diff --git a/assets/lang/es_ES.ini b/assets/lang/es_ES.ini index 3408e29760..ad004e6fc3 100644 --- a/assets/lang/es_ES.ini +++ b/assets/lang/es_ES.ini @@ -1,177 +1,177 @@ [Achievements] %1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos -%1 loaded. = %1 loaded. -%1: Attempt started = %1: intento para el leaderboard iniciado -%1: Attempt failed = %1: intento para el leaderboard fallido +%1 loaded. = %1 cargado. +%1: Attempt started = %1: intento iniciado +%1: Attempt failed = %1: intento fallido Account = Cuenta -Achievement progress = Progreso del logro -Achievement sound volume = Achievement sound volume +Achievement progress = Progreso en el logro +Achievement sound volume = Nivel de sonido de logro Achievement unlocked = Logro desbloqueado Achievements = Logros -Achievements are disabled = Los logros están desactivados -Achievements enabled = Los logros están activados -Achievements with active challenges = Achievements with active challenges -Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) -Almost completed achievements = Almost completed achievements -Around me = Alrededor mio -Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements en estos momentos -Challenge indicator = Indicador de desafio -Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements... -Customize = Customizar -Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos -Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development) +Achievements are disabled = Logros desactivados +Achievements enabled = Logros activados +Achievements with active challenges = Logros con desafíos activos +Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir guardar estado en Modo hardcore (pero no cargar estado) +Almost completed achievements = Logros casi completados +Around me = A mi alrededor +Can't log in to RetroAchievements right now = No puedo iniciar sesión en RetroAchievements en este momento +Challenge indicator = Indicador de desafío +Contacting RetroAchievements server... = Contactando con servidor de RetroAchievements... +Customize = Personalizar +Earned = Has desbloqueado %1 de %2 logros y has obtenido %3 de %4 puntos +Enable RAIntegration (for achievement development) = Activar RAIntegration (para desarrollo de logros) Encore Mode = Modo Encore -Failed logging in to RetroAchievements = No se pudo iniciar sesión a RetroAchievements -Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. -Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock. -Hardcore Mode (no savestates) = Modo Desafío (Sin estados) -Hardcore Mode = Modo Desafío +Failed logging in to RetroAchievements = Error al iniciar sesión en RetroAchievements +Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Error al conectar con RetroAchievements. Logros no desbloqueados. +Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Error al indentificar juego. Logros no desbloqueados. +Hardcore Mode (no savestates) = Modo hardcore (sin estados guardados) +Hardcore Mode = Modo hardcore How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements -In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estar equivocadas -Leaderboard attempt started or failed = Intento de leaderboard intentado o fracasado -Leaderboard result submitted = Resultado de leaderboard enviado -Leaderboard score submission = Subir puntos al leaderboard -Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos al leaderboard -Leaderboard tracker = Rastreador de leaderboards -Leaderboards = Leaderboards +In Encore mode - listings may be wrong below = En Modo Encore - Los listados de abajo pueden ser incorrectos +Leaderboard attempt started or failed = Intento de clasificación iniciado o fallido +Leaderboard result submitted = Resultado de clasificación enviado +Leaderboard score submission = Presentación puntos de clasificación +Leaderboard submission is enabled = Activado envio de clasificación +Leaderboard tracker = Rastreador de clasificación +Leaderboards = Tabla de clasificaciones Links = Enlaces Locked achievements = Logros bloqueados -Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría -Mastered %1 = Completaste %1 +Log bad memory accesses = Registro de accesos erróneos a memoría +Mastered %1 = Dominado %1 Notifications = Notificaciones -RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found. -Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements -Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements. -Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org +RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration está activado, pero no se encontró %1. +Recently unlocked achievements = Logros recientemente desbloqueados +Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements. +Register on www.retroachievements.org = Registrarse en www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements Rich Presence = Rich Presence -Save state loaded without achievement data = Estado guardado sin información de los logros -Save states not available in Hardcore Mode = Los estados no están disponibles en el modo desafío +Save state loaded without achievement data = Guardar estado cargado sin datos de logros +Save states not available in Hardcore Mode = Guardar estados no está disponible en Modo hardcore Sound Effects = Efectos de sonido Statistics = Estadísticas -Submitted %1 for %2 = Se subió %1 para %2 +Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2 Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros... Test Mode = Modo prueba -This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo desafío +This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el Modo harcore This game has no achievements = Este juego no tiene logros Top players = Top jugadores Unlocked achievements = Logros desbloqueados Unofficial achievements = Logros no oficiales -Unsupported achievements = Unsupported achievements +Unsupported achievements = Logros no compatibles [Audio] Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar) Audio Error = Error de audio -Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. +Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no compatible. Debe ser WAV o MP3. AudioBufferingForBluetooth = Búfer compatible con bluetooth (lento) Auto = Automático Device = Dispositivo -Disabled = Deshabilitado +Disabled = Desactivado DSound (compatible) = DirectSound (compatible) Enable Sound = Activar sonido Game volume = Volumen global Microphone = Micrófono Microphone Device = Dispositivo de entrada -Mix audio with other apps = Mix audio with other apps +Mix audio with other apps = Mezcla de audio con otra aplicaciones Mute = Silenciar -Respect silent mode = Respect silent mode +Respect silent mode = Respetar modo silencio Reverb volume = Volumen de reverberación UI sound = Sonido de interfaz -Use new audio devices automatically = Cambiar a dispositivo de audio nuevo +Use new audio devices automatically = Usar nuevo dispositivo de audio automáticamente WASAPI (fast) = WASAPI (rápido) [Controls] -Analog Binding = Asignar stick -Analog Settings = Ajustes de stick -Analog Style = Estilo de stick -Analog trigger threshold = Analog trigger threshold -Auto-rotation speed = Velocidad auto rotación del stick -Analog Limiter = Limitador del stick -Analog Stick = Stick izquierdo -AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón del limitador del stick -Auto = Automática -Auto-centering analog stick = Auto centrado del stick -Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones después de (en segundos) +Analog Binding = Enlace analógico +Analog Settings = Ajustes analógicos +Analog Style = Estilo de analógico +Analog trigger threshold = Umbral de gatillo analógico +Auto-rotation speed = Velocidad de rotación automática +Analog Limiter = Limitador analógico +Analog Stick = Stick analógico +AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botón limitador analógico +Auto = Automático +Auto-centering analog stick = Centrado automático del stick analógico +Auto-hide buttons after delay = Retraso para ocultar botones automáticamente (en segundos) Binds = Asignaciones -Button Binding = Asignado de botones -Button Opacity = Transparencia de botones +Button Binding = Asignación de botones +Button Opacity = Opacidad de botones Button style = Estilo de botones -Calibrate Analog Stick = Calibrar stick +Calibrate Analog Stick = Calibrar stick analógico Calibrate = Calibrar Calibrated = Calibrado Calibration = Calibración -Circular deadzone = Circular deadzone +Circular deadzone = Zona muerta circular Circular stick input = Entrada de stick circular Classic = Clásico -Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla +Confine Mouse = Parar ratón dentro del área de la ventana/pantalla Control Mapping = Asignar botones -Custom Key Setting = Ajuste de tecla personalizada +Custom Key Setting = Configurar tecla personalizada Customize = Personalizar -Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil -D-PAD = Cruceta -Deadzone radius = Radio de zona inactiva -Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de cruceta -Disable diagonal input = Deshabilitar mov. diagonal +Customize Touch Controls = Editar diseño de control táctil... +D-PAD = D-PAD +Deadzone radius = Radio de zona muerta +Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de D-Pad (táctil 4 direcciones) +Disable diagonal input = Desactivar entrada diagonal Double tap = Doble toque -Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture -Enable gesture control = Habilitar gestos -Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo -frames = frames -Gesture = Gestos -Gesture mapping = Ajustes de gestos +Enable analog stick gesture = Activar gestos de stick analógico +Enable gesture control = Activar control de gestos +Enable standard shortcut keys = Activar teclas de acceso directo estándar +frames = fotogramas +Gesture = Gesto +Gesture mapping = Configurar gestos Glowing borders = Bordes brillantes -HapticFeedback = Vibración háptica +HapticFeedback = Retroalimentación háptica (vibración) Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo de fondo del stick táctil Icon = Icono -Ignore gamepads when not focused = Ignorar mandos con pantalla inactiva -Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows +Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads cuando no esten seleccionados +Ignore Windows Key = Ignorar tecla Windows Invert Axes = Invertir ejes Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y -Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging -Keep this button pressed when right analog is pressed = Presionar este botón cuando el stick derecho se presione +Keep first touched button pressed when dragging = Mantener presionado el primer botón tocado al arrastrar +Keep this button pressed when right analog is pressed = Mantener este botón presionado cuando se presione el stick analógico derecho Keyboard = Ajustes de teclado -L/R Trigger Buttons = botones L/R +L/R Trigger Buttons = Botones gatillos L/R (Triggers) Landscape = Apaisado -Landscape Auto = Apaisado Automático +Landscape Auto = Apaisado automático Landscape Reversed = Apaisado invertido -Low end radius = Radio inferior +Low end radius = Radio extremo inferior Mouse = Ajustes de ratón -Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón -Mouse smoothing = Suavidad del ratón -Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay -MouseControl Tip = Puedes mapear el ratón en los ajustes de controles presionando el icono 'M'. -None (Disabled) = Desactivado +Mouse sensitivity = Sensibilidad de ratón +Mouse smoothing = Suavidad de ratón +Mouse wheel button-release delay = Retraso al soltar botón de la rueda del mouse +MouseControl Tip = Ahora puedes configurar el mouse en la pantalla de configuración de mando presionando el ícono 'M'. +None (Disabled) = Ninguno (desactivado) Off = No OnScreen = Controles táctiles en pantalla Portrait = Vertical Portrait Reversed = Vertical invertido PSP Action Buttons = Botones de acción -Rapid fire interval = Rapid fire interval +Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido Raw input = Entrada raw -Repeat mode = Repeat mode -Reset to defaults = Restaurar ajustes +Repeat mode = Modo repeteción +Reset