mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2025-04-02 11:01:50 -04:00
Fix Translation lang ja_JP.ini(File change)
This commit is contained in:
parent
8968d92dbd
commit
1e263a9a70
1 changed files with 60 additions and 41 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ Device = デバイス
|
||||||
DSound (compatible) = DSound (互換性重視)
|
DSound (compatible) = DSound (互換性重視)
|
||||||
Enable Sound = オーディオを有効にする
|
Enable Sound = オーディオを有効にする
|
||||||
Global volume = グローバルボリューム
|
Global volume = グローバルボリューム
|
||||||
Microphone = Microphone
|
Microphone = マイクの設定
|
||||||
Microphone Device = Microphone device
|
Microphone Device = マイク入力機器の選択
|
||||||
Mute = ミュート
|
Mute = ミュート
|
||||||
Switch on new audio device = 新しいオーディオデバイスをオンにする
|
Switch on new audio device = 新しいオーディオデバイスをオンにする
|
||||||
Use global volume = グローバルボリュームを使う
|
Use global volume = グローバルボリュームを使う
|
||||||
|
@ -29,6 +29,7 @@ Auto-hide buttons after seconds = 指定した秒数後に自動でボタンを
|
||||||
Binds = Binds
|
Binds = Binds
|
||||||
Button Opacity = ボタンの透明度
|
Button Opacity = ボタンの透明度
|
||||||
Button style = ボタンのスタイル
|
Button style = ボタンのスタイル
|
||||||
|
Calibrate Analog Stick = アナログスティックをキャリブレートする
|
||||||
Calibrate D-Pad = 方向キーをキャリブレートする
|
Calibrate D-Pad = 方向キーをキャリブレートする
|
||||||
Calibration = キャリブレーション
|
Calibration = キャリブレーション
|
||||||
Classic = クラシック
|
Classic = クラシック
|
||||||
|
@ -38,10 +39,12 @@ Confine Mouse = ウィンドウ/表示領域内でマウスをトラップする
|
||||||
Control Mapping = キーを設定する
|
Control Mapping = キーを設定する
|
||||||
Custom layout... = カスタムレイアウト...
|
Custom layout... = カスタムレイアウト...
|
||||||
Customize tilt = 傾きをカスタマイズする
|
Customize tilt = 傾きをカスタマイズする
|
||||||
|
Customize Touch Controls = 画面タッチ用コントローラーをカスタマイズする
|
||||||
D-PAD = 方向キー
|
D-PAD = 方向キー
|
||||||
Deadzone Radius = デッドゾーンの半径
|
Deadzone Radius = デッドゾーンの半径
|
||||||
DInput Analog Settings = DInputのアナログパッド設定
|
DInput Analog Settings = DInputのアナログパッド設定
|
||||||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 方向キーの斜め入力を無効にする (4方向タッチ)
|
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 方向キーの斜め入力を無効にする (4方向タッチ)
|
||||||
|
Enable standard shortcut keys = 標準のショートカットキーを有効にする
|
||||||
Glowing borders = 点灯する枠線
|
Glowing borders = 点灯する枠線
|
||||||
HapticFeedback = 触感フィードバック (振動)
|
HapticFeedback = 触感フィードバック (振動)
|
||||||
Ignore gamepads when not focused = 非フォーカス時はゲームパッドを無効にする
|
Ignore gamepads when not focused = 非フォーカス時はゲームパッドを無効にする
|
||||||
|
@ -199,7 +202,7 @@ Allow remote debugger = リモートデバッガを許可する
|
||||||
Backspace = Backspace
|
Backspace = Backspace
|
||||||
Block address = アドレスをブロックする
|
Block address = アドレスをブロックする
|
||||||
By Address = アドレスで
|
By Address = アドレスで
|
||||||
Copy savestates to memstick root = Copy save states to Memory Stick root
|
Copy savestates to memstick root = SaveStateをメモリースティックの直下にコピーする
|
||||||
Create/Open textures.ini file for current game = 現在のゲームの textures.ini ファイルを作成する/開く
|
Create/Open textures.ini file for current game = 現在のゲームの textures.ini ファイルを作成する/開く
|
||||||
Current = 現在
|
Current = 現在
|
||||||
Dev Tools = 開発用ツール
|
Dev Tools = 開発用ツール
|
||||||
|
@ -238,7 +241,7 @@ Save language ini = 言語のiniファイルをセーブする
|
||||||
Save new textures = 新しいテクスチャを保存する
|
Save new textures = 新しいテクスチャを保存する
|
||||||
Shader Viewer = シェーダビューワ
|
Shader Viewer = シェーダビューワ
|
||||||
Show Developer Menu = 開発者向けメニューを表示する
|
Show Developer Menu = 開発者向けメニューを表示する
|
||||||
Show on-screen messages = Show on-screen messages
|
Show on-screen messages = オンスクリーンメーッセージを表示する
|
||||||
Stats = 状況
|
Stats = 状況
|
||||||
System Information = システム情報
|
System Information = システム情報
|
||||||
Texture Replacement = テクスチャの置き換え
|
Texture Replacement = テクスチャの置き換え
|
||||||
|
@ -254,7 +257,7 @@ Back = 戻る
|
||||||
Cancel = キャンセル
|
Cancel = キャンセル
|
||||||
Center = センタリング
|
Center = センタリング
|
||||||
ChangingGPUBackends = GPUバックエンドの変更にはPPSSPPの再起動が必要です。今すぐ再起動しますか?
