# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011 PCSX2_Dev_Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-24 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 14:13+0100\n" "Last-Translator: Víctor González \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\PCSX2 Tradu\\Volcado PCSX2 - Export" "\\Volcado PCSX2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 msgid "!Notice:VirtualMemoryMap" msgstr "" "No hay la suficiente memoria virtual disponible, o las asignaciones de " "memoria virtual necesarias ya las han reservado otros procesos, servicios o " "DLLs." #: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385 msgid "!Notice:PsxDisc" msgstr "" "PCSX2 no admite discos de juego de PlayStation 1. Si quieres emular juegos " "de PSX tendrás que descargarte un emulador específico para PSX, como ePSXe o " "PCSX." #: pcsx2/System.cpp:114 msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc" msgstr "" "Este recompilador no ha podido reservar la memoria contigua necesaria para " "las cachés internas.\n" "Este error lo peuden provocar una cantidad baja de recursos de memoria " "virtual, como un swapfile pequeño o desactivado, o cualquier otro programa " "que esté acumulando mucha memoria. También puedes intentar reducir los " "tamaños de caché predeterminados para todos los recompiladores de PCSX2, " "encontrado en la Configuración del anfitrión." #: pcsx2/System.cpp:348 msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM" msgstr "" "PCSX no puede ubicar la memoria necesaria para la máquina virtual de PS2.\n" "Cierra cualquier programa en segundo plano que esté acumulando recursos y " "vuelve a intentarlo." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43 msgid "!Notice:Startup:NoSSE2" msgstr "" "Aviso: Tu ordenador no admite SSE2, que es necesario por la mayoría de " "recompiladores y plugins de PCSX2.\n" "Tus opciones estarán limitadas y la emulación será *muy* lenta." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162 msgid "!Notice:RecompilerInit:Header" msgstr "" "Aviso: Algunos de los recompiladores configurados de PS2 no se han iniciado " "y por lo tanto están desactivados:" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211 msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer" msgstr "" "Nota: Los recompiladores no son necesarios para el funcionamiento de PCSX2, " "sin embargo suelen mejorar la velocidad de emulación sustancialmente.\n" "Tendrás que volver a activar manualmente los recompiladores indicados " "encima, si consigues arreglar los errores." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:538 msgid "!Notice:BiosDumpRequired" msgstr "" "PCSX2 necesita una BIOS de PS2 para poder funcionar. Por motivos legales, " "*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale " "pedirla prestada).\n" "Consulta los FAQs y las guías para tener más información." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:621 msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" msgstr "" "'Ignorar' para seguir esperando a que el hilo responda.\n" "'Cancelar' para intentar cancelar el hilo.\n" "'Terminar' para abandonar PCSX2 de inmediato." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57 msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" "Asegúrate de que estas carpetas son creadas y de que tu cuenta de usuario " "tiene los permisos para escribir en ellas; o vuelve a ejecutar PCSX2 con " "derechos superiores (de administrador), que debería dar a PCSX2 la capacidad " "de crear las carpetas necesarias por su cuenta. Si no tienes los permisos " "superiores en este ordenador, tendrás que cambiar al modo de Documentos del " "usuario (pulsa en el botón de abajo)." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 msgid "!Panel:Folders:Settings" msgstr "" "Puedes especificar de forma opcional la ubicación de la configuración de " "PCSX2 aquí. Si la ubicación ya contiene configuración de PCSX2, se te dará " "la opción de importarla o sobrescribirla." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94 msgid "!Wizard:Welcome" msgstr "" "Este asistente te guiará para configurar los plugins, tarjetas de memoria y " "BIOS. Si es la primera vez que instalas %s se recomienda que mires el " "archivo léeme y la guía de configuración." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140 msgid "!Wizard:Bios:Tutorial" msgstr "" "PCSX2 necesita una copia *legal* de una BIOS de PS2 para poder ejecutar " "juegos.\n" "No puedes utilizar una copia que te haya pasado un amigo o descargada de " "internet.\n" "Debes volcar la BIOS desde tu *propia* consola PlayStation 2." #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31 msgid "!Notice:ImportExistingSettings" msgstr "" "Se ha encontrado configuración ya existente de %s en la carpeta\n" "de configuración asignada. ¿Quieres importar esta configuración o " "sobrescribirla\n" "con los ajustes predeterminados de %s?\n" "\n" "(o pulsa en Cancelar para seleccionar otra carpeta de configuración)" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30 msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress" msgstr "" "La compresión NTFS está integrada, es rápida y completamente fiable, y " "generalmente comprime bastante las tarjetas de memoria (esta opción es muy " "recomendada)." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41 msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection" msgstr "" "Evita que se dañe la tarjeta de memoria forzando a los juegos a rehacer el " "índice de los contenidos de la tarjeta tras cargar un guardado rápido. " "Puede no ser compatible con todos los juegos (Guitar Hero)." #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33 msgid "!Panel:StuckThread:Heading" msgstr "" "El hilo '%s' no responde. Podría haber dejado de funcionar, o simplemente " "se ejecute *muy* lentamente." #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 msgid "!Notice:ConfirmSysReset" msgstr "" "Esta acción reiniciará el estado actual de la máquina virtual de PS2, y se " "perderán todos los progresos no guardados. ¿Seguro que quieres continuar?