to defaults = Restablecer Screen Rotation = Rotación de pantalla Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala) Sensitivity = Sensibilidad Shape = Forma -Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú -Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements) -Swipe = Deslizar hacia -Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado -Swipe smoothing = Fluidez del deslizado -Thin borders = Bordes finos -Tilt control setup = Personalizar acelerómetro -Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro +Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón de menú de pausa +Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad direccional fijo (movimientos de barrido más fáciles) +Swipe = Deslizar +Swipe sensitivity = Sensibilidad de deslizado +Swipe smoothing = Suavidad de deslizado +Thin borders = Bordes delgados +Tilt control setup = Configuración de control de inclinación +Tilt Input Type = Tipo de entrada inclinación Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y -To Calibrate = Mantén el dispositivo en el ángulo deseado y presiona "Calibrar". +To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar". Toggle mode = Cambiar modo -Touch Control Visibility = Visibilidad del control táctil +Touch Control Visibility = Visibilidad de control táctil Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado -Use Mouse Control = Usar el control del ratón +Use Mouse Control = Usar control del ratón Visibility = Mostrar... Visible = Visible X = X @@ -181,7 +181,7 @@ Y = Y Cheats = Trucos Edit Cheat File = Editar archivo de trucos Import Cheats = Importar archivo cheat.db -Import from %s = Importar de %s +Import from %s = Importar desde %s Refresh interval = Frecuencia de actualización [DesktopUI] @@ -197,24 +197,24 @@ Break = Romper Break on Load = Romper en carga Buy Gold = Comprar versión &Gold Control Mapping... = Asignar &botones... -Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address +Copy PSP memory base address = Copiar dirección base de la memoría de PSP Debugging = &Depuración Deposterize = &Deposterizar Direct3D9 = &Direct3D9 Direct3D11 = Direct3D &11 -Disassembly = &Desensamblador... +Disassembly = &Desamblador... Discord = Discord -Display Layout && Effects = Editar pantalla y Shaders... +Display Layout && Effects = Distribución de pantalla y shaders... Display Rotation = Rotación de pantalla -Dump Next Frame to Log = &Volcar siguiente cuadro a registro -Emulation = &Emulación -Enable Cheats = Activar &trucos (requiere reiniciar) +Dump Next Frame to Log = Volcar siguiente fotograma a registro +Emulation = Emulación +Enable Cheats = Activar trucos (requiere reiniciar) Enable Sound = Activar s&onido Exit = &Salir -Extract File... = E&xtraer archivo... -File = &Archivo -Frame Skipping = &Saltar cuadros -Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros +Extract File... = Extraer archivo... +File = Archivo +Frame Skipping = Saltar fotogramas +Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas Fullscreen = &Pantalla completa Game Settings = A&justes de juego GE Debugger... = Dep&urador GE... @@ -222,32 +222,32 @@ GitHub = Git&Hub Hardware Transform = Transformación por &hardware Help = A&yuda Hybrid = &Híbrido -Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico -Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas -Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows +Hybrid + Bicubic = Híb&rido + bicúbico +Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar lecturas/escrituras erróneas +Ignore Windows Key = Ignorar tecla &Windows Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano Landscape = A&paisado Landscape reversed = Apaisado &invertido Language... = &Idioma... Linear = &Lineal Load = &Cargar... -Load .sym File... = Cargar archivo ".&sym"... -Load Map File... = &Cargar archivo "Map"... +Load .sym File... = Cargar archivo .&sym ... +Load Map File... = &Cargar archivo Map ... Load State = &Cargar estado Load State File... = Cargar a&rchivo de estado... Log Console = Consola de re&gistros... Memory View... = Visor de &memoria... More Settings... = Más &opciones... -Nearest = &Cercano +Nearest = Más cercano Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana Recent = &Reciente -Restart Graphics = Restart Graphics -Skip Buffer Effects = &Saltar efectos del búfer (rápido) +Restart Graphics = Reiniciar gráficos +Skip Buffer Effects = &Saltar efectos de búfer (rápido) Off = &No Open Chat = Abrir ventana de chat Open Directory... = &Abrir carpeta... -Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde "ms0:/PSP/GAME"... -Open Memory Stick = Abrir "&Memory Stick" +Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde MS:/PSP/GAME ... +Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar @@ -259,113 +259,113 @@ Record Audio = Grabar &audio Record Display = Grabar &pantalla Rendering Mode = M&odo de renderizado Rendering Resolution = &Resolución de renderizado -Reset = Re&iniciar -Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos -Run = &Reanudar -Save .sym File... = Guardar archivo ".&sym"... -Save Map File... = &Guardar archivo "Map"... +Reset = Re&stablecer +Reset Symbol Table = &Restablecer tabla de símbolos +Run = A&rrancar +Save .sym File... = Guardar archivo .&sym ... +Save Map File... = &Guardar archivo Map ... Save State = &Guardar estado Save State File... = G&uardar archivo de estado... -Savestate Slot = Ranura de guardar &estados +Savestate Slot = Ranura de &estados guardados Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS -Skip Number of Frames = Saltar nº de cuadros -Skip Percent of FPS = Saltar % de cuadros -Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering -Stop = P&arar -Switch UMD = Cambiar &UMD -Take Screenshot = Capturar &pantalla +Skip Number of Frames = Saltar números de fotogramas +Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS +Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D +Stop = Parar +Switch UMD = Cambiar UMD +Take Screenshot = &Tomar captura de pantalla Texture Filtering = &Filtrado de texturas Texture Scaling = &Escalado de texturas Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (&FFV1) -Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo -VSync = Sincronización &vertical -Vulkan = &Vulkan +Use output buffer for video = Usar búfer de salida para vídeo +VSync = VSync +Vulkan = Vulkan Window Size = &Tamaño de ventana -www.ppsspp.org = &Sitio oficial +www.ppsspp.org = Vi&sitar www.ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] -Allocator Viewer = Visor del asignador (Vulkan) +Allocator Viewer = Visor de asignador (Vulkan) Allow remote debugger = Permitir depurador remoto Backspace = Borrar -Block address = Bloquear dirección +Block address = Dirección de bloque By Address = Por dirección -Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados en la raíz de la Memory Stick -Create frame dump = Create frame dump -Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo "textures.ini" para el juego actual +Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados a la raíz de la Memory Stick +Create frame dump = Crear volcado de fotograma +Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para juego actual Current = Actual -Debug overlay = Debug overlay -Debug stats = Debug stats -Debugger = Debugger +Debug overlay = Información de depuración en pantalla +Debug stats = Estadísticas de depuración +Debugger = Depurador Dev Tools = Herramientas de desarrollo DevMenu = DevMenu Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT -Display refresh rate = Display refresh rate -Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico de cuadros -Dump Decrypted Eboot = Volcar "EBOOT.BIN" descifrado al iniciar el juego -Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro -Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers +Display refresh rate = Mostrar frecuencia de actualización +Draw Frametimes Graph = Dibujar gráfico para tiempo de fotograma +Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar juego +Dump next frame to log = Volcar siguiente fotograma a registro +Enable driver bug workarounds = Activar soluciones alternativos a errores de driver Enable Logging = Activar registro -Enter address = Insertar dirección -Fast-forward mode = Modo turbo +Enter address = Introducir dirección +Fast-forward mode = Modo de avance rápido FPU = FPU -Fragment = Fragment -Frame Profiler = Medir rendimiento -Frame timing = Frame timing -Framedump tests = Tests de volcado de cuadros -GPI switch %1 = GPI switch %1 -GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs -GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer +Fragment = Fragmento +Frame Profiler = Analizador de fotogramas +Frame timing = Sincronización de fotogramas +Framedump tests = Tests de volcado de fotogramas +GPI switch %1 = Conmutador GPI %1 +GPI/GPO switches/LEDs = Conmutadores/LEDs GPI/GPO +GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU GPU Driver Test = Test de controlador GPU -GPU log profiler = log de perfiles GPU +GPU log profiler = Analizador de registro GPU GPU Profile = Perfil GPU Jit Compare = Comparación JIT JIT debug tools = Herramientas de depuración JIT -Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de caídas de fotogramas +Log Dropped Frame Statistics = Estadísticas de fotogramas perdidos en el registro Log Level = Nivel de registro Log View = Ver el registro Logging Channels = Canales de registro -Multi-threaded rendering = Renderizado multihilo +Multi-threaded rendering = Renderizado multiproceso Next = Siguiente No block = No bloquear Off = Off Prev = Anterior Random = Aleatorio -Replace textures = remplazar texturas -Reset = Reiniciar -Reset limited logging = Reiniciar registro limitado -RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto. -RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP? +Replace textures = Remplazar texturas +Reset = Restablecer +Reset limited logging = Restablecer registro limitado +RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar estos ajustes a sus valores predeterminados?\Esto no se puede deshacer.\Por favor, reinicia PPSSPP después de restaurar. +RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres restaurar los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP? Resume = Reanudar -Run CPU Tests = Pruebas de CPU -Save new textures = Guardar texturas nuevas +Run CPU Tests = Ejecutar tests de CPU +Save new textures = Guardar nuevas texturas Shader Viewer = Visor de shader Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollo -Show GPO LEDs = Show GPO LEDs +Show GPO LEDs = Mostra LEDs GPO Show on-screen messages = Mostrar mensajes en pantalla Stats = Estadísticas -System Information = Información del sistema -Texture ini file created = Archivo ini de texturas creado -Texture Replacement = Reemplazo de texturas +System Information = Información de sistema +Texture ini file created = Creado archivo .ini de texturas +Texture Replacement = Texturas de repuesto Audio Debug = Depuración de audio -Control Debug = Control Debug +Control Debug = Control de depuración Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen Touchscreen Test = Test de pantalla táctil Ubershaders = Ubershaders -Use experimental sceAtrac = Use experimental sceAtrac +Use experimental sceAtrac = Usar sceAtrac experimental Vertex = Vertex VFPU = VFPU [Dialog] -%d hours = %d hours -%d minutes = %d minutes +%d hours = %d horas +%d minutes = %d minutos %d ms = %d ms %d seconds = %d segundos * PSP res = * resolución PSP Active = Activo -Are you sure you want to exit? = Are you sure you want to exit? +Are you sure you want to exit? = ¿Estás seguro de que quieres salir? Back = Atrás Bottom Center = Inferior centrado Bottom Left = Inferior izquierda @@ -374,79 +374,79 @@ Cancel = Cancelar Center = Centrar Center Left = Centrado izquierdo Center Right = Centrado derecho -Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere reiniciar PPSSPP.\n¿Reiniciar ahora? +Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Para cambiar esta configuración es necesario reiniciar PPSSPP.\n¿Desea reiniciar ahora? Channel: = Canal: Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP. -Confirm Overwrite = ¿Deseas sobreescribir los datos? +Confirm Overwrite = ¿Quieres sobreescribir los datos? Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos? ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados? -ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor espera... -ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espera... +ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor, espera... +ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor, espera... ConnectionName = Nombre de la conexión -Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1 -Copy to clipboard = Copy to clipboard +Copied to clipboard: %1 = Copiado a portapapeles: %1 +Copy to clipboard = Copiar a portapapeles Corrupted Data = Datos corruptos -Delete = Borrar -Delete all = Borrar todo -Delete completed = Borrado completado. -DeleteConfirm = Este archivo de datos se borrará.\n¿Seguro que quieres borrarlo? -DeleteConfirmAll = ¿Seguro que quieres borrar todos\nlos datos de guardado de este juego? -DeleteConfirmGame = ¿Seguro que quieres borrar este juego?\nEsta operación no se puede deshacer. -DeleteConfirmGameConfig = ¿Seguro que quieres borrar la configuración de este juego? -DeleteFailed = los datos no se pudieron borrar. -Deleting = Borrando\nEspera un momento... +Delete = Eliminar +Delete all = Eliminar todo +Delete completed = Eliminado completado. +DeleteConfirm = Estos datos guardados se eliminarán. ¿Estás seguro de que desea continuar? +DeleteConfirmAll = ¿Realmente quieres eliminar todos tus datos guardados para este juego? +DeleteConfirmGame = ¿Realmente quieres eliminar este juego de tu dispositivo? No puedes deshacer esta acción. +DeleteConfirmGameConfig = ¿Realmente quieres eliminar los ajustes para este juego? +DeleteFailed = No se pueden eliminar los datos. +Deleting = Eliminando\nPor favor, espera un momento... Disable All = Desactivar todo -Disabled = Disabled +Disabled = Desactivado Done! = ¡Hecho! Dumps = Volcados Edit = Editar Enable All = Activar todo -Enabled = Enabled -Enter = Intro -Failed to connect to server, check your internet connection. = No se ha podido conectar con el servidor, revisa tu conexión a internet. -Failed to log in, check your username and password. = Error de log in, revisa tu username y password. +Enabled = Activado +Enter = Enter +Failed to connect to server, check your internet connection. = Error al iniciar sesión, comprueba tu nombre de usuario y contraseña. +Failed to log in, check your username and password. = No se pudo conectar al servidor, comprueba tu conexión a Internet. Filter = Filtrar Finish = Terminar GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE Grid = Cuadrícula Inactive = Inactivo -Installing... = Installing... +Installing... = Instalando... InternalError = Ha ocurrido un error interno. -Links = Links +Links = Enlaces Load = Cargar Load completed = Carga completada. -Loading = Cargando\nEspera un momento... -LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar. -Log in = Log in -Log out = Log out +Loading = Cargando\nPor favor, espera un momento... +LoadingFailed = No se pueden cargar los datos. +Log in = Iniciar sesión +Log out = Cerrar sesión Logged in! = ¡Sesión iniciada! Logging in... = Iniciando sesión... -More information... = More information... -Move = Posición -Move Down = Bajar -Move Up = Subir +More information... = Más información... +Move = Mover +Move Down = Mover abajo +Move Up = Mover arriba Network Connection = Conexión de red -NEW DATA = NUEVOS DATOS DE PARTIDA +NEW DATA = NUEVOS DATOS No = No None = Ninguno -ObtainingIP = Obteniendo direcciónnn IP.\nPor favor espera... +ObtainingIP = Obteniendo direcciónn IP.\nPor favor, espera... OK = Aceptar -Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos. +Old savedata detected = Detectados viejos datos de juegos. Options = Opciones -Password = Password -Remove = Quitar -Reset = Reiniciar +Password = Contraseña +Remove = Borrar +Reset = Restablecer Resize = Tamaño Restart = Reiniciar Retry = Reintentar Save = Guardar -Save completed = Los datos del juego han sido almacenados. -Saving = Guardando\nEspera un momento... -SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar. +Save completed = Datos guardados. +Saving = Guardando\nPor favor, espera un momento... +SavingFailed = No se pueden guardar los datos. Search = Buscar seconds, 0:off = segundos, 0 = no Select = Seleccionar -Settings = Settings +Settings = Ajustes Shift = Alternar Skip = Saltar Snap = Capturar @@ -454,56 +454,56 @@ Space = Espacio SSID = SSID Submit = Enviar Supported = Soportado -There is no data = La tarjeta de memoria está vacía. +There is no data = No hay datos. Toggle All = Cambiar todo Toggle List = Ver lista Top Center = Superior centrado Top Left = Superior izquierda Top Right = Superior derecha Unsupported = No soportado -Username = Username -When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP. -When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, no volverá a funcionar en un firmware de PSP antiguo. +Username = Nombre de usuario +When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Al guardar, se cargará en una PSP, pero no en una PPSSPP antigua. +When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, ya no funcionará con firmware de PSP desactualizado Yes = Sí -You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1. +You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1. Zoom = Acercar [Error] -7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (en 7z).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa 7-Zip o WinRAR). +7z file detected (Require 7-Zip) = Archivo 7z detectado (Necesario 7-Zip).\nPor favor, descomprima primero (pruebe 7-Zip o WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco. -Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo inicar el ELF localizado fuera del mountRoot. +Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo inicar ELF ubicado fuera del mountRoot. Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla. D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11) -D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Por favor instala. O presiona Sí para probar con Direct3D 9. +D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Instálelo o presione Sí para volver a intentarlo usando Direct3D 9. D3D11InitializationError = Error de inicialización de Direct3D 11. -D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Por favor ejecuta Windows Update.\n\nPresiona Sí para probar con Direct3D 9. -D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿Quieres probar de nuevo con Direct3D 9? +D3D11Missing = La versión de tu sistema operativo no incluye D3D11. Por favor, ejecute Windows Update.\n\nPresione Sí para volver a intentarlo usando Direct3D 9. +D3D11NotSupported = Parece que tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n¿¿Te gustaría volver a intentarlo usando Direct3D 9? Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos. -ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso: No se puede cargar. -Error loading file = Error al cargar el archivo. -Error reading file = Error al leer el archivo. -Failed initializing CPU/Memory = Fallo inicializando CPU o memoria. -Failed to load executable: = Fallo al cargar el ejecutable: -File corrupt = Archivo corrupto. -File not found: %1 = File not found: %1 -Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura: ISO corrupta. -GenericAllStartupError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico. -GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP falló durante la inicialización de los gráficos. Prueba a actualizar los controladores gráficos.\n\nSe ha cambiado el motor gráfico: -GenericDirect3D9Error = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico o las librerías DirectX 9.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error: -GenericGraphicsError = Error de los gráficos. -GenericOpenGLError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a DirectX 9?\n\nMensaje de error: -GenericVulkanError = Error al iniciar los gráficos. Prueba a actualizar tu controlador gráfico.\n\n¿Quieres probar cambiando a OpenGL?\n\nMensaje de error: -InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del controlador OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información. -Just a directory. = Sólo es una carpeta. -Missing key = Clave perdida. +ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso - no se puede cargar. +Error loading file = No se pudo cargar el juego. +Error reading file = Error al leer archivo. +Failed initializing CPU/Memory = Error al inicializar la CPU o la memoria +Failed to load executable: = Error al cargar el ejecutable: +File corrupt = Archivo corrupto +File not found: %1 = Archivo no encontrado: %1 +Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura del disco del juego: ISO dañado. +GenericAllStartupError = PPSSPP no pudo iniciarse con ningún servicio de gráficos. Intenta actualizar los gráficos y otros drivers. +GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP se bloqueo al iniciarse.\n\nEsto suele indicar un problema con el driver de la gráfica. Intenta actualizar los driver de la gráfica.\n\nSe ha cambiado el servicio de gráficos: +GenericDirect3D9Error = Error al inicializar los gráficos. Intente actualizar los drivers de gráficos y el entorno de ejecución de DirectX 9.\n\n¿Le gustaría probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error: +GenericGraphicsError = Error de gráficos. +GenericOpenGLError = Error al inicializar los gráficos. Intente actualizar los drivers gráficos.\n\n¿Le gustaría probar a cambiar a DirectX 9?\n\nMensaje de error: +GenericVulkanError = Error al inicializar los gráficos. Intente actualizar los drivers gráficos.\n\n¿Le gustaría probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error: +InsufficientOpenGLDriver = ¡Se detectó compatibilidad insuficiente con el driver OpenGL!\n\nTu GPU informa que no es compatible con OpenGL 2.0. ¿Te gustaría probar a usar DirectX en su lugar?\n\nDirectX es compatible actualmente con menos juegos, pero en tu GPU puede ser la única opción.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para obtener más información.\n\n +Just a directory. = Solo un directorio. +Missing key = Clave ausente. MsgErrorCode = Código de error: MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados. -MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Revisa tu almacenamiento. -MsgErrorSavedataNoData = AVISO: ningún archivo de guardado encontrado. +MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Comprueba tu espacio de almacenamiento. +MsgErrorSavedataNoData = AVISO: No se encontraron datos guardados. MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada. -No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el "EBOOT.PBP", juego mal identificado -Not a valid disc image. = Imagen de disco no válida. -OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL. +No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta EBOOT.PBP, juego mal identificado. +Not a valid disc image. = No es una imagen de disco válida. +OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL. PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de Música. PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de Vídeo. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2. @@ -512,54 +512,54 @@ PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX. RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR). -Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Funcionando lento: prueba a activar el salto de cuadros, el sonido se entrecorta. -Running slow: Try turning off Software Rendering = Funcionando lento: prueba a desactivar el renderizado por software. -Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error al cifrar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real. +Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Ejecución lenta: prueba a activar el salto de fotogramas; el sonido se entrecorta. +Running slow: Try turning off Software Rendering = Ejecución lenta: prueba a desactivar el renderizado por software. +Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error en el cifrado de guardado. Este guardado no funcionará en una PSP real textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma. -The file is not a valid zip file = Error al leer el archivo. +The file is not a valid zip file = El archivo no es un archivo zip válido This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego. This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego. -Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el dico podría estar lleno. +Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, es posible que el disco este lleno. Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado. -Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno. -Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reciendo escalado y cambiando a modo de caché lento. +Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, es posible que el disco este lleno.. +Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, reduciendo escalado y cambiando a modo de caché lento. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vídeo LLENA, cambiando a modo de caché lento. -ZIP file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR). -ZIP file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en ZIP).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR). +ZIP file detected (Require UnRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDescomprímalo primero (usa UnRAR). +ZIP file detected (Require WINRAR) = El archivo está comprimido (ZIP).\nDescomprímalo primero (usa WinRAR). [Game] Asia = Asia -Calculate CRC = Calcular valor CRC -Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO +Calculate CRC = Calcular CRC +Click "Calculate CRC" to verify ISO = Haz clic en "Calcular CRC" para comprobar la ISO ConfirmDelete = Confirmar -CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO -Create Game Config = Crear config. del juego +CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de verificaión CRC no coincide, ISO incorrecta o modificada +Create Game Config = Crear configuración de juego Create Shortcut = Crear acceso directo -Delete Game = Borrar juego -Delete Game Config = Borrar config. del juego -Delete Save Data = Borrar datos +Delete Game = Eliminar juego +Delete Game Config = Eliminar configuración +Delete Save Data = Eliminar datos guardados Europe = Europa -File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO +File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecta o modificada Game = Juego -Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database +Game ID unknown - not in the ReDump database = ID de juego desconocida - no se ha encontrado en la base de datos ReDump Game Settings = Ajustes de juego Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Instalación de datos -ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project +ISO OK according to the ReDump project = Según el proyecto ReDump la ISO es CORRECTA Japan = Japón Korea = Corea MB = MB -One moment please... = Un momento por favor... +One moment please... = Por favor, un momento... Play = Jugar Remove From Recent = Borrar de recientes -SaveData = Datos -Setting Background = Ajustar imagen de fondo -Show In Folder = Mostrar en carpeta -Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s -Uncompressed = Uncompressed +SaveData = Datos guardados +Setting Background = Configurar fondo +Show In Folder = Mostrar carpeta +Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo jugado: %1h %2m %3s +Uncompressed = Sin comprimir USA = América -Use UI background = Usar imagen de fondo +Use UI background = Establecer imagen como fondo [Graphics] % of the void = % de vacío @@ -567,237 +567,236 @@ Use UI background = Usar imagen de fondo %, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado (supersampling) = (súper muestreo) (upscaling) = (escalado) -1x PSP = PSP ×1 -2x = ×2 -2x PSP = PSP ×2 -3x = ×3 -3x PSP = PSP ×3 -4x = ×4 -4x PSP = PSP ×4 (1080p) -5x = ×5 -5x PSP = PSP ×5 -6x PSP = PSP ×6 -7x PSP = PSP ×7 +1x PSP = PSP x1 +2x = x2 +2x PSP = PSP x2 +3x = x3 +3x PSP = PSP x3 +4x = x4 +4x PSP = PSP x4 (1080p) +5x = x5 +5x PSP = PSP x5 +6x PSP = PSP x6 +7x PSP = PSP x7 8x = ×8 -8x PSP = PSP ×8 (4K) -9x PSP = PSP ×9 -10x PSP = PSP ×10 -16x = ×16 +8x PSP = PSP x8 (4K) +9x PSP = PSP x9 +10x PSP = PSP x10 +16x = x16 AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager Aggressive = Agresivo -Alternative Speed = Velocidad alternativa (%, 0 = ilimitada) -Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (%, 0 = ilimitada) -Always on = Always on +Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitado) +Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitado) +Always on = Siempre encendido Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrópico Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) Aspect Ratio = Relación de aspecto Auto (default) = Automático Auto = Automático Auto (1:1) = Automático (1:1) -Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático +Auto FrameSkip = Salto automático de fotogramas Auto Max Quality = Máx. calidad automática -Auto Scaling = Autoescalado -Backend = Motor gráfico +Auto Scaling = Escalado automático +Backend = API gráfica Balanced = Equilibrado Bicubic = Bicúbico Both = Ambos -Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (puede generar input lag) -BufferedRenderingRequired = AVISO: este juego no es compatible con "Saltar efectos de búfer". +Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de búfer gráfico (más rápido, puede generar input lag) +BufferedRenderingRequired = Aviso: Este juego no es compatible con "Omitir efectos de búfer". Camera = Cámara Camera Device = Dispositivo de cámara -Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual) -Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento horizontal (en % del espacio en blanco) -Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento vertical (en % del espacio en blanco) -Cardboard VR Settings = Ajustes de "Google Cardboard VR" +Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % de la ventana gráfica) +Cardboard Screen X Shift = Variación horizontal (en % del espacio en blanco) +Cardboard Screen Y Shift = Variación vertical (en % del espacio en blanco) +Cardboard VR Settings = Ajustes de Google Cardboard VR Cheats = Trucos -Copy to texture = Copy to texture -CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado -Current GPU Driver = Current GPU Driver +Copy to texture = Copiar a textura +CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado (lento) +Current GPU Driver = Controlador de GPU actual Debugging = Depuración -Default GPU driver = Default GPU driver -DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere reloj de CPU por defecto. +Default GPU driver = Controlador de GPU predeterminado +DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere que el reloj de la CPU esté configurado en el valor por defecto. Deposterize = Deposterizar -Deposterize Tip = Arregla pequeños errores en las texturas causadas por el escalado +Deposterize Tip = Corrige pequeños errores en las texturas causadas por el escalado Device = Dispositivo Direct3D 9 = Direct3D 9 Direct3D 11 = Direct3D 11 -Disable culling = Disable culling +Disable culling = Desactivar selección Disabled = Desactivado -Display layout & effects = Editar pantalla y Shaders +Display layout & effects = Distribución de pantalla y efectos Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por hardware) -Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2 +Driver requires Android API version %1, current is %2 = El driver requiere la versión API de Android %1, la versión actual es %2 Drivers = Drivers Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR FPS = FPS -Frame Rate Control = Control de tasa de cuadros (FPS) -Frame Skipping = Saltar cuadros -Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros +Frame Rate Control = Control de tasa de fotogramas (FPS) +Frame Skipping = Salto de fotogramas +Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas FullScreen = Pantalla completa -Geometry shader culling = Eliminado de sombras geométricas -GPU texture upscaler (fast) = Shader de textura (GPU) -GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere "Saltar la lectura de GPU" desactivado. -Hack Settings = Ajustes de hacks (causarán errores gráficos) -Hardware Tessellation = Teselado por hardware +Geometry shader culling = Eliminación de sombreadores de geométria +GPU texture upscaler (fast) = Escalador de texturas de GPU (rápido) +GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere que la opción "Omitir lecturas retroactivas de GPU" esté desactivada. +Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar errores) +Hardware Tessellation = Teselación de hardware Hardware Transform = Transformación por hardware hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software. -HardwareTessellation Tip = Dibuja las curvas por hardware, usando siempre una calidad fija. -High = Alta +HardwareTessellation Tip = Utiliza hardware para hacer curvas. +High = Alto Hybrid = Híbrido Hybrid + Bicubic = Híbrido y bicúbico -Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara usando centrado de imagen. -Install custom driver... = Install custom driver... -Integer scale factor = Factor de escala entero +Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cámara al centrar +Install custom driver... = Instalar controlador personalizado... +Integer scale factor = Factor de escala de números enteros Internal Resolution = Resolución interna -Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido) -Lazy texture caching Tip = Rápido, pero puedo provocar problemas en los textos de algunos juegos -Lens flare occlusion = Lens flare occlusion +Lazy texture caching = Almacenamiento en caché de texturas lento (aceleración) +Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos. +Lens flare occlusion = Oclusión por destello de lente Linear = Lineal Low = Baja -LowCurves = Calidad de curvas Bézier -LowCurves Tip = Aumenta/reduce significativamente el renderizado de curvas Bézier -Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado) -Manual Scaling = Escalado manual -Medium = Intermedia -Mirror camera image = Mirror camera image +LowCurves = Calidad de curvas Spline/Bezier +LowCurves Tip = Solo lo utilizan algunos juegos, controla la suavidad de las curvas. +Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolución más baja para efectos (reduce artefactos) +Manual Scaling = Escanolamiento manual +Medium = Intermedio +Mirror camera image = Imagen de cámara reflejada Mode = Modo -Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio. +Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para que este cambio surta efecto. Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo -Nearest = Pixelado -No (default) = No (default) +Nearest = Más cercano +No (default) = No (predeterminado) No buffer = Sin búfer -Render all frames = Render all frames -Same as Rendering resolution = Igual a la de renderizado -Show Battery % = Ver % de batería -Show Speed = Ver velocidad -Skip = Skip -Skip Buffer Effects = Saltar efectos del búfer -None = No -Number of Frames = Nº de cuadros -Off = No +Render all frames = Renderizar todos los fotogramas +Same as Rendering resolution = Igual que la resolución de renderizado +Show Battery % = Mostrar % de batería +Show Speed = Mostrar velocidad +Skip = Omitir +Skip Buffer Effects = Omitir efectos del búfer +None = Ninguno +Number of Frames = Número de fotogramas +Off = Off OpenGL = OpenGL Overlay Information = Información en pantalla -Partial Stretch = Estirado parcial -Percent of FPS = % de FPS +Partial Stretch = Estiramiento parcial +Percent of FPS = Porcentaje de FPS Performance = Rendimiento -Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado +Postprocessing shaders = Postprocesamiento de shaders Recreate Activity = Recrear actividad -Render duplicate frames to 60hz = Renderizar cuadros duplicados a 60Hz -RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer la imagen más fluida in juegos con una tasa de cuadros más baja. +Render duplicate frames to 60hz = Renderizar fotogramas duplicados a 60 Hz +RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la velocidad de fotogramas sea más fluida en juegos que se ejecuten a velocidades de fotogramas más bajas Rendering Mode = Modo de renderizado Rendering Resolution = Resolución de renderizado -RenderingMode NonBuffered Tip = Rápido, pero no se verá nada en algunos juegos. +RenderingMode NonBuffered Tip = Más rápido, pero puede que no se vea nada en algunos juegos. Rotation = Rotación Safe = Seguro Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS -Skip GPU Readbacks = Saltar la lectura de GPU -Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering -Software Rendering = Renderizado por software +Skip GPU Readbacks = Omitir lecturas de GPU +Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D +Software Rendering = Renderizado por software (lento, preciso) Software Skinning = "Skinning" por software SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rápido en juegos con técnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros. Speed = Velocidad -Speed Hacks = Speed Hacks (causarán errores gráficos) -Stereo display shader = Shader de pantalla estéreo +Speed Hacks = Hacks de velocidad (¡puede causar errores gráficos!) +Stereo display shader = Sombreador de pantalla estéreo Stereo rendering = Renderizado estéreo Stretch = Estirar Texture Filter = Filtro de texturas Texture Filtering = Filtrado de texturas -Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated +Texture replacement pack activated = Paquete de reemplazo de textura activado Texture upscaling = Escalado de texturas -The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver -Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivando teselado por hardware: no soportado. +The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = El archivo ZIP seleccionado no contiene un controlador válido +Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desactivar "Teselación de hardware": no compatible Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Hasta 1 Up to 2 = Hasta 2 Upscale Level = Nivel de escalado -UpscaleLevel Tip = Exige consumo de CPU, algunos escalados se pueden retrasar para evitar tirones. +UpscaleLevel Tip = Uso intensivo de la CPU - es posible que se demore algún escalado para evitar interrupciones Use all displays = Usar todas las pantallas -VSync = Sincronía vertical (VSync) +VSync = Sincronización vertical (VSync) Vulkan = Vulkan Window Size = Tamaño de ventana xBRZ = xBRZ [InstallZip] -Data to import = Data to import -Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP -Existing data = Existing data +Data to import = Datos a importar +Delete ZIP file = Eliminar archivo ZIP +Existing data = Datos existentes Install = Instalar Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde archivo ZIP? -Install in folder = Install in folder +Install in folder = Instalar en carpeta Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde archivo ZIP? -Installation failed = Installation failed +Installation failed = Instalación fallida Installed! = ¡Instalado! -Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación. -Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado. -Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP. +Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no admite instalación +Zip archive corrupt = Archivo ZIP dañado +Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP [KeyMapping] -Allow combo mappings = Allow combo mappings +Allow combo mappings = Permitir asignaciones combinadas Autoconfigure = Autoconfigurar Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo -Bind All = Asignar todos -Clear All = Borrar todo -Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled -Control modifiers = Control modifiers -Default All = Restaurar -Emulator controls = Emulator controls -Extended PSP controls = Extended PSP controls +Bind All = Asignar todo +Clear All = Limpiar todo +Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas no están activadas +Control modifiers = Modificadores de control +Default All = Restaurar todo +Emulator controls = Controles emulador +Extended PSP controls = Controles extendidos de PSP Map a new key for = Pulsa una tecla para Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear ratón Replace = Remplazar Show PSP = Mostrar PSP -Standard PSP controls = Standard PSP controls -Strict combo input order = Strict combo input order -You can press ESC to cancel. = Puedes presionar ESC para cancelar. +Standard PSP controls = Controles estándar de PSP +Strict combo input order = Orden de entrada de combo estricta +You can press ESC to cancel. = Puede presionar ESC para cancelar. [MainMenu] Browse = Buscar... -Buy PPSSPP Gold = Comprar Gold +Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold Choose folder = Elegir carpeta Credits = Créditos -PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP +PPSSPP Homebrew Store = Tienda Homebrew de PPSSPP Exit = Salir -Game Settings = Ajustes +Game Settings = Ajustes de juegos Games = Juegos Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento Homebrew & Demos = Homebrew y demos -How to get games = ¿Cómo consigo juegos? -How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos? +How to get games = ¿Cómo puedo conseguir juegos? +How to get homebrew & demos = ¿Cómo puedo conseguir homebrew y demos? Load = Cargar... Loading... = Cargando... PinPath = Anclar -PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar o guardar partidas en este momento. +PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar juegos ni guardarlos en este momento Recent = Recientes SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal -SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en algún lado para guardar permanentemente -SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar avisos +SavesAreTemporaryGuidance = Extraiga PPSSPP en algún lugar para guardarlo de forma permanente +SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias UnpinPath = Desanclar -UseBrowseOrLoad = Usa Buscar para elegir una carpeta, o Cargar para elegir un archivo. -www.ppsspp.org = Sitio oficial +UseBrowseOrLoad = Utilice Explorar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo. +www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Sonido Controls = Controles Graphics = Gráficos -Networking = Juego en red +Networking = Red Search = Buscar System = Sistema Tools = Herramientas [MappableControls] -Alt speed 1 = Vel. Alt. 1 -Alt speed 2 = Vel. Alt. 2 -An.Down = Stick abajo -An.Left = Stick izquierda -An.Right = Stick derecha -An.Up = Stick arriba -Analog limiter = Limitador de stick -#Analog speed = Velocidad del stick -Analog speed = Analog speed -Analog Stick = Stick izquierdo -Audio/Video Recording = Grabar Audio/Vídeo +Alt speed 1 = Velocidad Alt 1 +Alt speed 2 = Velocidad Alt 2 +An.Down = Analógico abajo +An.Left = Analógico izquierda +An.Right = Analógico derecha +An.Up = Analógico arriba +Analog limiter = Limitador analógico +Analog speed = Velocidad analógico +Analog Stick = Stick analógico +Audio/Video Recording = Grabación de audio/vídeo AxisSwap = Invertir ejes Circle = Círculo Cross = Equis @@ -810,166 +809,166 @@ Dev-kit L2 = Dev-kit L2 Dev-kit L3 = Dev-kit L3 Dev-kit R2 = Dev-kit R2 Dev-kit R3 = Dev-kit R3 -DevMenu = DevMenu +DevMenu = Menú de desarrollo Display Landscape = Pantalla apaisada Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida Display Portrait = Pantalla vertical Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida -Double tap button = Botón de doble toque -Down = Cruceta abajo -Dpad = Cruceta -Exit App = Exit App +Double tap button = Botón doble toque +Down = Abajo +Dpad = Dpad +Exit App = Salir de aplicación Frame Advance = Avanzar fotograma Hold = Mantener Home = Inicio L = L -Left = Cruceta izquierda +Left = Izquierda Load State = Cargar estado -Mute toggle = Alternar silenciar +Mute toggle = Silenciar Next Slot = Siguiente ranura None = Ninguno Note = Nota OpenChat = Abrir Chat -Pause (no menu) = Pausa (no menu) +Pause (no menu) = Pausa (sin menú) Pause = Pausa Previous Slot = Previous Slot R = R -RapidFire = Fuego rápido +RapidFire = Disparo rápido Record = Grabar Remote hold = Mantener remoto Reset = Reiniciar Rewind = Rebobinar -Right = Cruceta derecha -Right Analog Stick = Stick derecho +Right = Derecha +Right Analog Stick = Stick analógico derecho RightAn.Down = StickDer abajo RightAn.Left = StickDer izquierda RightAn.Right = StickDer derecha RightAn.Up = StickDer arriba -Rotate Analog (CCW) = Rotación del stick (CCW) -Rotate Analog (CW) = Rotación del stick (CW) +Rotate Analog (CCW) = Girar stick (CCW) +Rotate Analog (CW) = Girar stick (CW) Save State = Guardar estado Screen = Pantalla Screenshot = Captura de pantalla Select = Select -SpeedToggle = Alternar veloc. +SpeedToggle = Cambiar velocidad Square = Cuadrado Start = Start -Swipe Down = Deslizar hacia abajo -Swipe Left = Deslizar hacia la izq. -Swipe Right = Deslizar hacia la der. -Swipe Up = Deslizar hacia arriba -tap to customize = Toca para personalizar -Texture Dumping = Volcar texturas -Texture Replacement = remplazar texturas +Swipe Down = Deslizar abajo +Swipe Left = Deslizar izquierda +Swipe Right = Deslizar derecha +Swipe Up = Deslizar arriba +tap to customize = toque para personalizar +Texture Dumping = Volcado texturas +Texture Replacement = Remplazar texturas Toggle Fullscreen = Pantalla completa -Toggle mode = Alternar modo -Toggle mouse input = Toggle mouse input -Toggle touch controls = Toggle touch controls -Toggle WLAN = Toggle WLAN +Toggle mode = Modo +Toggle mouse input = Entrada mouse +Toggle touch controls = Cambiar controles táctiles +Toggle WLAN = WLAN Triangle = Triángulo -Fast-forward = Modo turbo -Up = Cruceta arriba +Fast-forward = Avance rápido +Up = Arriba Vol + = Vol + Vol - = Vol - Wlan = WLAN [MemStick] Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP -Cancelled - try again = Cancelled - try again -Checking... = Checking... -Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir la carpeta PSP +Cancelled - try again = Cancelado - vuelve a intentarlo +Checking... = Comprobando... +Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir una carpeta PSP Current = Actual -DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold -DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP regular/Gold! -DataWillBeLostOnUninstall = ¡AVISO: los datos se perderán una vez desinstales PPSSPP! -DataWillStay = Los datos se mantendrán aunque desinstales PPSSPP. -Deleting... = Deleting... -EasyUSBAccess = Acceso fácil USB +DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold +DataCannotBeShared = ¡Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold! +DataWillBeLostOnUninstall = ¡Aviso!