mirror of
https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
synced 2025-04-02 10:52:54 -04:00
git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/branches/0.9.8@4611 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
297 lines
12 KiB
Text
297 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team
|
|
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-01 08:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 14:57+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Leucos <leucos@live.it>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
|
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
|
|
|
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
|
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non c'è abbastanza memoria virtuale disponibile o gli spazi della memoria "
|
|
"virtuale necessari sono già stati riservati ad altri processi, servizi o DLL."
|
|
|
|
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
|
|
msgid "!Notice:PsxDisc"
|
|
msgstr ""
|
|
"I dischi di gioco per PlayStation non sono supportati in PCSX2. Se desideri "
|
|
"emulare i giochi della PSX dovrai scaricare un emulatore specifico per PSX, "
|
|
"come ePSXe o PCSX."
|
|
|
|
#: pcsx2/System.cpp:114
|
|
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo ricompilatore non è stato in grado di riservare la memoria contigua "
|
|
"richiesta per le cache interne. Questo errore può essere causato da una "
|
|
"memoria virtuale insufficiente, derivante da un file di swap troppo piccolo "
|
|
"o disattivato, o da qualche altro programma che sta occupando molta memoria. "
|
|
"Puoi anche provare a ridurre le dimensioni predefinite delle cache dei "
|
|
"ricompilatori di PCSX2, che si trovano in Impostazioni Host."
|
|
|
|
#: pcsx2/System.cpp:348
|
|
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
|
|
msgstr ""
|
|
"PCSX2 non è in grado di allocare la memoria necessaria per la macchina "
|
|
"virtuale PS2. Chiudi dei task in background che stanno occupando memoria e "
|
|
"riprova."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
|
|
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: il tuo computer non supporta le SSE2, richieste da molti dei "
|
|
"plugin e dei ricompilatori di PCSX2. Le tue opzioni saranno limitate e "
|
|
"l'emulazione sarà *molto* lenta."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
|
|
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: alcuni dei ricompilatori PS2 configurati hanno fallito "
|
|
"l'inizializzazione e sono stati disabilitati:"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
|
|
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: i ricompilatori non sono necessari per l'esecuzione di PCSX, però, di "
|
|
"solito, migliorano nettamente la velocità di emulazione. Se gli errori "
|
|
"saranno risolti, sarà necessario riabilitare manualmente i ricompilatori "
|
|
"elencati qui sopra."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:538
|
|
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
" \n"
|
|
"\n"
|
|
"PCSX2 richiede un BIOS della PS2 per essere eseguito. Per questioni legali, "
|
|
"*è necessario* \n"
|
|
"che tu ottenga il BIOS da una vera PS2 di *tua proprietà* (il prestito non "
|
|
"conta). \n"
|
|
"Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori istruzioni."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:621
|
|
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
"'Ignora' per continuare ad attendere la risposta del thread.\n"
|
|
"'Annulla' per tentare di annullare il thread.\n"
|
|
"'Termina' per chiudere PCSX2 immediatamente.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57
|
|
msgid "!Notice:PortableModeRights"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore assicurati che queste cartelle siano presenti e che il tuo "
|
|
"account utente ne abbia i permessi per la scrittura -- oppure riavvia PCSX2 "
|
|
"con privilegi più elevati (amministratore), questo dovrebbe garantire a "
|
|
"PCSX2 la facoltà di creare in modo autonomo le proprie cartelle. Se non "
|
|
"possiedi privilegi elevati in questo computer, dovrai passare alla Modalità "
|
|
"Documenti Utente (fai clic sul pulsante qui sotto)."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
|
|
msgid "!Panel:Folders:Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opzionalmente puoi specificare qui il percorso per le impostazioni di PCSX2. "
|
|
"Se il percorso contiene delle impostazioni di PCSX2 preesistenti, ti sarà "
|
|
"data la possibilità di importarle o sovrascriverle."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
|
|
msgid "!Wizard:Welcome"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa Procedura Guidata ti aiuterà nella configurazione dei plugin, delle "
|
|
"memory card e del BIOS.\n"
|
|
"Se si tratta della prima volta che installi PCSX2 è consigliato che\n"
|
|
"tu consulti la Guida alla Configurazione ed il file leggimi."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
|
|
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
"PCSX2 richiede una copia *legale* del BIOS PS2 per eseguire i giochi.\n"
|
|
"Non puoi utilizzare una copia ottenuta da un amico o da Internet.\n"
|
|
"Devi creare un dump del BIOS dalla console PlayStation 2 di *tua* proprietà."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
|
|
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nella cartella configurata sono state trovate impostazioni di %s "
|
|
"preesistenti. Desideri importare queste impostazioni o sovrascriverle\n"
|
|
"con le impostazioni predefinite di %s?\n"
|
|
"\n"
|
|
"(o puoi premere Annulla per selezionare una diversa cartella per le "
|
|
"impostazioni)"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
|
|
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
|
|
msgstr ""
|
|
"La compressione NTFS è integrata, veloce e completamente affidabile. "
|
|
"Solitamente comprime le memory card molto bene (questa opzione è vivamente "
|
|
"consigliata)."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
|
|
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evita la corruzione delle memory card forzando i giochi a reindicizzare il "
|
|
"contenuto della scheda dopo il caricamento di un salvataggio di stato. "
|
|
"Potrebbe non essere compatibile con tutti i giochi (Guitar Hero)."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
|
|
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il thread '%s' non risponde. Potrebbe essere bloccato o è in esecuzione in "
|
|
"maniera *veramente* molto lenta."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
|
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa azione resetterà lo stato attuale della macchina virtuale PS2 e tutti "
|
|
"i progressi correnti saranno perduti. Sei sicuro?"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
|
|
msgid "!Notice:DeleteSettings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo comando cancella le impostazioni di %s e permette di eseguire "
|
|
"nuovamente la Procedura Guidata del primo avvio. \n"
|
|
"Sarà necessario riavviare %s manualmente dopo questa operazione.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ATTENZIONE!! Fai Clic su OK per cancellare *TUTTE* le impostazioni di %s e "
|
|
"forzare la chiusura dell'applicazione, includendo la perdita dello stato "
|
|
"attuale dell'emulazione. \n"
|
|
"Sei assolutamente sicuro?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nota: le impostazioni dei singoli plugin non saranno cancellate."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:78
|
|
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"La memory card nello slot %d è stata automaticamente disabilitata. Si può "
|
|
"correggere il problema\n"
|
|
"e riabilitare la memory card utilizzando Configurazione -> Memory Card dai "
|
|
"menù principali."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
|
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore seleziona un BIOS valido. Se non è possibile effettuare una "
|
|
"selezione valida, premi Annulla per chiudere il pannello di configurazione."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
|
|
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avviso: La maggior parte dei giochi funzionano bene con le impostazioni "
|
|
"predefinite."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178
|
|
msgid "!Panel:VUs:Heading"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avviso: La maggior parte dei giochi funzionano bene con le impostazioni "
|
|
"predefinite."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
|
|
msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath"
|
|
msgstr "Il percorso/cartella specificato non esiste. Desideri crearlo?"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
|
|
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
"I GameFix possono correggere i problemi di emulazione in alcuni giochi.\n"
|
|
"Possono tuttavia causare problemi di compatibilità e di prestazioni in altri "
|
|
"giochi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"È consigliato attivare l'opzione 'GameFix automatici' nel menu 'Sistema' per "
|
|
"applicare automaticamente Fix specifici già testati per i soli giochi che li "
|
|
"richiedono, lasciando quindi le opzioni di questo pannello non selezionate."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:720
|
|
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stai per cancellare la memory card formattata nello slot %u. Tutti i dati di "
|
|
"questa scheda saranno perduti! Sei assolutamente e positivamente sicuro?"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:758
|
|
msgid "!Notice:Mcd:CantDuplicate"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o "
|
|
"verso il file system."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:801
|
|
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore! Impossibile copiare la memory card nello slot %u. Il file di "
|
|
"destinazione è in uso"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
|
|
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore seleziona il percorso predefinito dei documenti utente di PCSX2 "
|
|
"in questa sezione (sono incluse memory card, screenshot, impostazioni e "
|
|
"salvataggi di stato). Questa impostazione potrà essere modificata "
|
|
"successivamente utilizzando il pannello d'Impostazioni Core."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
|
|
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi cambiare il percorso predefinito dei file utente di PCSX2 in questa "
|
|
"sezione (sono incluse memory card, screenshot, impostazioni e salvataggi di "
|
|
"stato). Questa opzione preimposterà i percorsi standard in modo da "
|
|
"utilizzare questo percorso base."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
|
|
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione! Dopo aver cambiato i plugin utilizzati è consigliato un completo "
|
|
"spegnimento e reset della macchina virtuale PS2. PCSX2 tenterà ora di "
|
|
"salvare e ripristinare uno stato, ma se i nuovi plugin selezionati sono "
|
|
"incompatibili con quelli precedenti il ripristino potrà fallire facendo "
|
|
"perdere tutti i progressi correnti.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sei sicuro di voler applicare adesso le impostazioni?"
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
|
|
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutti i plugin selezionati devono essere validi per garantire l'esecuzione "
|
|
"di %s. Se non sei in grado i fornire delle impostazioni valide a causa di "
|
|
"plugin mancanti o un'installazione incompleta di %s, allora premi Annulla "
|
|
"per chiudere il pannello di configurazione."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
|
|
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli SpeedHack generalmente migliorano la velocità di emulazione ma possono "
|
|
"causare glitch, audio corrotto e rilevazioni FPS non corrette. Se hai "
|
|
"problemi di emulazione, prima di tutto disattiva le opzioni di questo "
|
|
"pannello."
|
|
|
|
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
|
|
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avviso: a causa del design hardware della PS2, un salto dei fotogrammi "
|
|
"preciso non è possibile. La sua attivazione può causare gravi errori grafici "
|
|
"in alcuni giochi."
|
|
|
|
#: pcsx2/vtlb.cpp:702
|
|
msgid "!Notice:HostVmReserve"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tuo sistema ha troppe poche risorse virtuali per eseguire PCSX2. Questo "
|
|
"può essere causato da un file di swap troppo piccolo o disattivato, o da "
|
|
"altri programmi che stanno occupando troppe risorse."
|
|
|
|
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
|
|
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Memoria Esaurita (più o meno): il ricompilatore SuperVU non è riuscito a "
|
|
"riservare il range di memoria specifico richiesto, non sarà quindi "
|
|
"disponibile all'utilizzo. Questo non è un errore critico, dato che il "
|
|
"ricompilatore sVU è obsoleto e in ogni caso dovresti utilizzare microVU. :)"
|