|
ChangingGPUBackends = GPUバックエンドの変更にはPPSSPPの再起動が必要です。今すぐ再起動しますか?
|
||||||
ChangingInflightFrames = Changing graphics command buffering requires PPSSPP to restart. Restart now?
|
ChangingInflightFrames = グラフィックスコマンドのバッファリングを変更するにはPPSSPPの再起動が必要です。 再起動しますか?
|
||||||
Channel: = Channel:
|
Channel: = Channel:
|
||||||
Choose PPSSPP save folder = PPSSPPのセーブ用フォルダを選択する
|
Choose PPSSPP save folder = PPSSPPのセーブ用フォルダを選択する
|
||||||
Confirm Overwrite = データを上書きしますか?
|
Confirm Overwrite = データを上書きしますか?
|
||||||
|
@ -274,13 +277,13 @@ DeleteConfirmGameConfig = 本当にこのゲームの設定を削除しますか
|
||||||
DeleteFailed = データを削除できませんでした。
|
DeleteFailed = データを削除できませんでした。
|
||||||
Deleting = 削除中です。\nしばらくお待ちください...
|
Deleting = 削除中です。\nしばらくお待ちください...
|
||||||
Disable All = 全て無効にする
|
Disable All = 全て無効にする
|
||||||
Edit = Edit
|
Edit = 編集
|
||||||
Enable All = 全て有効にする
|
Enable All = 全て有効にする
|
||||||
Enter = 決定
|
Enter = 決定
|
||||||
Finish = 終了
|
Finish = 終了
|
||||||
Grid = Grid
|
Grid = グリッド
|
||||||
Inactive = 非アクティブ
|
Inactive = 非アクティブ
|
||||||
InternalError = An internal error has occurred.
|
InternalError = 内部エラーが発生しました。
|
||||||
Load = ロード...
|
Load = ロード...
|
||||||
Load completed = ロードが完了しました。
|
Load completed = ロードが完了しました。
|
||||||
Loading = ロード中です。\nしばらくお待ちください...
|
Loading = ロード中です。\nしばらくお待ちください...
|
||||||
|
@ -289,7 +292,7 @@ Move = 移動
|
||||||
Network Connection = ネットワーク接続
|
Network Connection = ネットワーク接続
|
||||||
NEW DATA = 新しいデータ
|
NEW DATA = 新しいデータ
|
||||||
No = いいえ
|
No = いいえ
|
||||||
ObtainingIP = Obtaining IP address.\nPlease wait...
|
ObtainingIP = IPアドレスの取得中。 \nしばらくお待ちください...
