mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2025-04-02 11:01:50 -04:00
commit
90ea4243e0
1 changed files with 26 additions and 26 deletions
|
@ -18,7 +18,7 @@ Use global volume = 使用全域音量
|
|||
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
|
||||
|
||||
[Controls]
|
||||
Analog Binding = 類比綁定
|
||||
Analog Binding = 類比繫結
|
||||
Analog Limiter = 類比限制器
|
||||
Analog Settings = 類比設定
|
||||
Analog Stick = 類比搖桿
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ Auto = 自動
|
|||
Auto-centering analog stick = 自動置中類比搖桿
|
||||
Auto-hide buttons after delay = 自動隱藏按鈕延遲
|
||||
Auto-rotation speed = 自動旋轉速度
|
||||
Binds = 綁定
|
||||
Button Binding = 按鈕綁定
|
||||
Binds = 繫結
|
||||
Button Binding = 按鈕繫結
|
||||
Button Opacity = 按鈕不透明度
|
||||
Button style = 按鈕樣式
|
||||
Calibrate Analog Stick = 校正類比搖桿
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ Confine Mouse = 在視窗/顯示區域內截獲滑鼠
|
|||
Control Mapping = 控制對應
|
||||
Custom Key Setting = 自訂按鍵設定
|
||||
Customize = 自訂
|
||||
Customize Touch Controls = 編輯觸控控制版面佈局…
|
||||
Customize Touch Controls = 編輯觸控控制版面配置…
|
||||
D-PAD = 方向鍵
|
||||
Deadzone radius = 死區半徑
|
||||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線 (四向觸控)
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ Direct3D9 = Direct3D 9(&9)
|
|||
Direct3D11 = Direct3D 11(&11)
|
||||
Disassembly = 反組譯碼(&D)…
|
||||
Discord = Discord
|
||||
Display Layout && Effects = 顯示版面佈局與效果…
|
||||
Display Layout && Effects = 顯示版面配置與效果…
|
||||
Display Rotation = 顯示旋轉
|
||||
Dump Next Frame to Log = 傾印下一影格至記錄(&U)
|
||||
Emulation = 模擬(&E)
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ Off = 關閉(&O)
|
|||
Open Chat = 開啟聊天
|
||||
Open Directory... = 開啟目錄(&D)…
|
||||
Open from MS:/PSP/GAME... = 開啟自 MS:/PSP/GAME(&P)…
|
||||
Open Memory Stick = 開啟記憶卡(&M)
|
||||
Open Memory Stick = 開啟記憶棒(&M)
|
||||
Open New Instance = 開啟新執行個體
|
||||
OpenGL = OpenGL(&O)
|
||||
Pause = 暫停(&P)
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ Vertex Cache = 頂點快取(&V)
|
|||
VSync = 垂直同步(&Y)
|
||||
Vulkan = Vulkan
|
||||
Window Size = 視窗大小(&W)
|
||||
www.ppsspp.org = 造訪 www.ppsspp.org
|
||||
www.ppsspp.org = 造訪 www.ppsspp.org(&P)
|
||||
xBRZ = &xBRZ
|
||||
|
||||
[Developer]
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ Allow remote debugger = 允許遠端偵錯工具
|
|||
Backspace = 退格鍵
|
||||
Block address = 區塊位址
|
||||
By Address = 依位址
|
||||
Copy savestates to memstick root = 複製存檔至記憶卡根目錄
|
||||
Copy savestates to memstick root = 複製存檔至記憶棒根目錄
|
||||
Create/Open textures.ini file for current game = 為目前遊戲建立/開啟 textures.ini 檔案
|
||||
Current = 目前
|
||||
Dev Tools = 開發工具
|
||||
|
@ -374,9 +374,9 @@ Just a directory. = 只是一個目錄
|
|||
Missing key = 遺失金鑰
|
||||
MsgErrorCode = 錯誤碼:
|
||||
MsgErrorSavedataDataBroken = 存檔資料已損毀
|
||||
MsgErrorSavedataMSFull = 記憶卡已滿,請檢查您的儲存空間
|
||||
MsgErrorSavedataMSFull = 記憶棒已滿,請檢查您的儲存空間
|
||||
MsgErrorSavedataNoData = 警告:找不到存檔資料
|
||||
MsgErrorSavedataNoMS = 未插入記憶卡
|
||||
MsgErrorSavedataNoMS = 記憶棒未插入
|
||||
No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有 EBOOT.PBP,無法辨識的遊戲
|
||||
Not a valid disc image. = 不是有效的光碟映像
|
||||
OpenGLDriverError = OpenGL 驅動程式錯誤
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ Device = 裝置
|
|||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||||
Disabled = Disabled
|
||||
Display Layout && Effects = 顯示版面佈局與效果
|
||||
Display Layout && Effects = 顯示版面配置與效果
|
||||
Display Resolution (HW scaler) = 顯示解析度 (硬體縮放)
|
||||
Enable Cardboard VR = 啟用 Cardboard VR
|
||||
FPS = FPS
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ Zip file does not contain PSP software = ZIP 檔案不包含 PSP 軟體
|
|||
[KeyMapping]
|
||||
Autoconfigure = 自動設定
|
||||
Autoconfigure for device = 自動設定裝置
|
||||
Bind All = 全部綁定
|
||||
Bind All = 全部繫結
|
||||
Clear All = 全部清除
|
||||
Default All = 重設為預設值
|
||||
Map a new key for = 對應新按鍵:
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ Display Portrait Reversed = 顯示器直向反轉
|
|||
|
||||
[Networking]
|
||||
AdHoc Server = 臨機操作伺服器
|
||||
AdhocServer Failed to Bind Port = 臨機操作伺服器無法綁定連接埠
|
||||
AdhocServer Failed to Bind Port = 臨機操作伺服器無法繫結連接埠
|
||||
AM: Data from Unknown Port = AM:來自不明連接埠的資料
|
||||
Auto = 自動
|
||||
Bottom Center = 正下
|
||||
|
@ -745,8 +745,8 @@ Enter Quick Chat 3 = 輸入快速聊天 3
|
|||
Enter Quick Chat 4 = 輸入快速聊天 4
|
||||
Enter Quick Chat 5 = 輸入快速聊天 5
|
||||
Error = 錯誤
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = 無法綁定本機主機 IP
|
||||
Failed to Bind Port = 無法綁定連接埠
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = 無法繫結本機主機 IP
|
||||
Failed to Bind Port = 無法繫結連接埠
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = 無法連線至臨機操作伺服器
|
||||
Forced First Connect = 強制首次連線 (更快連線)
|
||||
GM: Data from Unknown Port = GM:來自不明連接埠的資料
|
||||
|
@ -891,14 +891,14 @@ Failed to move some files! = 無法移動部分檔案!
|
|||
Failed to save config = 無法儲存組態
|
||||
Free space = 可用空間
|
||||
Manually specify PSP folder = 手動指定 PSP 資料夾
|
||||
MemoryStickDescription = 選擇 PSP 資料存放位置 (記憶卡)
|
||||
MemoryStickDescription = 選擇 PSP 資料存放位置 (記憶棒)
|
||||
Move Data = 移動資料
|
||||
Selected PSP Data Folder = 選取的 PSP 資料資料夾
|
||||
Skip for now = 暫時跳過
|
||||
No data will be changed = 沒有要變更的資料
|
||||
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP 將在完成變更後重新啟動
|
||||
Starting move... = 開始移動…
|
||||
That folder doesn't work as a memstick folder. = 這個資料夾無法作為記憶卡資料夾正常運作
|
||||
That folder doesn't work as a memstick folder. = 這個資料夾無法作為記憶棒資料夾正常運作
|
||||
USBAccessThrough = 透過 USB 存取 Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||||
USBAccessThroughGold = 透過 USB 存取 Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||||
Use App Private Data = 使用應用程式私人資料夾
|
||||
|
@ -1100,11 +1100,11 @@ Cache ISO in RAM = 將完整 ISO 快取於 RAM
|
|||
Change CPU Clock = 變更模擬 PSP CPU 時脈 (不穩定)
|
||||
Game crashed = 遊戲已當機
|
||||
Language = 語言
|
||||
Memory Stick folder = 記憶卡資料夾
|
||||
Memory Stick size = 記憶卡大小
|
||||
Memory Stick folder = 記憶棒資料夾
|
||||
Memory Stick size = 記憶棒大小
|
||||
Change Nickname = 變更暱稱
|
||||
ChangingMemstickPath = 遊戲、存檔和其他資料將不會複製到這個資料夾\n\n要變更記憶卡資料夾嗎?
|
||||
ChangingMemstickPathInvalid = 這個路徑將無法用於儲存記憶卡檔案
|
||||
ChangingMemstickPath = 遊戲、存檔和其他資料將不會複製到這個資料夾\n\n要變更記憶棒資料夾嗎?
|
||||
ChangingMemstickPathInvalid = 這個路徑將無法用於儲存記憶棒檔案
|
||||
Cheats = 密技
|
||||
Clear Recent = 清除「最近遊玩」
|
||||
Clear Recent Games List = 清除「最近遊玩」清單
|
||||
|
@ -1141,8 +1141,8 @@ Increase size = 加大尺寸
|
|||
Interpreter = 解譯器
|
||||
IO timing method = I/O 計時方法
|
||||
IR Interpreter = IR 解譯器
|
||||
Memory Stick Folder = 記憶卡資料夾
|
||||
Memory Stick inserted = 記憶卡插入
|
||||
Memory Stick Folder = 記憶棒資料夾
|
||||
Memory Stick inserted = 記憶棒插入
|
||||
MHz, 0:default = MHz,0 = 預設
|
||||
MMDDYYYY = 月/日/年
|
||||
Moving background = 動態背景
|
||||
|
@ -1152,7 +1152,7 @@ Not a PSP game = 這不是 PSP 遊戲
|
|||
Off = 關閉
|
||||
Oldest Save = 最舊存檔
|
||||
Path does not exist! = 路徑不存在!
|
||||
PSP Memory Stick = PSP 記憶卡
|
||||
PSP Memory Stick = PSP 記憶棒
|
||||
PSP Model = PSP 型號
|
||||
PSP Settings = PSP 設定
|
||||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ Save path in My Documents = 儲存路徑於「我的文件」
|
|||
Savestate Slot = 存檔插槽
|
||||
Savestate slot backups = 存檔插槽備份
|
||||
Screenshots as PNG = 以 PNG 格式儲存螢幕截圖
|
||||
Set Memory Stick folder = 設定記憶卡資料夾
|
||||
Set Memory Stick folder = 設定記憶棒資料夾
|
||||
Set UI background... = 設定 UI 背景…
|
||||
Show ID = 顯示 ID
|
||||
Show region flag = 顯示區域旗幟
|
||||
|
@ -1200,7 +1200,7 @@ YYYYMMDD = 年/月/日
|
|||
Theme = 主題
|
||||
Color Tint = 色彩濃淡
|
||||
Color Saturation = 色彩飽和度
|
||||
Show Memory Stick folder = 顯示記憶卡資料夾
|
||||
Show Memory Stick folder = 顯示記憶棒資料夾
|
||||
|
||||
[Themes]
|
||||
Dark = 深色
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue