do mapa... Load State = C&arregar o state Load State File... = &Carregar arquivo do state... Log Console = &Console dos logs Memory View... = Visualização da &memória... More Settings... = &Mais configurações... Nearest = &Mais próximo Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer Off = &Desligado Open Chat = Abrir Bate-Papo Open Directory... = Abrir &diretório... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória Open New Instance = Abrir nova instância OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado Portrait = Retrato Portrait reversed = Retrato invertido PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP Record = &Gravar Record Audio = Gravar &áudio Record Display = Gravar &exibição Rendering Mode = Modo de r&enderização Rendering Resolution = &Resolução da renderização Reset = R&esetar Reset Symbol Table = Resetar a t&abela dos símbolos Run = &Executar Save .sym File... = Salva&r arquivo .sym... Save Map File... = &Salvar arquivo do mapa... Save State = S&alvar state Save State File... = &Salvar arquivo do state... Savestate Slot = Slo&t do save state Screen Scaling Filter = Fi<ro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas do debug Show FPS Counter = Mostrar o contador dos &FPS Skip Number of Frames = Ignorar o número dos frames Skip Percent of FPS = Ignorar porcentagem do FPS Stop = &Parar Switch UMD = Trocar UMD Take Screenshot = &Criar screenshot Texture Filtering = Fi<ragem das texturas Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use output buffer for video = Usar buffer de saída pro vídeo Vertex Cache = &Cache do vértice VSync = VS&ync Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamanho da janela www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir debug remoto Backspace = Backspace Block address = Bloquear endereço By Address = Pelo endereço Copy savestates to memstick root = Copiar os save states pra raiz do cartão de memória Create/Open textures.ini file for current game = Criar/abrir o arquivo textures.ini pro jogo atual Current = Atual Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento DevMenu = Menu do DEV Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desativada Draw Frametimes Graph = Desenhar o gráfico dos tempos dos frames Dump Decrypted Eboot = Dumpar o EBOOT.BIN decriptado na inicialização do jogo Dump next frame to log = Dumpar o frame seguinte no registro Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas pros bugs dos drivers Enable Logging = Ativar o registro do debug Enter address = Inserir endereço FPU = FPU Framedump tests = Testes dos dumps dos frames Frame Profiler = Analista dos frames GPU Driver Test = Teste do driver da GPU GPU Profile = Perfil da GPU GPU log profiler = Criador do perfil do registro da GPU Jit Compare = Comparar JIT JIT debug tools = Ferramentas de debug do JIT Log Dropped Frame Statistics = Pôr no registro as estátisticas da queda dos frames Log Level = Nível do registro Log View = Visualização do registro Logging Channels = Canais do registro Next = Próximo No block = Nenhum bloco Prev = Anterior Random = Aleatório Replace textures = Substituir texturas Reset = Resetar Reset limited logging = Resetar o registro limitado RestoreDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar todas as configurações de volta aos padrões delas?\n\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças terem efeito. RestoreGameDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar as configurações específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? Resume = Resumo Run CPU Tests = Executar testes da CPU Save new textures = Salvar novas texturas Shader Viewer = Visualizador dos shaders Show Developer Menu = Mostrar menu do desenvolvedor Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela Stats = Estatísticas System Information = Informação do sistema Texture ini file created = Arquivo ini da textura criado Texture Replacement = Substituição das texturas Toggle Audio Debug = Alternar debug do áudio Toggle Freeze = Alternar congelamento Touchscreen Test = Teste do Touchscreen VFPU = VFPU [Dialog] * PSP res = * Resolução do PSP Active = Ativo Back = Voltar Cancel = Cancelar Center = Centro ChangingGPUBackends = Mudar os backends da GPU requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora? ChangingInflightFrames = Mudar o buffer do comando dos gráficos requer que o PPSSPP reinicie. Reiniciar agora? Channel: = Canal: Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta dos saves do PPSSPP Confirm Overwrite = Você quer sobrescrever os dados? Confirm Save = Você quer salvar estes dados? ConfirmLoad = Carregar estes dados? ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere... ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere... ConnectionName = Nome da conexão Corrupted Data = Dados corrompidos Delete = Apagar Delete all = Apagar tudo Delete completed = Exclusão completada. DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nVocê tem certeza que você quer continuar? DeleteConfirmAll = Você realmente quer apagar todos\nos seus dados salvos deste jogo? DeleteConfirmGame = Você realmente quer apagar este jogo\ndo seu dispositivo? Você não pode desfazer isto. DeleteConfirmGameConfig = Você realmente quer apagar as configurações deste jogo? DeleteFailed = Incapaz de apagar os dados. Deleting = Apagando\nPor favor espere... Disable All = Desativar tudo Dumps = Dumps Edit = Editar Enable All = Ativar tudo Enter = Inserir Filter = Filtro Finish = Concluir GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE Grid = Grade Inactive = Inativo InternalError = Ocorreu um erro interno. Load = Carregar Load completed = Carregamento completado. Loading = Carregando\nPor favor espere... LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados. Move = Mover Move Up = Mover pra Cima Move Down = Mover pra Baixo Network Connection = Conexão de rede NEW DATA = NOVOS DADOS No = Não ObtainingIP = Obtendo endereço de IP.\nPor favor espere... OK = Ok Old savedata detected = Dados antigos do save detectados Options = Opções Remove = Remover Reset = Resetar Resize = Redimensionar Retry = Tentar de novo Save = Salvar Save completed = Salvamento completado. Saving = Salvando\nPor favor espere... SavingFailed = Incapaz de salvar os dados. Search = Busca Select = Selecionar Shift = Shift Skip = Ignorar Snap = Grade Space = Espaço SSID = SSID Submit = Submeter Supported = Suportado There is no data = Não há dados. Toggle All = Alternar todos Toggle List = Alternar lista Unsupported = Não suportado When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando você salvar ele carregará num PSP mas não num PPSSPP mais antigo When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando você salvar ele não funcionará mais num firmware de PSP desatualizado Yes = Sim Zoom = Zoom [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = O arquivo está comprimido (7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Um jogo de PSP não pôde ser achado no disco. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não pôde dar boot no ELF localizado fora do mountRoot. Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo da screenshot. D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" pro Direct3D 11) D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11 D3D11Missing = Sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. D3D11NotSupported = Sua GPU não aparenta suportar o Direct3D 11.\n\nVocê gostaria de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto? Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados. ELF file truncated - can't load = Arquivo ELF truncado - não pôde carregar Error loading file = Não pôde carregar o arquivo. Error reading file = Erro ao ler o arquivo. Failed initializing CPU/Memory = Falhou em inicializar a CPU ou a memória Failed to load executable: = Falhou em carregar o executável: File corrupt = Arquivo corrompido Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida. GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar seus gráficos e outros drivers. GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP teve um crash enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa um problema do driver dos gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: GenericDirect3D9Error = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro: GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro DirectX 9?\n\nMensagem de erro: GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers dos gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro: InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que ela não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n Just a directory. = Apenas um diretório. Missing key = Chave ausente MsgErrorCode = Código do erro: MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos. MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifique seu espaço de armazenagem. MsgErrorSavedataNoData = Aviso: não foram achados os dados do save. MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido. No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe o EBOOT.PBP, jogo mal identificado. Not a valid disc image. = Não é uma imagem de disco válida. OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta a música do UMD. PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta o vídeo do UMD. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2. PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet pra DLC, PSN ou atualizações de jogos. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = OS EBOOTS do PS1 não são suportados pelo PPSSPP. PSX game image detected. = O arquivo é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1. RAR file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR). Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: tente o frameskip, o som é instável quando lento. Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desligar a "renderização por software" Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falhou em encriptar o save. Este save não funcionará num PSP de verdade textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos arquivos em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma. This is a saved state, not a game. = Este é um state salvo, não um jogo. This is save data, not a game. = Isto são dados do save, não um jogo. Unable to create cheat file, disk may be full = Incapaz de criar arquivo de trapaça. O disco pode estar cheio. Unable to initialize rendering engine. = Incapaz de inicializar a engine da renderização. Unable to write savedata, disk may be full = Incapaz de gravar os dados do save, o disco pode estar cheio. Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, reduzindo a ampliação e trocando pro modo de cache lento. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando pro modo de cache lento. ZIP file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR). [Game] Asia = Ásia Calculate CRC = Calcular CRC ConfirmDelete = Apagar Create Game Config = Criar configuração do jogo Create Shortcut = Criar atalho Delete Game = Apagar jogo Delete Game Config = Apagar configuração do jogo Delete Save Data = Apagar dados do save Europe = Europa Game = Jogo Game Settings = Configurações do jogo Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Dados da instalação Japan = Japão Korea = Coréia MB = MBs One moment please... = Um momento por favor... Play = Jogar Remove From Recent = Remover dos "Recentes" SaveData = Dados do save Setting Background = Configurando o cenário de fundo Show In Folder = Mostrar na pasta USA = EUA Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário [Graphics] % of the void = % do vazio % of viewport = % do visor %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado (supersampling) = (super amostragem) (upscaling) = (ampliação) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4× PSP 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8× PSP 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× Aggressive = Agressivo Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Alternative Speed 2 = Velocidade alternativa 2 (em %, 0 = ilimitada) Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica Antialiasing (MSAA) = Anti-aliasing (MSAA) Aspect Ratio = Proporção do Aspecto Auto = Auto Auto (1:1) = Auto (1:1) Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma que a da resolução de renderização) Auto FrameSkip = Auto-pulo dos frames Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade Auto Scaling = Auto-redimensionamento Backend = Backend Balanced = Balanceado Bicubic = Bi-cúbico GPUReadbackRequired = Aviso: Este jogo requer "Ignorar Leituras da GPU" pra ser configurado como Desligado. Both = Ambos Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos comandos dos gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados) BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer". Camera = Câmera Camera Device = Dispositivo de câmera Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor) Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio) Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio) Cardboard VR Settings = Configurações do Google VR Cardboard Cheats = Trapaças CPU Core = Núcleo da CPU Debugging = Debugging DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão. Deposterize = Deposterizar Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas Device = Dispositivo Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 Disabled = Desativado Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware) Enable Cardboard VR = Ativa o VR Cardboard FPS = FPS Frame Rate Control = Controle da taxa dos frames Frame Skipping = Pulo dos frames Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames FullScreen = Tela cheia Geometry shader culling = Abate do shader da geometria Hack Settings = Configurações dos hacks (pode causar erros gráficos) Hardware Tessellation = Tesselação por hardware Hardware Transform = Transformação por hardware hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo pro software. HardwareTessellation Tip = Usa o hardware pra fazer as curvas High = Alta Hybrid = Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar Internal Resolution = Resolução interna Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido) Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas no texto em alguns jogos Linear = Linear Low = Baixa LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier LowCurves Tip = Usado só por alguns jogos, controla a suavidade das curvas Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolução menor dos efeitos (reduz artefatos) Manual Scaling = Dimensionamento manual Medium = Média Mode = Modo Must Restart = Você deve reiniciar o PPSSPP pra esta mudança ter efeito. Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo Nearest = Mais próximo No buffer = Sem buffer Show Battery % = Show Battery % Show Speed = Show Speed Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer None = Nenhum Number of Frames = Número de frames Off = Desligado OpenGL = OpenGL Overlay Information = Informações da sobreposição Partial Stretch = Esticamento parcial Percent of FPS = Porcentagem dos FPS Performance = Performance Postprocessing shaders = Shaders de pós-processamento Recreate Activity = Recriar atividade Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores Rendering Mode = Modo de renderização Rendering Resolution = Resolução da renderização RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas nada pode ser desenhado em alguns jogos Rotation = Rotação Safe = Seguro Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas do debug Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS Skip GPU Readbacks = Ignorar Leituras da GPU Software Rendering = Renderização por software (lento) Software Skinning = Skinning via software SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos Speed = Velocidade Speed Hacks = Hacks de Velocidade (podem causar erros de renderização!) Stereo display shader = Shader de exbição do estéreo Stereo rendering = Renderização do estéreo Stretch = Esticar Texture Filter = Filtragem das texturas Texture Filtering = Filtragem das texturas Texture Scaling = Dimensionamento das texturas Texture Shader = Shader das texturas Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não suportado. Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Até 1 Up to 2 = Até 2 Upscale Level = Nível da ampliação Upscale Type = Tipo de ampliação UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - alguns dimensionamentos podem ser atrasados pra evitar travamentos Use all displays = Usar todas as telas Vertex Cache = Cache do vértice VertexCache Tip = Mais rápido mas pode causar tremulação temporária VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = Tamanho da janela xBRZ = xBRZ [InstallZip] Delete ZIP file = Apagar arquivo ZIP Install = Instalar Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do arquivo ZIP? Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do arquivo ZIP? Installed! = Instalado! Texture pack doesn't support install = O pacote das texturas não suporta a instalação Zip archive corrupt = Arquivo ZIP compactado corrompido Zip file does not contain PSP software = O arquivo ZIP não contém software do PSP [KeyMapping] Autoconfigure = Auto-configurar Autoconfigure for device = Auto-configurar pro dispositivo Bind All = Vincular tudo Clear All = Limpar tudo Default All = Restaurar os padrões Map a new key for = Mapear uma nova tecla pra Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear o mouse Replace = Substituir Show PSP = Mostrar o PSP You can press ESC to cancel. = Você pode pressionar o Esc pra cancelar. [MainMenu] Browse = Procurar... Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold Choose folder = Escolher pasta Credits = Créditos PPSSPP Homebrew Store = Loja dos Homebrews do PPSSPP Exit = Sair Game Settings = Configurações Games = Jogos Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão pra acessar a armazenagem Homebrew & Demos = Homebrew && Demos How to get games = Como eu posso obter jogos? How to get homebrew & demos = Como eu posso obter homebrew && demos? Load = Carregar... Loading... = Carregando... PinPath = Fixar PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora Recent = Recentes SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando na armazenagem temporária SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar pra salvar permanentemente SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso UnpinPath = Desafixar UseBrowseOrLoad = Use o Procurar pra escolher uma pasta ou Carregar pra escolher um arquivo. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Áudio Controls = Controles Graphics = Gráficos Networking = Rede System = Sistema Tools = Ferramentas Search = Busca [MappableControls] Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1 Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2 An.Down = Analógico pra Baixo An.Left = Analógico Esquerdo An.Right = Analógico Direito An.Up = Analógico pra Cima Analog limiter = Limitador do analógico Analog Stick = Direcional Analógico Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo AxisSwap = Trocar eixos Circle = Círculo Cross = Cruz Custom 1 = Personalizar 1 Custom 2 = Personalizar 2 Custom 3 = Personalizar 3 Custom 4 = Personalizar 4 Custom 5 = Personalizar 5 Custom 6 = Personalizar 6 Custom 7 = Personalizar 7 Custom 8 = Personalizar 8 Custom 9 = Personalizar 9 Custom 10 = Personalizar 10 D-pad down = Direcional pra baixo D-pad left = Direcional esquerdo D-pad right = Direcional direito D-pad up = Direcional pra cima DevMenu = Menu dos desenvolvedores Double tap button = Botão do toque duplo Down = Direcional pra Baixo Dpad = Direcional Frame Advance = Avanço dos frames Hold = Segurar Home = Home L = L Left = Direcional Esquerdo Load State = Carregar state Mute toggle = Alternar pro mudo Next Slot = Próximo slot None = Nenhum Note = Nota OpenChat = Abrir o bate-papo Pause = Pausar R = R RapidFire = Fogo rápido Record = Gravar Remote hold = Segurar remoto Rewind = Rebobinar Right = Direcional Direito Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito RightAn.Down = Analógico Direito pra Baixo RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda RightAn.Right = Analógico Direito a Direita RightAn.Up = Analógico Direito pra Cima Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Anti-horário) Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (sentido horário) Save State = Salvar state Screen = Tela Screenshot = Screenshot Select = Select SpeedToggle = Alternar velocidade Square = Quadrado Start = Start Swipe Down = Deslizar pra Baixo Swipe Left = Deslizar pra Esquerda Swipe Right = Deslizar pra Direita Swipe Up = Deslizar pra Cima tap to customize = Toque pra personalizar Texture Dumping = Dumpagem das texturas Texture Replacement = Substituição das texturas Toggle Fullscreen = Alternar pra tela cheia Toggle mode = Alternar modo Triangle = Triângulo Fast-forward = Avanço rápido Up = Direcional pra Cima Vol + = Vol + Vol - = Vol - Wlan = WLAN Display Landscape = Exibir Paisagem Display Landscape Reversed = Exibir Paisagem Revertida Display Portrait = Exibir Retrato Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Revertido [Networking] AdHoc Server = Servidor Ad-hoc AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou em se conectar a porta AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida Auto = Auto Bottom Center = Centro do rodapé Bottom Left = A esquerda do rodapé Bottom Right = A direita do rodapé Center Left = Centralizar a esquerda Center Right = Centralizar a direita Change Mac Address = Mudar o endereço do MAC ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço pro MAC? ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço do MAC quando carregam os dados do save então isto pode quebrar os saves antigos. Change proAdhocServer Address = Mudar o endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias) Chat = Bate-papo Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo Chat Here = Bata-papo aqui Chat message = Mensagem do bate-papo Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc DNS Error Resolving = Resolução dos erros do DNS Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido Enable network chat = Ativar bate-papo na rede Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos) Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos pra detectar) EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido Enter a new PSP nickname = Insira um novo apelido pro PSP Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1 Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2 Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3 Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4 Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5 Error = Erro Failed to Bind Localhost IP = Falhou em conectar ao IP do hospedeiro local Failed to Bind Port = Falhou em conectar a porta Failed to connect to Adhoc Server = Falhou em conectar ao servidor ad hoc Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida) GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida Hostname = Nome do hospedeiro Invalid IP or hostname = IP ou nome do hospedeiro inválido Minimum Timeout = Tempo mínimo pra encerrar (substituição em ms, 0 = padrão) Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP) Network Initialized = Rede inicializada None = Nenhum Please change your Port Offset = Por favor mude seu deslocamento da porta Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP) Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer do Wiki do PPSSPP proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc: Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1 Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2 Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3 Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4 Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5 QuickChat = Bate-papo rápido Send = Enviar Send Discord Presence information = Enviar informação da "Presença Rica" no Discord Top Center = Centro superior Top Left = Superior esquerdo Top Right = Superior direito Unable to find UPnP device = Incapaz de achar o dispositivo UPnP UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas) UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP) Validating address... = Validando endereço... WLAN Channel = Canal do WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou pro salão online [Pause] Cheats = Trapaças Continue = Continuar Create Game Config = Criar configuração do jogo Delete Game Config = Apagar configuração do jogo Exit to menu = Sair pro menu Game Settings = Configurações do jogo Load State = Carregar state Rewind = Rebobinar Save State = Salvar state Settings = Configurações Switch UMD = Trocar UMD Undo last load = Desfazer o último carregamento Undo last save = Desfazer o último salvamento [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (Configuração duplicada, o slider anterior será usado) 4xHqGLSL = Ampliador da arte dos pixels 4×HQ 5xBR = Ampliador da arte dos pixels 5xBR 5xBR-lv2 = Ampliador da arte dos pixels 5xBR-lv2 AAColor = Cores-do-AA Amount = Quantidade Black border = Borda preta Bloom = Bloom Brightness = Brilho Cartoon = Cartoon ColorCorrection = Correção das cores ColorPreservation = Preservação das cores Contrast = Contraste CRT = Scanlines do CRT FXAA = Anti-aliasing do FXAA Gamma = Gama GreenLevel = Nível verde Intensity = Intensidade LCDPersistence = Persistência do LCD Natural = Cores naturais NaturalA = Cores naturais (sem borrão) Off = Desligado Power = Energia PSPColor = Cor do PSP RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis Saturation = Saturação Scanlines = Scanlines (CRT) Sharpen = Aprimorado SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss) Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36 VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA Vignette = Vinheta Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar) CatmullRom = Ampliador Bi-cúbico (Catmull-Rom) MitchellNetravali = Ampliador Bi-cúbico (Mitchell-Netravali) [PSPCredits] all the forum mods = Todos os moderadores do fórum build server = Servidor dos builds Buy Gold = Comprar Gold check = Verifique também o Dolphin, o melhor emu de Wii/GC: CheckOutPPSSPP = Verifique o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Contribuidores: created = Criado por Discord = Discord info1 = O PPSSPP é destinado só pra propósitos educacionais. info2 = Por favor tenha certeza que você possua os direitos pra quaisquer info3 = jogos que você joga possuindo o UMD ou comprando o download info4 = digital da loja PSN no seu PSP real. info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. iOS builds = Builds do iOS license = Software livre sob a GPL 2.0+ list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP Privacy Policy = Norma de privacidade Share PPSSPP = Compartilhe o PPSSPP specialthanks = Agradecimentos especiais: specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho) specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+ testing = Testagem this translation by = Traduzido pelo: title = Um emulador de PSP rápido e portátil tools = Ferramentas grátis usadas: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = Papel, gabrielmop, Efraim Lopes, AkiraJkr translators2 = Felipe translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu website = Verifique o site da web: written = Escrito em C++ pela velocidade e portabilidade [MemStick] Already contains PSP data = Já contém dados do PSP Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta do PSP Current = Atual DataCanBeShared = Os dados podem ser compartilhados entre o PPSSPP regular/Gold DataCannotBeShared = Os dados NÃO PODEM ser compartilhados entre o PPSSPP regular/Gold! DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando você desinstalar o PPSSPP! DataWillStay = Os dados permanecerão mesmo se você desinstalar o PPSSPP. Done! = Concluído! EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB Failed to move some files! = Falhou em mover alguns arquivos! Failed to save config = Falhou em salvar a configuração Free space = Espaço livre Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta do PSP MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados do PSP (Cartão de Memória) Move Data = Mover Dados Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos Dados do PSP Skip for now = Ignorar por enquanto No data will be changed = Nenhum dado será mudado PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança Starting move... = Iniciando a movimentação... That folder doesn't work as a memstick folder. = Essa pasta não funciona como um cartão de memória. USBAccessThrough = Acesso ao USB através do Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através do Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Use os Dados Privados do App Use PSP folder at root of storage = Use a pasta do PSP na raiz da armazenagem Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP! WhatsThis = O que é isto? [RemoteISO] Browse Games = Procurar jogos Local Server Port = Porta do servidor local Manual Mode Client = Configurar o cliente manualmente Remote disc streaming = Streaming remoto do disco Remote Port = Porta remota Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recentes" serão compartilhados RemoteISOLoading = Conectado, carregando a lista de jogos... RemoteISOScanning = Escaneando... Cliqme em "compartilhar jogos" no dispositivo do seu servidor RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique suas configurações do firewall na área de trabalho RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está bloqueando o compartilhamento Settings = Configurações Share Games (Server) = Compartilhar jogos (servidor) Share on PPSSPP startup = Compartilhar na inicialização do PPSSPP Stop Sharing = Parar com o compartilhamento Stopping.. = Parando... [Reporting] Bad = Ruim FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: Calculando... FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1 FeedbackDelayInfo = Seus dados estão sendo submetidos em segundo plano. FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos! FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados. FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada pra enviar um CRC do disco FeedbackIncludeScreen = Incluir uma screenshot FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos. FeedbackSubmitFail = Não pôde sumeter os dados pro servidor. Tente atualizar o PPSSPP. FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback! Gameplay = Jogabilidade Graphics = Gráficos Great = Ótimo In-game = Dentro do jogo In-game Description = Entra no jogo mas está muito bugado pra completar Menu/Intro = Menu/Intro Menu/Intro Description = Nâo consegue entrar no jogo Nothing = Nada Nothing Description = Completamente quebrado OK = Ok Open Browser = Abrir o site da web pra reportar Overall = Geral Perfect = Perfeito Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - ótimo! Plays = Jogável Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos ReportButton = Reportar feedback Show disc CRC = Mostrar CRC do disco Speed = Velocidade Submit Feedback = Submeter feedback SuggestionConfig = Veja os relatórios no site da web pra obter boas configurações. SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a configuração da velocidade do clock travado da CPU. SuggestionDowngrade = Retroceda pra uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este bug). SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" pra mais detalhes. SuggestionsNone = Este jogo também não está funcionando com outros usuários. SuggestionsWaiting = Submetendo e verificando o feedback dos outros usuários... SuggestionUpgrade = Atualize pra uma versão mais nova do PPSSPP. SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco. Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula? View Feedback = Visualizar todos os feedbacks [Savedata] Date = Data Filename = Nome do arquivo No screenshot = Sem screenshot None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas aparecerão aqui após você salvar. Nothing matching '%1' was found. = Nada combinando com o '%1' foi achado. Save Data = Dados salvos Save States = States salvos Savedata Manager = Gerenciador dos dados dos saves Showing matches for '%1'. = Mostrando as combinações com o '%1'. Size = Tamanho [Screen] Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, pode causar problemas. Failed to load state = Falhou em carregar o state Failed to save state = Falhou em salvar o state fixed = Velocidade: alternativa GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, pode causar problemas. In menu = No menu Load savestate failed = Falhou em carregar o state Loaded State = State carregado Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salve no jogo, reinicie e carregue pra menos bugs. Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo pode recusar a salvar sobre os dados diferentes dos salvamentos. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo pode recusar a salvar sobre os dados mais novos dos salvamentos. LoadStateDoesntExist = Falhou em carregar o state: O state salvo não existe! LoadStateWrongVersion = Falhou em carregar o state: O state salvo é de uma versão mais velha do PPSSPP! norewind = Não há states salvos disponíveis pra retroceder. Playing = Jogando PressESC = Pressione ESC pra abrir o menu da pausa. replaceTextures_false = As texturas não estão mais sendo substituídas. replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada. Save State Failed = Falhou em salvar o state! Saved State = State salvo saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado. saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no seu armazenamento. SpeedCustom2 = Velocidade: alternativa 2 standard = Velocidade: padrão State load undone = Carregamento do state desfeito Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título [Store] Already Installed = Já instalado Connection Error = Erro de conexão Install = Instalar Launch Game = Iniciar jogo Loading... = Carregando... MB = MBs Size = Tamanho Uninstall = Desinstalar [SysInfo] %d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos) %d bytes = %d bytes %d Hz = %d Hz %0.2f Hz = %0.2f Hz (none detected) = (nenhum detectado) 3D API = API 3D ABI = ABI API Version = Versão da API Audio Information = Informação do áudio Board = Placa Build Config = Configuração do build Build Configuration = Configuração do build Built by = Compilado por Core Context = Contexto do núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensões da CPU CPU Information = Informações da CPU CPU Name = Nome D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D Debug = Debug Debugger Present = Debugger presente Depth buffer format = Formato do buffer de profundidade Device Info = Informação do dispositivo Directories = Diretórios Display Information = Informação da tela DPI = DPI Driver bugs = Bugs do driver Driver Version = Versão do driver EGL Extensions = Extensões do EGL Frames per buffer = Frames por buffer GPU Information = Informações da GPU High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão Lang/Region = Idioma/Região Memory Page Size = Tamanho da página de memória Native Resolution = Resolução nativa No GPU driver bugs detected = Não foram detectado bugs no driver da GPU OGL Extensions = Extensões do OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem OS Information = Informação do sistema operacional PPSSPP build = Build do PPSSPP Refresh rate = Taxa de atualização Release = Lançamento RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo Sample rate = Taxa de amostragem Shading Language = Idioma do shader Storage = Armazenagem Sustained perf mode = Modo de performance sustentado System Information = Informação do sistema System Name = Nome System Version = Versão do sistema Threads = Threads UI Resolution = Resolução da Interface do Usuário Vendor = Vendedor Vendor (detected) = Vendedor (detectado) Version Information = Informação da versão Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan Vulkan Features = Características do Vulkan Display Color Formats = Exibir Formatos das Cores [System] (broken) = (quebrado) 12HR = 12 HRs 24HR = 24 HRs Auto = Auto Auto Load Savestate = Auto-carregar o state salvo AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado Cache ISO in RAM = Pôr a ISO inteira na RAM Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU do PSP emulado (instável) Memory Stick folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória Change Nickname = Mudar apelido ChangingMemstickPath = Jogos salvos, states salvos e outros dados não serão copiados pra esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória? ChangingMemstickPathInvalid = Esse caminho não pôde ser usado pra salvar os arquivos do cartão de memória. Cheats = Trapaças Clear Recent = Limpar os "Recentes" Clear Recent