¡Se perderán los datos al desinstalar PPSSPP! +DataWillStay = Los datos se conservarán incluso si desinstalas PPSSPP +Deleting... = Eliminando... +EasyUSBAccess = Fácil acceso USB Failed to move some files! = ¡Error al mover algunos archivos! -Failed to save config = ¡Error al guardar la configuración! +Failed to save config = No se pudo guardar la configuración Free space = Espacio libre -Manually specify PSP folder = Especificar carpeta de PSP manualmente -MemoryStickDescription = Elegir dónde mantener los datos de PSP (Memory Stick) +Manually specify PSP folder = Especificar carpeta PSP manualmente +MemoryStickDescription = Elige dónde guardar los datos de la PSP (Memory Stick) Move Data = Mover datos -Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS -Selected PSP Data Folder = Seleccionar carpeta de datos PSP -No data will be changed = Ningún dato será cambiado +Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = NO se recomienda mover el directorio memstick en iOS +Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos de PSP seleccionada +No data will be changed = No se modificarán datos PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará después del cambio -Skip for now = Saltar por ahora +Skip for now = Omitir por ahora Starting move... = Moviendo... -That folder doesn't work as a memstick folder. = Esta carpeta no funciona como carpeta de la memory stick. -USBAccessThrough = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files -USBAccessThroughGold = Acceso USB en Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files -Use App Private Data = Usar datos privados de la App -Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PDP como ruta de almacenamiento. +That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como una carpeta memstick. +USBAccessThrough = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files +USBAccessThroughGold = Acceso USB a través de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files +Use App Private Data = Usar datos privados de la aplicación +Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PSP en la raíz del almacenamiento Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP! WhatsThis = ¿Qué es esto? [Networking] -AdHoc server = Servidor AdHoc -AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto. +AdHoc server = Servidor Ad-Hoc +AdhocServer Failed to Bind Port = El servidor Ad-Hoc no pudo vincular el puerto AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido Auto = Automático -Autoconfigure = Autoconfigure +Autoconfigure = Autoconfigurar Change Mac Address = Cambiar dirección MAC -Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección de proAdhocServer (localhost = varias instancias) -ChangeMacSaveConfirm = Generar una nueva dirección MAC? -ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC durante la carga de los datos guardados, lo que puede romper datos guardados antiguos. +Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP del servidor Ad-Hoc PRO (localhost = varias instancias) +ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC? +ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos. Chat = Chat Chat Button Position = Posición del botón de chat -Chat Here = Escribe aquí +Chat Here = Escribir aquí Chat message = Mensaje de Chat -Chat Screen Position = Posición del chat -Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc +Chat Screen Position = Posición de pantalla de chat +Disconnected from AdhocServer = Desconectado de servidor Ad-Hoc DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS -DNS server = DNS server -Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor "Adhoc PRO" integrado +DNS server = Servidor DNS +Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Ad-Hoc PRO integrado Enable network chat = Activar chat de red -Enable networking = Activar juego en red/WLAN -Enable UPnP = Activar UPnP +Enable networking = Activar redes/WLAN +Enable UPnP = Activar UPnP (necesita unos segundos para detectarlo) EnableQuickChat = Activar chat rápido -Enter a new PSP nickname = Introducir nuevo nick PSP -Enter Quick Chat 1 = Entrar chat rápido 1 -Enter Quick Chat 2 = Entrar chat rápido 2 -Enter Quick Chat 3 = Entrar chat rápido 3 -Enter Quick Chat 4 = Entrar chat rápido 4 -Enter Quick Chat 5 = Entrar chat rápido 5 +Enter a new PSP nickname = Introducir un nuevo nick PSP +Enter Quick Chat 1 = Entrar a chat rápido 1 +Enter Quick Chat 2 = Entrar a chat rápido 2 +Enter Quick Chat 3 = Entrar a chat rápido 3 +Enter Quick Chat 4 = Entrar a chat rápido 4 +Enter Quick Chat 5 = Entrar a chat rápido 5 Error = Error -Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost -Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto -Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc +Failed to Bind Localhost IP = Error al unirse a la IP localhost +Failed to Bind Port = Error al vincular puerto +Failed to connect to Adhoc Server = Error al conectar al servidor Ad-Hoc Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida) GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido -Hostname = Nombre del host -Infrastructure = Infrastructure -Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by: -Invalid IP or hostname = IP o nombre del host inválido -Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 por defecto) -Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad) -Network connected = Network connected -Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed -Network initialized = Juego en red iniciado -Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work: -Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto. -Port offset = Variar puerto de red (0 = compatible con PSP) -Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc -proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc: +Hostname = Nombre de host +Infrastructure = Infrastructura +Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestructura proporcionado por: +Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido +Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto) +Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad PSP) +Network connected = Red conectada +Network functionality in this game is not guaranteed = La funcionalidad de la red en este juego no está garantizada. +Network initialized = Red inicializada +Other versions of this game that should work: = Otras versiones de este juego que deberían funcionar: +Please change your Port Offset = Por favor cambia el desplazamiento del puerto +Port offset = Desplazamiento puerto (0 = compatibilidad PSP) +Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir wiki sobre Multijugador en PPSSPP +proAdhocServer Address: = Dirección servidor Ad-Hoc: Quick Chat 1 = Chat rápido 1 Quick Chat 2 = Chat rápido 2 Quick Chat 3 = Chat rápido 3 Quick Chat 4 = Chat rápido 4 Quick Chat 5 = Chat rápido 5 QuickChat = Chat rápido -Randomize = Randomize +Randomize = Aleatorio Send = Enviar -Send Discord Presence information = Enviar información a Discord "Rich Presence" -Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working -To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username +Send Discord Presence information = Enviar información de "Rich Presence" a Discord +Some network functionality in this game is not working = Algunas funciones de red en este juego no funcionan. +To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jugar en el modo Infraestructura, debes introducir un nombre de usuario Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos) -UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse. -UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (más compatible) -UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki. +UPnP need to be reinitialized = Es necesario reiniciar UPnP +UPnP use original port = UPnP usa puerto original (activado = compatibilidad PSP) +UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione con todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki. Validating address... = Validando dirección... WLAN Channel = Canal WLAN You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve al lobby o a la sala online @@ -978,15 +977,15 @@ You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo offline, ve Auto = Automático Chinese (simplified) = Chino (Simplificado) Chinese (traditional) = Chino (Tradicional) -Dutch = Neerlandés +Dutch = Holandés English = Inglés French = Francés -Game language = Lenguaje del juego +Game language = Idioma del juego German = Alemán Italian = Italiano Japanese = Japones Korean = Coreano -Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes +Games often don't support all languages = Los juegos a menudo no admiten todos los idiomas. Portuguese = Portugués Russian = Ruso Spanish = Castellano @@ -994,178 +993,178 @@ Spanish = Castellano [Pause] Cheats = Trucos Continue = Continuar -Create Game Config = Crear config. del juego -Delete Game Config = Borrar config. del juego -Exit to menu = Salir al menú -Game Settings = Ajustes del juego +Create Game Config = Crear configuración de juego +Delete Game Config = Eliminar configuración de juego +Exit to menu = Salir a menú +Game Settings = Ajustes de juego Load State = Cargar estado Rewind = Rebobinar Save State = Guardar estado Settings = Ajustes generales Switch UMD = Cambiar UMD -Undo last load = Deshacer carga de estado -Undo last save = Deshacer guard. de estado +Undo last load = Deshacer última carga +Undo last save = Deshacer último guardado [PostShaders] -(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se usará la anterior) -4xHqGLSL = 4xHQ GLSL +(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuración duplicada, se utilizará la anterior) +4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler 5xBR = 5xBR pixel art upscaler 5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler -AAColor = AA + color +AAColor = AA-Color Amount = Cantidad -Animation speed (0 -> disable) = Animation speed (0 -> disable) -Aspect = Aspect +Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivado) +Aspect = Aspecto Black border = Bordes negros Bloom = Resplandor -BloomNoBlur = Bloom (no blur) +BloomNoBlur = Resplandor (sin desenfoque) Brightness = Brillo Cartoon = Dibujos animados -CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler +CatmullRom = Bicúbico (Catmull-Rom) Escalador ColorCorrection = Corrección de color -ColorPreservation = Color preservation +ColorPreservation = Conservación del color Contrast = Contraste -CRT = Pantalla de tubo (CRT) -FakeReflections = FakeReflections -FXAA = Antialiasing por FXAA +CRT = Lineas de escaneo CRT +FakeReflections = Refleción falsa +FXAA = Antialiasing FXAA Gamma = Gamma -GreenLevel = Green level +GreenLevel = Nivel verde Intensity = Intensidad -LCDPersistence = LCD Persistence -MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler +LCDPersistence = Retención LCD +MitchellNetravali = Bicúbico (Mitchell-Netravali) Escalador Natural = Colores naturales -NaturalA = Colores naturales (sin difuminar) -Off = No -Power = Poder -PSPColor = Paleta de colores PSP -RedBlue = Red/Blue glasses +NaturalA = Colores naturales (sin desenfoque) +Off = Apagado +Power = Energía +PSPColor = Color PSP +RedBlue = Gafas Rojo/Azul Saturation = Saturación -Scanlines = Monitor con "scanlines" -Sharpen = Afilado -SideBySide = Side by side (SBS) +Scanlines = Lineas de escaneo (CRT) +Sharpen = Nitidez +SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss) Strength = Strength Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = UpscaleBicubic -UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36 -VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA +UpscaleSpline36 = Spline36 Escalador +VideoSmoothingAA = Suviado de vídeo AA Vignette = Viñeta [PSPCredits] -all the forum mods = Todos los foros de Mods -build server = Servidor de compilaciones -check = También te recomendamos el emulador de GC/Wii Dolphin: -CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ +all the forum mods = y todos los moderadores del foro +build server = servidor de compilación +check = Echa un vistazo también a Dolphin, el mejor emu de Wii/GC que existe: +CheckOutPPSSPP = Echa un vistazo a PPSSPP, el increíble emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Colaboradores: -created = Creado por: +created = Creado por Discord = Discord -info1 = Sólo para propósitos educativos -info2 = Asegúrate de tener los derechos de cualquier juego -info3 = que uses, ya sea del UMD original o de una copia digital -info4 = de PSN con tu PSP original. -info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation. -iOS builds = Compilaciones iOS +info1 = PPSSPP está destinado únicamente a fines educativos. +info2 = Asegúrate de que posees los derechos de todos los juegos +info3 = que juegas, ya sea adquiriendo el UMD o comprando la descarga +info4 = digital desde la tienda PSN en tu PSP real. +info5 = PSP es una marca registrada de Sony, Inc. +iOS builds = compilaciones para iOS license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+ -list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad -PPSSPP Forums = Foro PPSSPP +list = para listas de compatibilidades, foros e información de desarrollo +PPSSPP Forums = Foros PPSSPP Privacy Policy = Política de privacidad Share PPSSPP = Compartir... specialthanks = Agradecimientos especiales a: -specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, consejos) -specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+ -testing = Testing -this translation by = Traducido por: -title = Emulador de PSP rápido y portable +specialthanksKeithGalocy = en NVIDIA (hardware y asesoramiento) +specialthanksMaxim = por su increíble trabajo con el decodificador