|
||||||
OK = OK
|
OK = OK
|
||||||
Old savedata detected = 古いセーブデータを検出しました
|
Old savedata detected = 古いセーブデータを検出しました
|
||||||
Options = オプション
|
Options = オプション
|
||||||
|
@ -309,7 +312,7 @@ Submit = 決定
|
||||||
Supported = サポートしています
|
Supported = サポートしています
|
||||||
There is no data = データがありません。
|
There is no data = データがありません。
|
||||||
Toggle All = 全て反転する
|
Toggle All = 全て反転する
|
||||||
Toggle List = Toggle list
|
Toggle List = 切り替えリスト
|
||||||
Unsupported = サポートしていません
|
Unsupported = サポートしていません
|
||||||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 保存すると、PSPではロードできますが古いPPSSPPではロードできません
|
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 保存すると、PSPではロードできますが古いPPSSPPではロードできません
|
||||||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 保存すると、古いPSPファームウェアでは動作しなくなります
|
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 保存すると、古いPSPファームウェアでは動作しなくなります
|
||||||
|
@ -330,13 +333,13 @@ Disk full while writing data = データの書き込み中にディスクが一
|
||||||
ELF file truncated - can't load = ELFファイルが不完全です - ロードできません
|
ELF file truncated - can't load = ELFファイルが不完全です - ロードできません
|
||||||
Error loading file = ゲームをロードできません。
|
Error loading file = ゲームをロードできません。
|
||||||
Error reading file = ファイルを読み込めません。
|
Error reading file = ファイルを読み込めません。
|
||||||
Failed initializing CPU/Memory = Failed initializing CPU or memory
|
Failed initializing CPU/Memory = CPUメモリが初期化できません。
|
||||||
Failed to identify file = ファイルを識別できません。
|
Failed to identify file = ファイルを識別できません。
|
||||||
Failed to load executable: = 実行ファイルを読み込めません:
|
Failed to load executable: = 実行ファイルを読み込めません:
|
||||||
File corrupt = ファイルが壊れています
|
File corrupt = ファイルが壊れています
|
||||||
Game disc read error - ISO corrupt = ゲームディスクを読み込めません: ISOが壊れています
|
Game disc read error - ISO corrupt = ゲームディスクを読み込めません: ISOが壊れています
|
||||||
GenericAllStartupError = PPSSPP failed to start up with any graphics backend. Try upgrading your graphics and other drivers.
|
GenericAllStartupError = PPSSPPは起動時にクラッシュしました。 可能な場合はグラフィックスドライバーの更新をしてください。
|
||||||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP crashed while starting.\n\nThis usually means a graphics driver problem. Try upgrading your graphics drivers.\n\nGraphics backend has been switched:
|
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPPは起動時にクラッシュしました。\n\n グラフィックスドライバーの問題が考えられます。 可能な場合はグラフィックスドライバーの更新をしてください。\n\n グラフィックスバックエンドを変更しました:
|
||||||
GenericDirect3D9Error = グラフィックスの初期化に失敗しました。グラフィックドライバとDirectX 9ランタイムを更新してみてください。\n\nOpenGLに切り替えますか?\n\nエラーメッセージ:
|
GenericDirect3D9Error = グラフィックスの初期化に失敗しました。グラフィックドライバとDirectX 9ランタイムを更新してみてください。\n\nOpenGLに切り替えますか?\n\nエラーメッセージ:
|
||||||
GenericGraphicsError = グラフィックスエラー
|
GenericGraphicsError = グラフィックスエラー
|
||||||
GenericOpenGLError = グラフィックスの初期化に失敗しました。グラフィックドライバを更新してみてください。\n\nDirectX 9に切り替えますか?\n\nエラーメッセージ:
|
GenericOpenGLError = グラフィックスの初期化に失敗しました。グラフィックドライバを更新してみてください。\n\nDirectX 9に切り替えますか?\n\nエラーメッセージ:
|
||||||
|
@ -345,10 +348,10 @@ InsufficientOpenGLDriver = OpenGLドライバのサポート不足が検出さ
|
||||||
Just a directory. = ディレクトリです。
|
Just a directory. = ディレクトリです。
|
||||||
Missing key = キーがありません
|
Missing key = キーがありません
|
||||||
MsgErrorCode = Error code:
|
MsgErrorCode = Error code:
|
||||||
MsgErrorSavedataDataBroken = Save data was corrupt.
|
MsgErrorSavedataDataBroken = セーブデータが破損しています。
|
||||||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick full. Check your storage space.
|
MsgErrorSavedataMSFull = メモリースティックに空きがありません。容量を確認してください。
|
||||||
MsgErrorSavedataNoData = Warning: no save data was found.
|
MsgErrorSavedataNoData = 警告: セーブデータが見つかりません。
|
||||||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick not inserted.