Games List = Limpar a lista dos "Recentes" Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário Confirmation Button = Botão de confirmação Date Format = Formato da data Day Light Saving = Horário de verão DDMMYYYY = DDMMAAAA Decrease size = Diminuir tamanho Developer Tools = Ferramentas do desenvolvedor Display Extra Info = Exibir informações extras Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew && Demos" em uma grade Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" em uma grade Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT) Emulation = Emulação Enable Cheats = Ativar trapaças Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente Failed to load state. Error in the file system. = Falhou em carregar o state. Erro no sistema de arquivos. Failed to save state. Error in the file system. = Falhou em salvar o state. Erro no sistema de arquivos. Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falhou em carregar o state do carregamento desfeito. Erro no arquivo do sistema. Fast (lag on slow storage) = Rápido (atraso na armazenagem lenta) Fast Memory = Memória rápida (instável) Floating symbols = Símbolos flutuantes Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos) seconds, 0:off = seconds, 0 = Desligado Game crashed = O jogo teve um crash Games list settings = Configurações da lista de jogos General = Geral Grid icon size = Tamanho do ícone da grade Help the PPSSPP team = Ajude o time do PPSSPP Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (bugs, menos atrasos) Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos ruins da memória Increase size = Aumentar tamanho Interpreter = Interpretador IO timing method = Método de cronometragem da E/S IR Interpreter = Interpretador do IR Language = Idioma Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão MMDDYYYY = MMDDAAAA Moving background = Movendo o cenário de fundo Newest Save = Save mais novo No animation = Sem animação Not a PSP game = Não é um jogo de PSP Off = Desligado Oldest Save = Save mais antigo Path does not exist! = O caminho não existe! PSP Memory Stick = Cartão de Memória do PSP PSP Model = Modelo do PSP PSP Settings = Configurações do PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Recent games = Jogos recentes Record Audio = Gravar áudio Record Display = Gravar tela Reset Recording on Save/Load State = Resetar a gravação ao salvar/carregar o state Restore Default Settings = Restaurar as configurações do PPSSPP para os padrões Rewind Snapshot Frequency = Retroceder a frequência dos snapshots (consome memória) Save path in installed.txt = Caminho do save em installed.txt Save path in My Documents = Caminho do save em Meus Documentos Savestate Slot = Slot do state salvo Savestate slot backups = Backups dos slots dos states salvos Screenshots as PNG = Salvar as screenshots no formato PNG Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário... Show ID = Mostrar ID Show region flag = Mostrar a bandeira da região Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD Slot 1 = Slot 1 Slot 2 = Slot 2 Slot 3 = Slot 3 Slot 4 = Slot 4 Slot 5 = Slot 5 Storage full = Armazenamento cheio Sustained performance mode = Modo de performance sustentado Time Format = Formato da hora Transparent UI background = 2º plano transparente da interface do usuário UI = Interface do usuário UI Sound = Som da interface do usuário UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário undo %c = Backup %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) pra gravação Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria do Android está ligado WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O modo de economia da bateria está ligado Waves = Ondas YYYYMMDD = AAAAMMDD Theme = Tema Color Tint = Tonalidade da Cor Color Saturation = Saturação das Cores Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória [Themes] Default = Padrão [TextureShaders] Off = Desligado TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ [Search] No settings matched '%1' = Nenhuma das configurações combinou com o '%1' Filtering settings by '%1' = Configurações da filtragem do '%1' Find settings = Achar configurações Filter = Filtro Clear filter = Limpar filtro [Upgrade] Details = Detalhes Dismiss = Ignorar Download = Baixar New version of PPSSPP available = Uma nova versão do PPSSPP está disponível [UI Elements] %1 button = %1 botão %1 checkbox = %1 caixa de seleção %1 choice = %1 escolha %1 heading = %1 cabeçalho %1 radio button = %1 botão do rádio %1 text field = %1 campo do texto Choices: = Escolhas: List: = Lista: Progress: %1% = Progresso: %1% Screen representation = Representação da tela [VR] % of native FoV = % do campo de visão nativo 6DoF movement = Movimentação do 6DoF Distance to 2D menus and scenes = Distância até os menus e cenas 2D Field of view scale = Campo da escala de visualização Force 72Hz update = Forçar atualização em 72 Hz Heads-up display scale = Aviso da escala de exibição Map controller movements to keys = Mapear os movimentos do controle nas teclas Motion needed to generate action = Movimento necessário pra gerar ação Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (Experimental) Virtual reality = Realidade virtual VR camera = Câmera da realidade virtual VR controllers = Controles da realidade virtual