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106 msgid "!Notice:DeleteSettings" msgstr "" "Esta opción elimina la configuración de %s y te permite volver a ejecutar\n" "el asistente inicial. Tendrás que reiniciar de forma manual %s tras esta " "operación.\n" "\n" "¡¡AVISO!! Pulsa en Aceptar para borrar *TODA* la configuración de %s\n" "y forzar el cierre de la aplicación, perdiendo todo el progreso hecho en la " "emulación.\n" "¿Estás completamente seguro?\n" "\n" "(Nota: la configuración de los plugins no se verá afectada)" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:78 msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled" msgstr "" "La ranura de PS2 %d ha sido desactivada automáticamente. Puedes resolver el " "problema y volver a activarla en cualquier momento dirigiéndote a Ajustes -> " "Tarjetas de memoria en el menú principal." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection" msgstr "" "Selecciona una BIOS válida. Si no puedes seleccionar una opción válida, " "pulsa en Cancelar para cerrar el panel de configuración." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111 msgid "!Panel:EE/IOP:Heading" msgstr "" "Nota: La mayoría de los juegos funcionan bien con las opciones " "predeterminadas." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178 msgid "!Panel:VUs:Heading" msgstr "" "Nota: La mayoría de los juegos funcionan bien con las opciones " "predeterminadas." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69 msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath" msgstr "La carpeta indicada no existe. ¿Quieres crearla?" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103 msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" msgstr "" "Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos " "juegos.\n" "También pueden provocar problemas de compatibilidad o de rendimiento.\n" "\n" "Es mejor activar 'Arreglos para juegos automáticos' en el menú principal y " "dejar esta sección vacía.\n" "('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados " "para juegos concretos)" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:720 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "" "Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'.\n" "¡Se perderán todos los datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente " "seguro?" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:758 msgid "!Notice:Mcd:CantDuplicate" msgstr "" "Sólo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de archivos." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:801 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35 msgid "!Panel:Usermode:Explained" msgstr "" "Selecciona tu ubicación preferida para los documentos de usuario de PCSX2:\n" "(incluye tarjetas de memoria, capturas de pantalla, configuración y " "guardados rápidos)\n" "Las carpetas seleccionadas pueden cambiarse en cualquier momento en el panel " "de ajustes generales." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41 msgid "!Panel:Usermode:Warning" msgstr "" "Puedes cambiar la ubicación preferida para los documentos de usuario de " "PCSX2 aquí:\n" "(incluye tarjetas de memoria, capturas de pantalla, configuración y " "guardados rápidos)\n" "Esta opción sólo afecta a las carpetas estándar, que se utilizarán según la " "configuración de instalación predeterminada." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242 msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown" msgstr "" "¡Aviso! Cambiar de plugins necesita apagar y reiniciar por completo la " "máquina virtual de PS2.\n" "PCSX2 intentará hacer un guardado rápido y cargarlo, pero si los plugins " "cambiados no son compatibles la recuperación podría fallar, y se perderán " "los progresos no guardados.\n" "\n" "¿Seguro que quieres aplicar la configuración ahora?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457 msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed" msgstr "" "Todos los plugins deben tener una opción válida para que %s funcione. Si no " "puedes hacer una selección válida porque te falten plugins o la instalación " "de %s esté incompleta, pulsa en Cancelar para cerrar el panel de " "configuración." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97 msgid "!Panel:Speedhacks:Overview" msgstr "" "Los arreglos de velocidad generalmente mejoran la velocidad de la emulación, " "pero pueden provocar fallos gráficos, sonido entrecortado, y falsas lecturas " "de FPS. Si tienes problemas de emulación, empieza por desactivar este panel." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223 msgid "!Panel:Frameskip:Heading" msgstr "" "Aviso: Debido al diseño del hardware de PS2, es imposible hacer un salto de " "fotogramas preciso.\n" "Activarlo causará serios fallos visuales en varios juegos." #: pcsx2/vtlb.cpp:702 msgid "!Notice:HostVmReserve" msgstr "" "Tu sistema tiene muy pocos recursos virtuales para que PCSX2 pueda " "funcionar. Esto lo puede provocar tener un swapfile pequeño o desactivado, " "o que otros programas estén acumulando recursos." #: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362 msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc" msgstr "" "Sin memoria (algo parecido): El recompilador SuperVU no ha podido reservar " "los rangos de memoria concretos que son necesarios, y no podrá ser " "utilizado. Este no es un error crítico, ya que el recompilador SuperVU es " "obsoleto, y deberías utilizar en su lugar microVU."