|
MsgErrorSavedataNoMS = メモリースティックが挿入されていません。
|
||||||
No EBOOT.PBP, misidentified game = EBOOT.PBPがないのでゲームを識別できません。
|
No EBOOT.PBP, misidentified game = EBOOT.PBPがないのでゲームを識別できません。
|
||||||
Not a valid disc image. = 有効なディスクイメージではありません。
|
Not a valid disc image. = 有効なディスクイメージではありません。
|
||||||
OpenGLDriverError = OpenGLドライバエラー
|
OpenGLDriverError = OpenGLドライバエラー
|
||||||
|
@ -440,21 +443,21 @@ Both = 両方
|
||||||
Buffer graphics commands (faster, input lag) = グラフィックスコマンドをバッファする (高速, 入力ラグあり)
|
Buffer graphics commands (faster, input lag) = グラフィックスコマンドをバッファする (高速, 入力ラグあり)
|
||||||
Buffered Rendering = バッファレンダリング
|
Buffered Rendering = バッファレンダリング
|
||||||
BufferedRenderingRequired = 警告: このゲームは「レンダリングモード」を「バッファ」にする必要があります。
|
BufferedRenderingRequired = 警告: このゲームは「レンダリングモード」を「バッファ」にする必要があります。
|
||||||
Camera = Camera
|
Camera = カメラの設定
|
||||||
Camera Device = Camera device
|
Camera Device = カメラデバイスの選択
|
||||||
Cardboard Screen Size = 画面のサイズ (in % of the viewport)
|
Cardboard Screen Size = 画面のサイズ (in % of the viewport)
|
||||||
Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space)
|
Cardboard Screen X Shift = X shift (in % of the blank space)
|
||||||
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space)
|
Cardboard Screen Y Shift = Y shift (in % of the blank space)
|
||||||
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VRの設定
|
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VRの設定
|
||||||
Cheats = チート
|
Cheats = チート
|
||||||
Clear Speedhack = 初回使用時にフレームバッファをクリアする (高速化)
|
Clear Speedhack = 初回使用時にフレームバッファをクリアする (高速化)
|
||||||
ClearSpeedhack Tip = Sometimes faster (mostly on mobile devices), may cause glitches
|
ClearSpeedhack Tip = 高速化の可能性 (特にモバイルデバイス)(ただし不具合もあり)
|
||||||
CPU Core = CPUコア
|
CPU Core = CPUコア
|
||||||
Debugging = デバッグ
|
Debugging = デバッグ
|
||||||
DefaultCPUClockRequired = 警告: このゲームではCPUクロックをデフォルトに設定する必要があります。
|
DefaultCPUClockRequired = 警告: このゲームではCPUクロックをデフォルトに設定する必要があります。
|
||||||
Deposterize = ポスタライズを解除する
|
Deposterize = ポスタライズを解除する
|
||||||
Deposterize Tip = アップスケールされたテクスチャのバンディングを修正する
|
Deposterize Tip = アップスケールされたテクスチャのバンディングを修正する
|
||||||
Device = Device
|
Device = デバイス
|
||||||
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
Direct3D 9 = Direct3D 9
|
||||||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||||||
Disable slower effects (speedup) = 重いエフェクトを無効にする (高速化)
|
Disable slower effects (speedup) = 重いエフェクトを無効にする (高速化)
|
||||||
|
@ -662,8 +665,8 @@ Wlan = WLAN
|
||||||
[Networking]
|
[Networking]
|
||||||
Adhoc Multiplayer forum = アドホックマルチプレイのフォーラムに行く
|
Adhoc Multiplayer forum = アドホックマルチプレイのフォーラムに行く
|
||||||
AdHoc Server = アドホックサーバ
|
AdHoc Server = アドホックサーバ
|
||||||
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc server failed to bind port
|
AdhocServer Failed to Bind Port = アドホックサーバーがポートのバインドに失敗しました
|
||||||
Auto = Auto
|
Auto = 自動
|
||||||
Bottom Center = 下中央
|
Bottom Center = 下中央
|
||||||
Bottom Left = 左下
|
Bottom Left = 左下
|
||||||
Bottom Right = 右下
|
Bottom Right = 右下
|
||||||
|
@ -675,8 +678,8 @@ Chat = チャット
|
||||||
Chat Button Position = チャットボタンの位置
|
Chat Button Position = チャットボタンの位置
|
||||||
Chat Here = ここにチャットを入力する
|
Chat Here = ここにチャットを入力する
|
||||||
Chat Screen Position = チャット画面の位置
|
Chat Screen Position = チャット画面の位置
|
||||||
Disconnected from AdhocServer = Disconnected from ad hoc server
|
Disconnected from AdhocServer = アドホックサーバーから切断する
|
||||||
DNS Error Resolving = DNS error resolving
|
DNS Error Resolving = DNSエラーの解決
|
||||||
Enable built-in PRO Adhoc Server = 内蔵PROアドホックサーバを有効にする
|
Enable built-in PRO Adhoc Server = 内蔵PROアドホックサーバを有効にする
|
||||||
Enable network chat = ネットワークチャットを有効にする
|
Enable network chat = ネットワークチャットを有効にする
|
||||||
Enable networking = ネットワーク/WLANを有効にする (ベータ版)
|
Enable networking = ネットワーク/WLANを有効にする (ベータ版)
|
||||||
|
@ -688,18 +691,19 @@ Enter Quick Chat 2 = クイックチャット2を入力する
|
||||||
Enter Quick Chat 3 = クイックチャット3を入力する
|
Enter Quick Chat 3 = クイックチャット3を入力する
|
||||||
Enter Quick Chat 4 = クイックチャット4を入力する
|
Enter Quick Chat 4 = クイックチャット4を入力する
|
||||||
Enter Quick Chat 5 = クイックチャット5を入力する
|
Enter Quick Chat 5 = クイックチャット5を入力する
|
||||||
Error = Error
|
Error = エラー
|
||||||
Failed to Bind Localhost IP = Failed to bind localhost IP
|
Failed to Bind Localhost IP = ローカルホストIPのバインドに失敗しました
|
||||||
Failed to Bind Port = Failed to bind port
|
Failed to Bind Port = ポートのバインドに失敗しました
|
||||||
Failed to connect to Adhoc Server = Failed to connect to ad hoc server
|
Failed to connect to Adhoc Server = アドホックサーバーに接続できませんでした
|
||||||
Forced First Connect = Forced first connect (faster connect)
|
Forced First Connect = 強制初期接続 (より速い接続)
|
||||||
Invalid IP or hostname = 無効なIPまたはホスト名
|
Invalid IP or hostname = 無効なIPまたはホスト名
|
||||||
Minimum Timeout = 最小タイムアウト (低遅延をオーバーライド、単位ms)
|
Minimum Timeout = 最小タイムアウト (低遅延をオーバーライド、単位ms)
|
||||||
Misc = Miscellaneous (default = PSP compatibility)
|
Misc = その他 (デフォルト = PSP互換)
|
||||||
Network Initialized = ネットワークを初期化
|
Network Initialized = ネットワークを初期化
|
||||||
Please change your Port Offset = Please change your port offset
|
Please change your Port Offset = ポートオフセットを変更してください
|
||||||
Port offset = ポートオフセット (0 = PSP互換)
|
Port offset = ポートオフセット (0 = PSP互換)
|
||||||
proAdhocServer Address: = Ad hoc server address:
|
PPSSPP Ad-Hoc Wiki Page = PPSSPPのアドホック接続Wikiページを開く (英語)
|
||||||
|
proAdhocServer Address: = アドホックサーバーアドレス:
|
||||||
Quick Chat 1 = クイックチャット1
|
Quick Chat 1 = クイックチャット1
|
||||||
Quick Chat 2 = クイックチャット2
|
Quick Chat 2 = クイックチャット2
|
||||||
Quick Chat 3 = クイックチャット3
|
Quick Chat 3 = クイックチャット3
|
||||||
|
@ -712,9 +716,9 @@ TCP No Delay = 遅延のないTCP (高速なTCP)
|
||||||
Top Center = 上中央
|
Top Center = 上中央
|
||||||
Top Left = 左上
|
Top Left = 左上
|
||||||
Top Right = 右上
|
Top Right = 右上
|
||||||
Unable to find UPnP device = Unable to find UPnP device
|
Unable to find UPnP device = UPnPデバイスがみつかりません
|
||||||
UPnP (port-forwarding) = UPnP(ポートフォワーディング)
|
UPnP (port-forwarding) = UPnP(ポートフォワーディング)
|
||||||
UPnP need to be reinitialized = UPnP need to be reinitialized
|
UPnP need to be reinitialized = UPnPの再初期化が必要です
|
||||||
UPnP use original port = UPnPでオリジナルのポートを使用する (有効 = PSP互換)
|
UPnP use original port = UPnPでオリジナルのポートを使用する (有効 = PSP互換)
|
||||||
Validating address... = アドレスを検証しています...
|
Validating address... = アドレスを検証しています...
|
||||||
WLAN Channel = WLANチャネル
|
WLAN Channel = WLANチャネル
|
||||||
|
@ -806,6 +810,18 @@ Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu
|
||||||
website = ウェブサイトはこちら:
|
website = ウェブサイトはこちら:
|
||||||
written = 速度と移植性を保つためにC++で書かれています
|
written = 速度と移植性を保つためにC++で書かれています
|
||||||
|
|
||||||
|
[PSP Memory Stick]
|
||||||
|
●Data will stay even if you uninstall PPSSPP. = 保存データはPPSSPPをアンインストールしても残る。
|
||||||
|
●Data can be shared between PPSSPP regular/Gold. = 通常版/ゴールド間でのデータの共有が可能。
|
||||||
|
●Data CANNOT be shared between PPSSPP regular/Gold! = 通常版/ゴールド間でのデータの共有が「できない」。
|
||||||
|
●Easy USB Access = PCとのUSB接続でフォルダにアクセスが簡単にできる。
|
||||||
|
●USB access through Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files = USB接続は Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files を通して行う。
|
||||||
|
●Warning! Data will be lost when you uninstall PPSSPP! = 警告! PPSSPPをアンインストールすると保存データも削除されます!
|
||||||
|
Choose PSP data storage(Memory Stick): = PSPデータの保存先の選択(メモリースティック)
|
||||||
|
Create or Choose a PSP folder = フォルダの新規作成または既存フォルダの選択
|
||||||
|
Use App Private Directory = アプリのプライベートフォルダに保存
|
||||||
|
Use PSP folder at root of storage = デバイスの内部ストレージのルートに保存
|
||||||
|
|
||||||
[RemoteISO]
|
[RemoteISO]
|
||||||
Browse Games = ゲームをブラウズする
|
Browse Games = ゲームをブラウズする
|
||||||
Local Server Port = ローカルサーバのポート
|
Local Server Port = ローカルサーバのポート
|
||||||
|
@ -938,7 +954,7 @@ Driver Version = ドライバのバージョン
|
||||||
EGL Extensions = EGL拡張
|
EGL Extensions = EGL拡張
|
||||||
Frames per buffer = バッファあたりのフレーム数
|
Frames per buffer = バッファあたりのフレーム数
|
||||||
GPU Information = GPU情報
|
GPU Information = GPU情報
|
||||||
High precision float range = High precision float range
|
High precision float range = 高精度浮動小数点の範囲
|
||||||
High precision int range = 高精度整数の範囲
|
High precision int range = 高精度整数の範囲
|
||||||
Lang/Region = 言語/地域
|
Lang/Region = 言語/地域
|
||||||
Memory Page Size = メモリページサイズ
|
Memory Page Size = メモリページサイズ
|
||||||
|
@ -978,7 +994,7 @@ AVI Dump stopped. = AVIダンプを停止しました
|
||||||
Cache ISO in RAM = ISO全体をキャッシュする
|
Cache ISO in RAM = ISO全体をキャッシュする
|
||||||
Change CPU Clock = CPUクロックを変更する (不安定)
|
Change CPU Clock = CPUクロックを変更する (不安定)
|
||||||
Change Memory Stick folder = メモリースティックフォルダを変更する
|
Change Memory Stick folder = メモリースティックフォルダを変更する
|
||||||
Change Memory Stick Size = Change Memory Stick size (GB)
|
Change Memory Stick Size = メモリースティックの容量の変更 (GB)
|
||||||
Change Nickname = ニックネームを変更する
|
Change Nickname = ニックネームを変更する
|
||||||
ChangingMemstickPath = ゲームのセーブ, セーブステート, その他のデータはこのフォルダにコピーされません。\n\nメモリースティックフォルダを変更しますか?
|
ChangingMemstickPath = ゲームのセーブ, セーブステート, その他のデータはこのフォルダにコピーされません。\n\nメモリースティックフォルダを変更しますか?
|
||||||
ChangingMemstickPathInvalid = そのパスを使用してメモリースティックファイルを保存することができませんでした。
|
ChangingMemstickPathInvalid = そのパスを使用してメモリースティックファイルを保存することができませんでした。
|
||||||
|
@ -1018,11 +1034,12 @@ Increase size = サイズを拡大する
|
||||||
Interpreter = インタプリタ
|
Interpreter = インタプリタ
|
||||||
IO timing method = 入出力のタイミング
|
IO timing method = 入出力のタイミング
|
||||||
IR Interpreter = IRインタプリタ
|
IR Interpreter = IRインタプリタ
|
||||||
Memory Stick Folder = Memory Stick folder
|
Memory Stick Folder = メモリースティックフォルダ
|
||||||
Memory Stick inserted = メモリースティックを挿入する
|
Memory Stick inserted = メモリースティックを挿入する
|
||||||
MHz, 0:default = MHz, 0 = デフォルト
|
MHz, 0:default = MHz, 0 = デフォルト
|
||||||
MMDDYYYY = 月/日/年
|
MMDDYYYY = 月/日/年
|
||||||
Newest Save = 最も新しいセーブ
|
Newest Save = 最も新しいセーブ
|
||||||
|
No animation = アニメーションなし
|
||||||
Not a PSP game = PSPのゲームではありません
|
Not a PSP game = PSPのゲームではありません
|
||||||
Off = オフ
|
Off = オフ
|
||||||
Oldest Save = 最も古いセーブ
|
Oldest Save = 最も古いセーブ
|
||||||
|
@ -1030,6 +1047,7 @@ PSP Model = PSPのモデル
|
||||||
PSP Settings = PSPの設定
|
PSP Settings = PSPの設定
|
||||||
PSP-1000 = PSP-1000
|
PSP-1000 = PSP-1000
|
||||||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||||||
|
Recent games = プレイ履歴のスライド
|
||||||
Record Audio = オーディオを記録する
|
Record Audio = オーディオを記録する
|
||||||
Record Display = 画面を記録する
|
Record Display = 画面を記録する
|
||||||
Reset Recording on Save/Load State = ステートをセーブ/ロードしたら記録をリセットする
|
Reset Recording on Save/Load State = ステートをセーブ/ロードしたら記録をリセットする
|
||||||
|
@ -1053,13 +1071,14 @@ Storage full = ストレージが一杯です
|
||||||
Sustained performance mode = パフォーマンス維持モード
|
Sustained performance mode = パフォーマンス維持モード
|
||||||
Time Format = 時刻の形式
|
Time Format = 時刻の形式
|
||||||
UI = ユーザーインターフェース
|
UI = ユーザーインターフェース
|
||||||
UI Sound = UI sound
|
UI Sound = UI操作音
|
||||||
|
UI background animation = UIの背景アニメーション
|
||||||
undo %c = backup %c
|
undo %c = backup %c
|
||||||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = ロスレスビデオコーデックを使う (FFV1)
|
Use Lossless Video Codec (FFV1) = ロスレスビデオコーデックを使う (FFV1)
|
||||||
Use O to confirm = Oボタンで決定する
|
Use O to confirm = ○ボタンで決定する(日本仕様)
|
||||||
Use output buffer (with overlay) for recording = 記録時に出力バッファを使用する (オーバーレイ付き)
|
Use output buffer (with overlay) for recording = 記録時に出力バッファを使用する (オーバーレイ付き)
|
||||||
Use system native keyboard = システムネイティブキーボードを使用する
|
Use system native keyboard = システムネイティブキーボードを使用する
|
||||||
Use X to confirm = Xボタンで決定する
|
Use X to confirm = ✕ボタンで決定する(海外仕様)
|
||||||
VersionCheck = 新バージョンのPPSSPPをチェックする
|
VersionCheck = 新バージョンのPPSSPPをチェックする
|
||||||
WARNING: Android battery save mode is on = 警告: アンドロイドのバッテリーセーブモードがオンになっています
|
WARNING: Android battery save mode is on = 警告: アンドロイドのバッテリーセーブモードがオンになっています
|
||||||
WARNING: Battery save mode is on = 警告: バッテリーセーブモードがオンになっています
|
WARNING: Battery save mode is on = 警告: バッテリーセーブモードがオンになっています
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue