# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 PCSX2_Dev_Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-30 02:34+0900\n" "Last-Translator: oreore\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _d;pxDt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: trunk\\\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: pcsx2/SourceLog.cpp:96 msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)." msgstr "PS2実行 (ELF) ファイルの詳細情報をダンプ表示します。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:101 msgid "Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact performance." msgstr "手動プロテクション、分割ブロック、およびパフォーマンスに影響を及ぼす可能性のある他のソースについての情報を表示する。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:106 msgid "Shows the game developer's logging text (EE processor)" msgstr "開発者向けのログ (EEプロセッサ) を表示する。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:111 msgid "Shows the game developer's logging text (IOP processor)" msgstr "開発者向けのログ (IOPプロセッサ) を表示する。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:116 msgid "Shows DECI2 debugging logs (EE processor)" msgstr "DECI2 デバッグログ (EEプロセッサ) を表示" #: pcsx2/SourceLog.cpp:145 msgid "SYSCALL and DECI2 activity." msgstr "SYSCALL と DECI2 の動作" #: pcsx2/SourceLog.cpp:151 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space." msgstr "EE メモリマップの未知の領域、またはマッピングされていないアドレスへのダイレクトメモリアクセス。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:157 #: pcsx2/SourceLog.cpp:276 msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)." msgstr "コア命令を逆アセンブルする(COPSとキャッシュを除く)。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:163 msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)." msgstr "COP 命令を逆アセンブル (MMU、CPU、DMAステータスなど)" #: pcsx2/SourceLog.cpp:169 msgid "Disasm of the EE's floating point unit (FPU) only." msgstr "EEの浮動小数点演算ユニット (FPU) のみ逆アセンブルする。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:175 msgid "Disasm of the EE's VU0macro co-processor instructions." msgstr "EE の VU0 コプロセッサ命令を逆アセンブル" #: pcsx2/SourceLog.cpp:181 msgid "Execution of EE cache instructions." msgstr "EE キャッシュ命令を実行。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:187 msgid "All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter options below." msgstr "全ての既知ハードウェアレジスタにアクセス(非常に低速!) ; サブフィルタオプション以降は含まれません。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:193 #: pcsx2/SourceLog.cpp:294 msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses." msgstr "未知か、未実装か、レジスタアクセスが実装されていない物のログ。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:199 #: pcsx2/SourceLog.cpp:300 msgid "Logs only DMA-related registers." msgstr "DMA関連のレジスタのみログ。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:205 msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc." msgstr "IPUアクティビティ:ハードウェアレジスタ、デコード操作、DMAステータスなど" #: pcsx2/SourceLog.cpp:211 msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc." msgstr "全ての GIFtag 解析アクティビティ ; パス、インデックス、タグタイプなど" #: pcsx2/SourceLog.cpp:217 msgid "All VIFcode processing; command, tag style, interrupts." msgstr "全ての VIFコード処理 ; コマンド、タグスタイル、割り込みなど" #: pcsx2/SourceLog.cpp:223 msgid "All processing involved in Path3 Masking" msgstr "Path3 マスキング関係する全ての処理" #: pcsx2/SourceLog.cpp:229 msgid "Scratchpad's MFIFO activity." msgstr "スクラッチパッドの MFIFO アクティビティ" #: pcsx2/SourceLog.cpp:235 msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc." msgstr "バス調停権やストールなどの実際のデータ転送ログ" #: pcsx2/SourceLog.cpp:241 msgid "Tracks all EE counters events and some counter register activity." msgstr "全ての EE カウンタイベントと、一部カウンタレジスタの動作を追跡" #: pcsx2/SourceLog.cpp:247 msgid "Dumps various VIF and VIFcode processing data." msgstr "VIF と VIFコード処理データのダンプ " #: pcsx2/SourceLog.cpp:253 msgid "Dumps various GIF and GIFtag parsing data." msgstr "様々な GIF や GIFtag 解析データのダンプ" #: pcsx2/SourceLog.cpp:264 msgid "SYSCALL and IRX activity." msgstr "SYSCALL と IRX アクティビティ" #: pcsx2/SourceLog.cpp:270 msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space." msgstr "IOP メモリマップの未知の領域、またはマッピングされていないアドレスへのダイレクトメモリアクセス。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:282 msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions." msgstr "IOP の GPU コプロセッサ命令の逆アセンブル。" #: pcsx2/SourceLog.cpp:288 msgid "All known hardware register accesses, not including the sub-filters below." msgstr "サブフィルタオプション以降は含めない、全ての既知ハードウェアレジスタにアクセス" #: pcsx2/SourceLog.cpp:306 msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing." msgstr "メモリーカードの読み込み、書き込み、消去、ターミネイトその他の処理" #: pcsx2/SourceLog.cpp:312 msgid "Gamepad activity on the SIO." msgstr "SIO上でゲームパッドの有効化" #: pcsx2/SourceLog.cpp:318 msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs." msgstr "実際の DMA イベント処理とデータ転送ログを表示" #: pcsx2/SourceLog.cpp:324 msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity." msgstr "全ての IOP カウンタイベントと、一部カウンタレジスタの動作を追跡" #: pcsx2/SourceLog.cpp:330 msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgstr "CDVDハードウェアの詳細ログを表示"