Atrac3+ +testing = pruebas +this translation by = Traducción realizada por... +title = Un emulador de PSP rápido y portable tools = Software libre utilizado: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. -translators1 = PpmeiS, Puniasterus y Swyter. -translators2 = KAGE-008 (nueva revisión) -translators3 = +translators1 = Rafa Oliveros +translators2 = (última revisión febrero de 2025) +translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = -website = Sitio web oficial: -written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad +website = Visita el sitio web: +written = Escrito en C++ para una mejor portabilidad y velocidad X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu [RemoteISO] Browse Games = Buscar juegos -Connect = Connect -Currently sharing = Currently sharing -Files to share = Files to share -Local Server Port = Puerto del servidor local -Manual Mode Client = Cliente en modo manual -Not currently sharing = Not currently sharing -Remote disc streaming = Streaming de disco remoto +Connect = Conectar +Currently sharing = Actualmente compartiendo +Files to share = Archivos a compartir +Local Server Port = Puerto de servidor local +Manual Mode Client = Configurar manualmente cliente +Not currently sharing = No compartiendo actualmente +Remote disc streaming = Transmisión remota de disco Remote Port = Puerto remoto Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto -RemoteISODesc = Los juegos en tu lista de recientes se compartirán +RemoteISODesc = Los juegos en tu lista "Recientes" se compartirán RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos... -RemoteISOScanning = Escaneando... Click "compartir juegos" en tu dispositivo servidor -RemoteISOScanningTimeout = Escaneando...revisa la configuración del Firewall del escritorio. -RemoteISOWifi = Nota: conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi -RemoteISOWinFirewall = AVISO: Firewall de Windows está bloqueando el acceso +RemoteISOScanning = Escaneando... Haga clic en "compartir juegos" en tu dispositivo servidor +RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... comprueba los ajustes del cortafuegos de tu escritorio +RemoteISOWifi = Nota: Conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi +RemoteISOWinFirewall = AVISO: El cortafuegos de Windows está bloqueando el uso compartido Settings = Ajustes Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor) -Share on PPSSPP startup = Compartir al iniciar PPSSPP -Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen -Stop Sharing = Parar de compartir +Share on PPSSPP startup = Compartir en inicio PPSSPP +Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña Remoto en pantalla principal +Stop Sharing = Dejar de compartir Stopping.. = Parando... [Reporting] -Bad = Malos -FeedbackCRCCalculating = Calculando CRC del disco... -FeedbackCRCValue = CRC del disco: %1 +Bad = Mal +FeedbackCRCCalculating = CRC de disco: Calculando... +FeedbackCRCValue = CRC de disco: %1 FeedbackDelayInfo = Tus datos están siendo enviados en segundo plano. -FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad! -FeedbackDisabled = El servicio de informes de compatibilidad debe estar habilitado. -FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC del disco. -FeedbackIncludeScreen = Incluye una captura de pantalla +FeedbackDesc = ¿Cómo va la emulación? ¡Cuéntanoslo a nosotros y a la comunidad! +FeedbackDisabled = Los registros del servidor de compatibilidad deben estar habilitados. +FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usará batería para enviar el CRC de disco. +FeedbackIncludeScreen = Incluir captura de pantalla FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados. -FeedbackSubmitFail = No se pudo enviar los datos al servidor. prueba a actualizar PPSSPP. -FeedbackThanks = ¡Gracias por tu feedback! +FeedbackSubmitFail = No se pudieron enviar los datos al servidor. Intente actualizar PPSSPP. +FeedbackThanks = ¡Gracias por tu comentario! Gameplay = Jugabilidad Graphics = Gráficos -Great = Geniales +Great = Excelente In-game = Funciona -In-game Description = Llega al juego, pero con muchos fallos +In-game Description = Se mete en el juego, pero tiene demasiados errores para completarlo. Menu/Intro = Menú/Intro -Menu/Intro Description = No se puede entrar en el juego +Menu/Intro Description = No puedo entrar al juego en sí Nothing = Nada Nothing Description = Completamente roto OK = Buenos Open Browser = Abrir navegador -Overall = General +Overall = En general Perfect = Perfecto -Perfect Description = Emulación fluida durante todo el juego - ¡Genial! +Perfect Description = Emulación perfecta durante todo el juego - ¡Genial! Plays = Jugable -Plays Description = 100% jugable pero puede haber errores gráficos +Plays Description = Completamente jugable, pero puede tener fallos. ReportButton = Informar de error -Show disc CRC = Mostrar CRC del disco +Show disc CRC = Mostrar CRC de disco Speed = Velocidad Submit Feedback = Enviar comentario -SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración. +SuggestionConfig = Consulte informes en el sitio web para obtener una buena configuración. SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU. -SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error). -SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles. +SuggestionDowngrade = Cambiar a una versión anterior de PPSSPP (por favor informar de este error). +SuggestionsFound = Otros usuarios han informado de mejores resultados. Pulse "Ver comentarios" para obtener más detalles. SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios. -SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios... -SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente. -SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco. +SuggestionsWaiting = Enviando y revisando comentarios de otros usuarios... +SuggestionUpgrade = Actualizar a una versión de PPSSPP más reciente. +SuggestionVerifyDisc = Comprueba que tu ISO sea una buena copia del disco. Unselected Overall Description = ¿Cómo de bien va el juego? View Feedback = Ver comentarios [Savedata] Date = Fecha -Filename = Nombre +Filename = Nombre de archivo No screenshot = Sin captura de pantalla -None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez guardes partida aparecerán aquí. -Nothing matching '%1' was found. = No se encontraron coincidencias con '%1' -Save Data = Datos -Save States = Estados +None yet. Things will appear here after you save. = Ninguna todavía. Las cosas aparecerán aquí después de guardar. +Nothing matching '%1' was found. = No se encontró nada que coincida con '%1'. +Save Data = Guardar datos +Save States = Guardar estados Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'. Size = Tamaño @@ -1173,34 +1172,34 @@ Size = Tamaño [Screen] Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas. -ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly. +ExtractedISOWarning = Las ISO extraídas a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente. Failed to load state = Error al cargar el estado. Failed to save state = Error al guardar el estado. GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas. In menu = En menú Loaded State = Estado cargado. -Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos. -Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales. -Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos errores. -LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: no existe el archivo. -LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: el archivo es de una versión anterior de PPSSPP. -norewind = No hay estados guardados de rebobinado disponibles. +Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardarse sobre diferentes datos guardados. +Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardar datos guardados más recientes. +Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda el juego, reinicia y carga para evitar errores. +LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado no existe! +LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: ¡El estado guardado es para una versión anterior de PPSSPP! +norewind = No hay estados de rebobinado guardados disponibles. Playing = Reproduciendo... PressESC = Presiona Esc para abrir el menú de pausa. replaceTextures_false = Las texturas no serán reemplazadas. replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado. -Saved State = Estado guardado. +Saved State = Estado guardado saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado. -saveNewTextures_true = Las texturas serán guardadas en disco. -State load undone = Se ha revertido la carga del estado. -Untitled PSP game = Juego de PSP sin título. +saveNewTextures_true = Las texturas ahora se guardarán en tu almacenamiento. +State load undone = Carga de estado revertida +Untitled PSP game = Juego de PSP sin título [Search] Clear filter = Limpiar filtro Filter = Filtro -Filtering settings by '%1' = Ajustes de filtrado por '%1' +Filtering settings by '%1' = Filtrado de ajustes por '%1' Find settings = Ajustes de búsqueda -No settings matched '%1' = Ningún ajuste coincide '%1' +No settings matched '%1' = No se han encontrado ajustes para '%1' Search term = Buscar término [Store] @@ -1223,54 +1222,54 @@ Website = Sitio web (none detected) = (ninguno detectado) 3D API = API 3D ABI = Arquitectura -API Version = Versión del API -Audio Information = Información del audio +API Version = Versión de API +Audio Information = Información de audio Board = Placa -Build Config = Info. de la compilación -Build Configuration = Info. de la compilación +Build Config = Info. de compilación +Build Configuration = Información de compilación Built by = Compilado por Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas -Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard +Copy summary to clipboard = Copiar resumen al portapapeles Core Context = Contexto de núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensiones CPU -CPU Information = Información de la CPU +CPU Information = Información de CPU CPU Name = Nombre -D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D -Debug = Desarrollo +D3DCompiler Version = Versión de compilador D3D +Debug = Depuración Debugger Present = Depurador presente -Depth buffer format = Formato de búfer de profundidad -Device Info = Info. del dispositivo +Depth buffer format = Formato de profundidad búfer +Device Info = Información del dispositivo Directories = Directorios -Display Color Formats = Formatos de colores de la pantalla +Display Color Formats = Formatos de color de la pantalla Display Information = Información de la pantalla DPI = DPI Driver bugs = Errores de controlador Driver Version = Versión de controlador EGL Extensions = Extensiones EGL -Frames per buffer = Cuadros por búfer +Frames per buffer = Fotogramas por búfer GPU Flags = GPU Flags GPU Information = Información de la GPU -High precision float range = Rango de alta precisión (flotante) -High precision int range = Rango de alta precisión (enteros) -Icon cache = Icon cache -Instance = Instance -JIT available = JIT available +High precision float range = Alta precisión para rango de punto flotante +High precision int range = Alta precision para rango de enteros +Icon cache = Caché de iconos +Instance = Instancia +JIT available = Disponible JIT Lang/Region = Idioma/Región Memory Page Size = Tamaño de página de memoria Native resolution = Resolución nativa -No GPU driver bugs detected = No se han detectado error del controlador GPU +No GPU driver bugs detected = No se detectaron errores en el controlador de GPU OGL Extensions = Extensiones OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0 OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0 OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL -Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos +Optimal frames per buffer = Fotogramas óptimos por búfer Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima -OS Information = Información del Sistema Operativo -Pixel resolution = Pixel resolution +OS Information = Información del Sistema operativo +Pixel resolution = Resolución PPSSPP build = Compilación de PPSSPP -Present modes = Present modes -Refresh rate = frecuencia de actualización +Present modes = Modos actuales +Refresh rate = Frecuencia de actualización Release = Estable RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo Sample rate = Frecuencia de muestreo @@ -1281,7 +1280,7 @@ Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido System Information = Información del sistema System Name = Nombre System Version = Versión del sistema -Threads = Cantidad hilos +Threads = Hilos UI resolution = Resolución de interfaz Vendor = Modelo Vendor (detected) = Proveedor @@ -1293,134 +1292,134 @@ Vulkan Features = Funciones Vulkan (broken) = (roto) 12HR = 12 horas 24HR = 24 horas -App switching mode = App switching mode -Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds +App switching mode = Modo de cambio de aplicación +Ask for exit confirmation after seconds = Solicitar confirmación de salida después de unos segundos Auto = Automático Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado -AVI Dump started. = Grabación iniciada. -AVI Dump stopped. = Grabación detenida. +AVI Dump started. = Grabación iniciada +AVI Dump stopped. = Grabación detenida Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM -Change CPU Clock = Velocidad CPU PSP (inestable) +Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP emulada (inestable) Color Saturation = Saturación de color Color Tint = Matiz de color CPU Core = Núcleo de CPU -Default tab = Default tab -Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendada) -Enable plugins = Enable plugins -Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego. -Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo. -Final processed image = Final processed image +Default tab = Pestaña predeterminada +Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado) +Enable plugins = Activar plugins +Error: load undo state is from a different game = Error: el estado de deshacer la carga es de un juego diferente +Failed to load state for load undo. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado para deshacer la carga. Error en el sistema de archivos. +Final processed image = Imagen final procesada Floating symbols = Símbolos flotantes -Game crashed = El juego se ha colgado -JIT using IR = JIT using IR +Game crashed = El juego se bloqueó +JIT using IR = JIT usando IR Language = Idioma -Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1 -Memory Stick folder = Directorio de Memory Stick -Memory Stick in installed.txt = Carpeta de guardado en "installed.txt" -Memory Stick in My Documents = Carpeta de guardado en "Mis documentos" -Memory Stick size = Cambiar tamaño de Memory Stick (GB) -Change Nickname = Cambiar apodo PSP -ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a este directorio.\n\n¿Cambiar directorio de la Memory Stick? -ChangingMemstickPathInvalid = Esa ruta no se pudo utilizar para guardar los archivos de la Memory Stick. +Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1 +Memory Stick folder = Carpeta de Memory Stick +Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt +Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis documentos +Memory Stick size = Tamaño de Memory Stick +Change Nickname = Cambiar nombre de usuario +ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no serán copiados a esta carpeta.\n\n¿Desea cambiar la carpteta para la Memory Stick? +ChangingMemstickPathInvalid = No se pudo utilizar esta ruta para guardar los archivos de la Memory Stick. Cheats = Trucos -Clear Recent = Limpiar "Recientes" +Clear Recent = Limpiar recientes Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes Clear UI background = Borrar imagen de fondo Confirmation Button = Botón de confirmación Date Format = Formato de fecha Day Light Saving = Horario de verano -DDMMYYYY = Día/Mes/Año +DDMMYYYY = DDMMYYYY Decrease size = Reducir tamaño Developer Tools = Herramientas de desarrollo Display Extra Info = Mostrar información adicional -Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula -Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula -Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en una cuadrícula +Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en cuadrícula +Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en cuadrícula +Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en cuadrícula Emulation = Emulación Enable Cheats = Activar trucos -Enable Compatibility Server Reports = Enviar informes de compatibilidad -Failed to load state. Error in the file system. = Error al cargar el estado. Error en el sistema de archivos. -Failed to save state. Error in the file system. = Error al guardar estado. Error en el sistema de archivos. -Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento) +Enable Compatibility Server Reports = Activar informes de compatibilidad +Failed to load state. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado. Error en el sistema de archivos. +Failed to save state. Error in the file system. = No se pudo guardar el estado. Error en el sistema de archivos. +Fast (lag on slow storage) = Rápido (retraso en almacenamiento lento) Fast Memory = Memoria rápida (inestable) -Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag) -Games list settings = Ajustes de la lista de juegos +Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sincronización de velocidad real (más lento, menos retraso) +Games list settings = Ajustes de lista de juegos General = General -Grid icon size = Tamaño de iconos de cuadrícula +Grid icon size = Tamaño de iconos Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP -Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos lag) -Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria +Host (bugs, less lag) = Anfitrión (errores, menos retraso) +Ignore bad memory accesses = Ignorar accesos erróneos a memoria Increase size = Aumentar tamaño Interpreter = Intérprete IO timing method = Método de sincronización de E/S IR Interpreter = Intérprete IR -Memory Stick Folder = Directorio de la Memory Stick +Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick Memory Stick inserted = Memory Stick insertada -MHz, 0:default = MHz, 0 = predeterminado -MMDDYYYY = Mes/Día/Año +MHz, 0:default = MHz, 0 = defecto +MMDDYYYY = MMDDYYYY Moving background = Fondo en movimiento Newest Save = Partida guardada más reciente No animation = Sin animación Not a PSP game = No es un juego de PSP -Notification screen position = Notification screen position +Notification screen position = Posición de la pantalla de notificaciones Off = No Oldest Save = Partida guardada más antigua -Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported +Only JPG and PNG images are supported = Solo se admiten imágenes JPG y PNG Path does not exist! = ¡La ruta no existe! -Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana +Pause when not focused = Pausar cuando la aplicación no está seleccionada Plugins = Plugins PSP Memory Stick = PSP Memory Stick PSP Model = Modelo de PSP PSP Settings = Ajustes de PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 -Raw game image = Raw game image +Raw game image = Imagen de juego sin procesar Recent games = Juegos recientes Record Audio = Grabar audio Record Display = Grabar pantalla -Recording = Recording -Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al cargar/guardar estado -Restore Default Settings = Reestablecer ajustes +Recording = Grabación +Reset Recording on Save/Load State = Restablecer grabación en el estado Guardar/Cargar +Restore Default Settings = Restablecer ajustes por defecto RetroAchievements = RetroAchievements -Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado -Savestate Slot = Ranura de estado guardado -Savestate slot backups = Ranura de backups de estados guardados -Screenshot mode = Screenshot mode -Screenshots as PNG = Capturas en PNG -Set Memory Stick folder = Definir directorio Memory Stick -Set UI background... = Definir imagen de fondo... +Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado de instantáneas (consumo excesivo de memoria) +Savestate Slot = Ranura para guardado de estado +Savestate slot backups = Ranura para copias de seguridad de estado +Screenshot mode = Modo de captura de pantalla +Screenshots as PNG = Capturas de pantalla en PNG +Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick +Set UI background... = Establecer imagen de fondo... Show ID = Mostrar ID -Show Memory Stick folder = Mostrar directorio Memory Stick +Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta Memory Stick Show region flag = Mostrar bandera de región -Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD -Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed +Simulate UMD delays = Simular retrasos de UMD +Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD Slot 1 = Ranura 1 Slot 2 = Ranura 2 Slot 3 = Ranura 3 Slot 4 = Ranura 4 Slot 5 = Ranura 5 -Storage full = No queda espacio +Storage full = Almacenamiento lleno Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido -Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides) -Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible) +Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Desliza una vez para cambiar de aplicación (el indicador se oculta automáticamente) +Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Desliza dos veces para cambiar de aplicación (el indicador permanece visible) Theme = Tema Time Format = Formato de hora Transparent UI background = Fondo transparente UI = Interfaz de usuario UI background animation = Animación de fondo -UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI) +UI size adjustment (DPI) = Ajuste del tamaño de la interfaz de usuario (DPI) undo %c = Restaurar %c USB = USB -Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1) -Use O to confirm = Confirmar con el botón ○ -Use output buffer (with overlay) for recording = Usar salida de búfer (con capa) para grabar +Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar códec de vídeo sin pérdida (FFV1) +Use O to confirm = Utilizar O como botón de confirmación +Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con superposición) para grabación Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema -Use X to confirm = Confirmar con el botón × -VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP -WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería Android está activado -WARNING: Battery save mode is on = AVISO: el ahorro de batería está activado +Use X to confirm = Utilizar X como botón de confirmación +VersionCheck = Buscar nuevas actualizaciones de PPSSPP +WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería de Android está activado +WARNING: Battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batería está activado Waves = Ondas -YYYYMMDD = Año/Mes/Día +YYYYMMDD = YYYYMMDD [TextureShaders] Off = Off @@ -1454,15 +1453,15 @@ New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible % of native FoV = % de campo de visión nativo 6DoF movement = Movimiento 6DoF Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los menús y escenas 2D -Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled -Enable immersive mode = Enable immersive mode -Enable passthrough = Enable passthrough -Field of view scale = Escala de campo de visión -Force 72Hz update = Forzar actualizar a 72Hz -Heads-up display detection = Heads-up display detection -Heads-up display scale = Escala de la barra de estado -Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key +Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada +Enable immersive mode = Activar modo inmersivo +Enable passthrough = Activar passthrough +Field of view scale = Escala del campo de visión +Force 72Hz update = Forzar refresco a 72Hz +Heads-up display detection = Detección de pantalla de visualización frontal (HUD) +Heads-up display scale = Escala de pantalla de visualización frontal (HUD) +Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla SCREEN Stereoscopic vision (Experimental) = Visión Estereoscópica (Experimental) -Virtual reality = Realidad Virtual +Virtual reality = Realidad virtual VR camera = Cámara VR -VR controllers = Controles VR +VR controllers = Controles VR \ No newline at end of file